Página 3
Read the full Warnings and Guidance prior to using the Theragun Relief device. • Hypertension (controlled) • Osteopenia This Theragun Relief device is intended for use by people in • Osteoporosis good health. This Theragun Relief device is contraindicated • Pregnancy against and should not be used by or on anyone with a history •...
Página 4
• Allergy to device material (TPU, PC+ABS, aluminum, instruction. The Theragun Relief device is not to be used as a plastic, PA6, PU foam) toy. Do not play with, bend, or pull the electrical components.
Página 5
9. SERVICE. If the Theragun Relief device is not working rain, or snow. Do not use the Theragun Relief device or its properly, has received a sharp blow, or has been dropped,...
Página 7
For Australian Market Only: The purchase of this device is accompanied by a limited warranty. For complete details about the rights afforded to you under this warranty, visit https:/ /www.therabody.com/anz/en-au/warranty-support/. Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun RELIEF Icon...
Página 8
1. Battery level is low 1. Charge the battery Device does not turn on 2. Device still does not turn on 2. Contact Therabody Try charging the device fully, removing 1. Check and recharge batteries. Device shuts off mid-treatment or the charging cable and then pressing 2.
Página 9
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
Página 10
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
Página 11
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
Página 12
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
Página 13
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Compliance...
Página 14
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Immunity...
Página 15
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun RELIEF is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the Theragun RELIEF should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic...
Página 16
RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromag-...
Página 17
RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromag-...
Página 18
RF communications equipment and the Theragun RELIEF The Theragun RELIEF is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the Theragun RELIEF can help prevent electromagnetic...
Página 19
ADVERTENCIAS Y ORIENTACIONES DEL El dispositivo Theragun Relief NO es un juguete. Los menores de DISPOSITIVO THERAGUN RELIEF (PRECAUCIONES Y 18 años deben ser supervisados ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE CONTRAINDICACIONES) por un adulto responsable cuando utilicen este dispositivo Theragun Relief. Si tienes alguna duda médica, consúltalo con tu Información general...
Página 20
Therabody. • Escoliosis grave o deformidad espinal 2. NO APTO PARA NIÑOS. El Theragun Relief y el cable de • Marcapasos, DCI o antecedentes de embolia carga USB-C no están destinados a ser utilizados por niños •...
Página 21
Advierte a los niños de que no jueguen con el dispositivo NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. Una batería Theragun Relief o el cable de carga USB-C. Los menores de 18 cortocircuitará si un objeto metálico establece una conexión años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este entre los contactos positivo y negativo de la batería o el conector...
Página 22
La garantía quedará anulada si de los daños que puedan producirse debido al uso de cables de el Theragun Relief, las baterías o el cargador se desmontan o si se carga de terceras partes. ha extraído alguna pieza.
Página 23
Les produits Therabody sont conçus pour activer les facultés naturelles du corps à recouvrer la santé et le bien-être. Grâce à la science et à la technologie, la gamme de produits Therabody Ces recommandations s’appuient sur la consultation d’experts permet aux individus d’accéder aux bienfaits thérapeutiques de médicaux et de recherches publiées en matière de précautions...
Página 24
Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave L’appareil Theragun Relief n’est pas destiné à diagnostiquer, • Affections neurologiques entraînant une perte ou une guérir ou prévenir les maladies. Therabody s’efforce de rendre altération des sensations ses appareils aussi sûrs que possible pour l’utilisation prévue. Il •...
Página 25
CONVIENT ENFANTS. L’appareil câble de rechargement USB-C qui a reçu un choc violent, est Theragun Relief et le câble de rechargement USB-C ne sont pas tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que destinés à être utilisés par de jeunes enfants ou des personnes ce soit.
Página 26
13. RECHARGEMENT. Il n’y a qu’une seule position d’insertion envoyer votre demande à l’adresse suivante : correcte du câble USB-C dans l’appareil Theragun Relief. Ne forcez pas l’insertion du câble. Le logo Therabody doit être Therabody - Warranty orienté vers le haut au moment de l’insertion. Rechargez Attn: Customer Service complètement l’appareil Theragun Relief au moins une fois tous...
Página 27
Theragun Relief al primo segno London, United Kingdom, EC3N 1LJ di disagio. Il dispositivo Theragun Relief NON è un giocattolo. I minori di 18 AVVERTENZE E INDICAZIONI (PRECAUZIONI E anni devono utilizzare questo dispositivo Theragun Relief sotto CONTROINDICAZIONI) DEL DISPOSITIVO THERAGUN la supervisione di un adulto e SOLO di un adulto responsabile.
Página 28
è destinato a diagnosticare, curare o prevenire malattie. • Ipertensione (non controllata) Therabody si impegna per rendere i suoi dispositivi il più sicuri • Malattia cardiaca, epatica o renale acuta o grave possibile per l'uso previsto. Si tratta di uno strumento meccanico •...
Página 29
Theragun Relief o con il cavo di ricarica USB-C. L'uso medico. Rimuovere e smaltire eventuali indumenti contaminati. del dispositivo Theragun Relief da parte di minori di 18 anni deve 7. NON CAUSARE CORTOCIRCUITI. La batteria va in avvenire sotto la supervisione di un adulto.
Página 30
è lavabile in lavatrice. Non collocare o riporre il dispositivo pizzicamento e lesioni. Theragun Relief in un luogo in cui possa cadere o essere lasciato 11. CURA DEL CAVO USB-C. Scollegare il cavo di ricarica cadere in una vasca o in un lavandino. Non immergere né far USB-C quando non è...
Página 32
Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation • Ausgeprägte Skoliose oder Wirbelsäulendeformation • Skoliose oder Wirbelsäulendeformation • Medikamente, die die Empfindungen des Anwenders Eine vollständige Liste der Kontraindikationen und zusätzliche verändern können Warnhinweise finden Sie unter www.Therabody.com. Patente und anhängige Patente ebenfalls unter www.therabody.com.
Página 33
BEVOR SIE DAS Theragun Relief-Gerät VERWENDEN Komponenten spielen, diese verbiegen oder daran ziehen. ODER AUFLADEN, LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND Weisen Sie Kinder darauf hin, nicht mit dem Theragun Relief- WARNHINWEISE IN DIESEM GEBRAUCHSANWEISUNG, Gerät oder dem USB-C-Ladekabel zu spielen. Personen unter AUF DEM LADEKABEL UND AUF DEM Theragun Relief- 18 Jahren, die dieses Theragun Relief-Gerät benutzen, sollten...
Página 34
Sie die Behandlung sofort. Brechen Sie die Verwendung um die Batterie zu entsorgen. Wenn die Haut mit des Theragun Relief-Geräts ab, wenn es überhitzt oder Batterieflüssigkeiten in Berührung gekommen ist, waschen Sie unangenehm heiß wird. Legen Sie Ihren Finger nicht zwischen sie mit Wasser und Seife und spülen Sie sie mit Essig ab.
Página 36
предосторожности и использованием полностью прочитайте следующую противопоказаниям основаны на консультациях информацию по безопасности устройства Theragun Relief. с медицинскими экспертами и опубликованным исследованиям, и актуальны на дату печати. Для получения Важная информация по безопасности самой актуальной информации посетите наш сайт https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and- Общие...
Página 37
• Гипертензия (неконтролируемая) надписи в этом руководстве, на зарядном кабеле и • Острое или тяжелое заболевание сердца, устройстве Theragun Relief. Если ваш Theragun Relief не печени или почек включается или индикатор заряда показывает низкий • Неврологические состояния, приводящие к потере...
Página 38
УСТРОЙСТВО THERAGUN RELIEF ИЛИ ЗАРЯДНЫЙ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ. Устройство КАБЕЛЬ. Не используйте зарядный кабель, который Theragun Relief и зарядный кабель USB-C не предназначены получил сильный удар, упал, его передавили или он получил для использования маленькими детьми или людьми какое-либо иное повреждение.
Página 39
воздухе или упало в воду. Не пытайтесь ремонтировать или положение для подключения кабеля USB-C на устройстве разбирать устройство Theragun Relief, это может привести к Theragun Relief. Не старайтесь вставить кабель в разъем с поражению электрическим током или пожару. усилием. При установке кабеля логотип Therabody должен...
Página 41
Theragun Relief-apparaat bij de • Spataderen eerste tekenen van ongemak. • Benige uitsteeksels of regio’s • Abnormale sensaties (bijv. gevoelloosheid) Het Theragun Relief-apparaat is GEEN speelgoed. Voor • Gevoeligheid voor druk personen jonger dan 18 jaar die dit Theragun Relief-apparaat •...
Página 42
3,1 meter (10 voet) gebruik zonder recept. Het Theragun Relief-apparaat is niet van een badkuip of zwembad. Gebruik de Theragun Relief of bedoeld om ziekten te diagnosticeren, genezen of voorkomen. oplader niet op natte oppervlakken en stel de oplader niet Therabody streeft ernaar om de apparaten zo veilig mogelijk bloot aan vocht, regen of sneeuw.
Página 43
Probeer de Theragun Relief niet te repareren of te het apparaat en de batterij te voorkomen.
Página 44
0°C/32°F en 40°C/104°F ligt. Bewaar het Theragun Relief-apparaat of de USB-C- Klanten die productondersteuning nodig hebben, kunnen oplaadkabel niet op een plaats waar de temperatuur hoger kan terecht op https:/ /www.therabody.com/us/en-us/support/ zijn dan 40°C/104°F, zoals in direct zonlicht, in een voertuig of support.html voor de beschikbare contactmethoden.
Página 45
• Sensaciones anormales (p. ej., entumecimiento) • Sensibilidad a la presión El dispositivo Theragun Relief NO es un juguete. Un adulto debe • Lesión o cirugía reciente supervisar a los menores de 18 años que utilicen este dispositivo • Escoliosis o deformidad de la columna Theragun Relief.
Página 46
Si • Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave el Theragun Relief Device o sus accesorios no se utilizan o • Afecciones neurológicas que provocan pérdida o mantienen de manera adecuada, existe el riesgo de que alteración de la sensibilidad...
Página 47
O EL CARGADOR. No utilice un cable de carga USB-C que de inmediato. Deje de usar el dispositivo Theragun Relief si se recibió un golpe fuerte, se cayó, aplastó o se dañó de alguna sobrecalienta o se vuelve incómodamente caliente.
Página 48
0 °C/32 °F y 40 en-us/support/support.html para conocer los métodos de °C/104 °F. No guarde el dispositivo Theragun Relief ni el cable contacto disponibles. de carga USB-C donde las temperaturas puedan superar los 40 °C/104 °F, como a la luz directa del sol, en un vehículo o en un...
Página 49
L’appareil Theragun Relief n’est PAS un jouet. Les personnes • Médicaments susceptibles de modifier les sensations de moins de 18 ans utilisant le Theragun Relief doivent être surveillées par un adulte et doivent être fournis par un adulte Contre-indications responsable UNIQUEMENT. Si vous avez des considérations médicales, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser le...
Página 50
Therabody. • Allergie aux matériaux de l’appareil (TPU, PC+ABS, 2. PAS POUR LES ENFANTS. Le Theragun Relief et le câble de aluminium, plastique, PA6, mousse de PU) charge USB-C ne sont pas destinés à être utilisés par les jeunes enfants ou les personnes souffrant de capacités physiques, Pour obtenir la liste complète des contre-indications et des...
Página 51
N’utilisez pas l’appareil Theragun Relief ou son chargeur être prises lors de la mise au rebut de l’appareil Theragun Relief. en présence d’atmosphères explosives (gaz d’échappement, Avant de vous débarrasser de l’appareil Theragun Relief, veuillez poussières ou matériaux inflammables). Des étincelles peuvent consulter les lois et exigences locales relatives à...
Página 52
Therabody - Warranty le haut lorsqu’il est inséré. Chargez complètement l’appareil Attn: Customer Service Theragun Relief au moins une fois tous les six mois pour éviter 6100 Wilshire Blvd., Suite 200 d’endommager l’appareil et la batterie. Los Angeles, CA 90048 14.
Página 53
Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun RELIEF Non. Symboles Descripton Muscles Marque CE Restriction des substances dangereuses Collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Remarque : Pour plus d’informations sur la mise au rebut Muscles de l’équipement, ses pièces et accessoires, veuillez contactez votre...
Página 54
L’appareil s’éteint automa- est faible 1. Chargez la batterie tiquement ou l’appareil ne 2. L’appareil ne s’allume 2. Contactez Therabody s’allume pas toujours pas L’appareil s’éteint au milieu 1. Vérifiez et rechargez les Essayez de charger complètement l’appareil, retirez le du traitement ou le moteur batteries.
Página 55
Conseils et déclaration du fabricant – Conseils pour l’émission électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
Página 56
Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau composite Niveau de Environnement électromagnétique...
Página 57
Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau Niveau composite Environnement électromagnétique...
Página 58
Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau composite CEI Niveau de Environnement électromagnétique...
Página 59
Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. � L e client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Test d’im-...
Página 60
être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être réalisée. Si l’intensité de champ mesurée dans le lieu � dans lequel le Theragun RELIEF sera utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Theragun RELIEF doit être surveillé pour vérifier son fonctionnement normal.
Página 61
équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
Página 62
équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
Página 63
équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun RELIEF. Le Theragun RELIEF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun RELIEF peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
Página 70
15. 設備保養 。 Theragun Relief 設備不防水 。 Theragun Relief 테라건 릴리프 사용 지침 및 주의사항 (경고 및 금지 사항) 設備不可機洗 。 請勿將 Theragun Relief 設備放置或存放在可 能掉落或被拉入浴缸或水槽中的地方 。 請勿放入或掉入水中 배경 或其他液體中 。 請勿接觸已掉入水中或和接觸到水的電器 。 立 即拔下電源插頭 。 請依照上述 「保養和清潔」 一節中的說明清潔 테라바디의 제품은 인체가 타고난 기능과 능력을 끌어내어...
Página 71
사용 금지 사유 및 추가 경고 사항에 대한 전체 목록은 www. • 뼈 돌출부 또는 해당 부위 therabody.com을 참조하십시오. • 이상 감각 (예: 저림) 특허 및 출원 중인 특허는 www.therabody.com에서 확인할 • 압력에 민감한 경우 수 있습니다. • 최근에 부상 또는 수술...
Página 72
사용하기 전에 충전하십시오. 본 제품은 의사 처방 없이 사용할 방지하기 위한 안전 기능이 탑재되어 있습니다. 그러나 지속적인 수 있습니다. 본 제품은 특정 질병을 진단, 치료 또는 예방하는 과충전은 배터리 수명이 줄어들 수 있으며, 효율이 떨어질 수 용도로 사용할 수 없습니다. 테라바디는 제품을 사용 목적에 맞게 있습니다.