Therabody RecoveryAir Prime Manual
Ocultar thumbs Ver también para RecoveryAir Prime:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Therabody RecoveryAir Prime

  • Página 2 1-12 13-24 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 85-96 97-108 109-120 121-132 133-134...
  • Página 3: Getting Started

    3. Next, plug in the connector from the boots into the pump. Make sure you hear a “click” so that you know the RecoveryAir Prime is fully connected, is plugged in, and there is a proper seal. 4. Once connected and comfortable, you are ready to customize your treatment.
  • Página 4 App (20, 40, 60, and continuous) Battery Indicator Pressure UP/Down Button: 3 LED lights to indicate battery life Adjustable Pressure Range (20-100 mmHg) in increments of 10 mmHg Adjustable pressure changes via the Therabody app in increments of 5 mmHg...
  • Página 5 RecoveryAir Prime Programs About negative gradient for all programs: The RecoveryAir Prime’s unique true negative gradient of pressure sequentially travels up the limb from the foot toward the heart in four internal overlapping chambers. The spiraling overlap of chambers safely maximizes circulation.
  • Página 6: Smart Features

    After turning off the pump, plug the power adapter into the charging port of the RecoveryAir Prime pump. You can continue to use the RecoveryAir Prime while charging. Charging is complete when all 3 LED lights of the LED battery indicator are lit.
  • Página 7: How To Clean

    Superior, hygienic design It’s important to take proper care of your RecoveryAir Prime compression boots because the longer they last, the longer you will feel the benefits. RecoveryAir Prime compression boots have non-porous medical grade material that help fight bacteria and provide a resistant surface. Our internal overlapping chambers provide a smooth surface to clean, this means no wiping under chamber flaps where bacteria can build up.
  • Página 8: Safety Warnings And Precautions

    Only use the RecoveryAir Prime Compression System up to 3000m above mean sea level. • To prevent any damage to the RecoveryAir Prime Compression System, keep it away from dust, lint, and dirt. Keep away from sources of heat or moisture.
  • Página 9 Important Safety Information • While in use, place the pump on a horizontal firm surface only. Do not place the pump on a bed, blanket, mattress, pillow, or soft furniture. Do not cover the pump. • The equipment is to be installed and put into service according to the EMC information provided in Chapter 11 - EMC Manufacturer Declarations.
  • Página 10 Double insulation adapter console base Direct current On pump base Fragile, handle with On package care Therabody, Inc. On garment label On package 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 and on pump base Keep dry and console Los Angeles, CA 90048 base.
  • Página 11: Indications For Use

    Label Description Location Label Description Location Do not wash On garment tag Do not bleach On garment tag Do not iron On garment tag Do not dry-clean On garment tag Do not tumble dry On garment tag Indications for Use RecoveryAir is indicated for the temporary relief of minor muscle aches and pains, and for the temporary increase in circulation to the treated areas in people who are in good health.
  • Página 12: Troubleshooting

    Replace garment and check again. of the pressure set by the user. Warranty For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the following address: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 13: Storage Environment

    Reporting adverse events to FDA MedWatch is the Food and Drug Administration’s (FDA) program for reporting serious reactions, product quality problems, therapeutic inequivalence/failure, and product use errors with human medical products, including drugs, biologic products, medical devices, dietary supplements, infant formula, and cosmetics. If you think you or someone in your family has experienced a serious reaction to a medical product, you are encouraged to take the reporting form to your doctor.
  • Página 14: Fcc Compliance Statement

    for two (2) hours before using again. FCC compliance statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 15: Erste Schritte

    Position einnehmen und vermeiden eine Unterbrechung des Luftstromanschlusses. 3. Stecken Sie nun den Stecker der Boots in die Pumpe. Vergewissern Sie sich, dass Sie ein „Klicken“ hören, damit Sie wissen, dass die RecoveryAir Prime vollständig angeschlossen ist, dass sie eingesteckt und dass sie richtig abdichtet ist.
  • Página 16: Beschreibung Der Funktionen

    Die Anzeige leuchtet nur, wenn das Gerät mit (20, 40, 60 und kontinuierlich) der App verbunden ist. Pressure-Taste: Akku-Anzeige Einstellbarer Druckbereich (20 3 LED-Leuchten zur Anzeige der Akkulaufzeit - 100 mmHg) in Schritten von 10 mmHg Einstellbare Druckänderungen über die Therabody-App in 5 mmHg-Schritten...
  • Página 17 RecoverAir Prime-Programme Über den negativen Gradienten für alle Programme: Der einzigartige negative Druckgradient des RecoveryAir Prime wandert in vier Kammern, die sich intern überlappen, nacheinander vom Fuß Richtung Herz. Die spiralförmige Überlappung der Kammern maximiert sicher die Durchblutung. • Der Druck kann in zwei aufeinanderfolgenden Kammern gleich sein, aber die Pumpe lässt nicht zu, dass eine hintere Kammer einen höheren Druck als eine vordere Kammer hat.
  • Página 18: Intelligente Funktionen

    Mit Ihrem RecoveryAir Prime Kompressionssystem reisen Wenn Sie mit Ihrem RecoveryAir Prime Kompressionssystem verreisen, empfehlen wir Ihnen: • Rollen Sie den Schlauch fest zusammen und schieben Sie ihn in das Fußteil Ihres Produkts. Es ist wichtig, dass der Schlauch keine Falten wirft, um die Integrität des Schlauchs und seine Fähigkeit, den Luftstrom richtig zu verteilen, zu schützen.
  • Página 19: Das Produkt Reinigen

    Hochwertiges, hygienisches Design Es ist wichtig, Ihre RecoveryAir Prime Compression Boots richtig zu pflegen, denn je länger sie halten, desto länger werden Sie die Vorteile spüren. RecoveryAir Prime Compression Boots bestehen aus porenfreiem medizinischem Material, das Bakterien bekämpft und eine widerstandsfähige Oberfläche bietet. Unsere Kammern, die sich intern überlappen, bieten eine glatte Oberfläche zum Reinigen.
  • Página 20 Verwenden Sie das RecoveryAir Prime Kompressionssystem nur bis zu einer Höhe von 3000 m über dem Meeresspiegel. • Um Schäden an dem RecoveryAir Prime Kompressionssystem zu vermeiden, halten Sie es von Staub, Flusen und Schmutz fern. Halten Sie es von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen fern.
  • Página 21 Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lufteinlässe gelangen. • Keine Bleichmittel verwenden. • Nicht chemisch reinigen. • Nicht auswringen, bügeln, im Trockner trocknen oder durch Hitze trocknen. Etiketten Die folgenden Etiketten und Symbole befinden sich auf der Pumpe, dem Produkt und/oder der Verpackung. Etikett Beschreibung Etikett...
  • Página 22 Konsole der Konsole Auf der Unterseite Gleichstrom Zerbrechlich, mit der Pumpe Auf der Verpackung Vorsicht behandeln Therabody, Inc. Auf dem Etikett des 6100 Wilshire Blvd. Suite Produkts und auf Auf der Verpackung der Unterseite der Trocken halten und der Unterseite...
  • Página 23 Etikett Beschreibung Etikett Beschreibung Nicht waschen Auf dem Produktetikett Nicht bleichen Auf dem Produktetikett Nicht bügeln Auf dem Produktetikett vNicht chemisch reinigen Auf dem Produktetikett Nicht im Trockner Auf dem Produktetikett trocknen Indikationen für die Anwendung RecoveryAir ist für die vorübergehende Linderung leichter Muskelschmerzen und für die vorübergehende Verbesserung der Durchblutung der behandelten Bereiche bei gesunden Personen vorgesehen.
  • Página 24: Fehlerbehebung

    Druck, unabhängig von dem Druck den der/die BenutzerIn eingestellt hat. Garantie Umfassende Informationen zur Garantie finden Sie unter www.therabody.com/warranty. Um eine Kopie der Garantie per Post anzufordern, können Sie eine Anfrage an die folgende Adresse senden: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 25: Lagerbedingungen

    Nebenwirkungen bei der FDA melden MedWatch heißt das Programm der US-amerikanischen Arzneimittelaufsichtsbehörde FDA (Food and Drug Administration), bei dem schwerwiegende Reaktionen, Qualitätsprobleme mit Produkten, therapeutische Inäquivalenz bzw. therapeutisches Versagen und Anwendungsfehler im Zusammenhang mit humanmedizinischen Produkten wie Arzneimitteln, Biologika, Medizinprodukten, Nahrungsergänzungsmitteln, Säuglingsanfangsnahrung und Kosmetika gemeldet werden können.
  • Página 26 • Luftdruckbereich von 190 bis 1060 hPa • Vor dem Einsatz sollte die Pumpe auf Raumtemperatur (10–30 °C) gebracht werden. • Wenn das System zwischendurch bei extremen Temperaturbedingungen zwischen –20 °C und 70 °C gelagert wurde, warten Sie zwei (2) Stunden, bevor Sie es erneut verwenden. FCC-Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Página 27: Mise En Route

    Compression avancée simplifiée pour tous. Votre système de compression pneumatique RecoveryAir Prime est livré avec une pompe, une paire de bottes de compression, deux bouchons bloqueurs, un adaptateur de courant CC et une pochette de transport.
  • Página 28 Niveau de batterie Bouton Pressure : 3 voyants LED pour indiquer le niveau de Plage de pression ajustable la batterie. (20 à 100 mmHg) par incréments de 10 mmHg* *Changements de pression par le biais de l’application Therabody par incréments de 5 mmHg.
  • Página 29 À propos du gradient négatif pour tous les programmes : Le gradient de pression négatif unique de RecoveryAir Prime remonte séquentiellement le membre, du pied vers le cœur, dans 4 chambres internes qui se chevauchent. Le chevauchement en spirale des chambres maximise la circulation, en toute sécurité.
  • Página 30: Fonctionnalités Intelligentes

    Voyager avec votre système de compression RecoveryAir Prime Lorsque vous voyagez avec votre système de compression RecoveryAir Prime, nous vous recommandons : • D’enrouler fermement le tuyau et de le glisser dans le pied de la botte. Il est important d’éviter de plier le tuyau pour protéger son intégrité...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes

    Conception supérieure et hygiénique Il est important de bien prendre soin de vos bottes de compression RecoveryAir Prime, car plus elles dureront longtemps, plus vous en ressentirez les bienfaits. Les bottes de compression RecoveryAir Prime sont conçues avec un matériau de qualité médicale non poreux qui aide à combattre les bactéries et offre une surface résistante. Nos chambres internes qui se chevauchent offrent une surface lisse, facile à...
  • Página 32: Important Safety Information

    Risque de choc électrique : Ne laissez aucun liquide pénétrer dans une quelconque partie de la pompe du système de compression RecoveryAir Prime. Ne pas immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. Pour le nettoyage, suivez les instructions de la page XX.
  • Página 33 Important Safety Information • Utilisez uniquement l’adaptateur de courant fourni avec la pompe. • Le massage doit être agréable et plaisant. Si vous ressentez une douleur ou une gêne pendant ou après le massage, ou si des ecchymoses ou des irritations apparaissent pendant ou après le massage, arrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. •...
  • Página 34: Emplacement

    Sur la base de la Fragile, manipuler Courant continu Sur l’emballage pompe avec soin Therabody, Inc. Sur l’étiquette du 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 vêtement et sur la Sur l’emballage et sur Garder au sec Los Angeles, CA 90048...
  • Página 35: Indications Pour L'uTilisation

    Étiquette Description Emplacement Étiquette Description Emplacement Sur l’étiquette du Sur l’étiquette du Ne pas laver Ne pas blanchir vêtement vêtement Sur l’étiquette du Sur l’étiquette du Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec vêtement vêtement Ne pas faire sécher au Sur l’étiquette du sèche-linge vêtement...
  • Página 36: Dépannage

    Garantie Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, veuillez visiter www.therabody.com/warranty. Pour demander une copie de la garantie par courrier, veuillez envoyer une demande à l’adresse suivante: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 37 Signalement d’effets indésirables à la FDA MedWatch est le programme du Secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques (FDA) permettant de signaler les réactions graves, les problèmes de qualité des produits, les non-équivalences/échecs thérapeutiques et les erreurs d’utilisation des produits médicaux destinés à une utilisation humaine, dont les médicaments, les produits biologiques, les dispositifs médicaux, les compléments alimentaires, les préparations pour nourrissons et les produits de beauté.
  • Página 38: Déclaration De Conformité De La Fcc

    L’environnement de stockage doit être indiqué : • La pompe peut être transportée ou stockée pendant de courtes périodes dans les conditions suivantes : • Température : de -20 à 70 °C (-4 à 158 °F) ; • Humidité : de 10 à 93 % rH sans condensation ; •...
  • Página 39 Avvio 1. Per accendere la pompa RecoveryAir Prime, tieni premuto il pulsante di accensione (power). 2. Per iniziare, indossa gli stivali prima di attaccarli alla pompa. Ciò consente di assumere la posizione più comoda ed evitare qualsiasi interruzione del collegamento con il flusso d’aria.
  • Página 40: Caratteristiche Principali

    (20, 40, 60 e continuo) Indicatori della batteria Pulsante Pressure: 3 luci LED per indicare la durata della batteria Intervallo di pressione regolabile (20-100 mmHg) con incrementi di 10 mmHg *Cambiamenti di pressione regolabili tramite l’app Therabody con incrementi di 5 mmHg...
  • Página 41 Programmi RecoverAir Prime Informazioni sul gradiente negativo per tutti i programmi: L’esclusivo gradiente di pressione veramente negativo di RecoveryAir Prime viaggia in sequenza lungo l’arto dal piede verso il cuore in quattro camere interne sovrapposte. La sovrapposizione a spirale delle camere massimizza la circolazione in sicurezza.
  • Página 42 Viaggiare con il sistema di compressione RecoveryAir Prime Se viaggi con il sistema di compressione RecoveryAir Prime, ti consigliamo di: • Arrotolare saldamente il tubo e farlo scorrere nella sezione del piede del capo. È importante evitare che il tubo si pieghi per proteggerne l’integrità...
  • Página 43: Pulizia Del Dispositivo

    I nostri stivali sono progettati per aiutare a limitare il potenziale di trasmissione batterica sia per un uso individuale che in clinica. Importanti informazioni di sicurezza Leggi tutte le istruzioni prima di utilizzare il sistema di compressione RecoveryAir Prime per la prima volta. Avvertenze •...
  • Página 44 • Pericolo di scosse elettriche: evitare che liquidi penetrino in nessuna parte della pompa del sistema di compressione RecoveryAir Prime. Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Per pulire, seguire le istruzioni a pagina XX. • Pericolo di scosse elettriche: per evitare scosse elettriche, non aprire la pompa. Non tentare di riparare la pompa da soli. Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale di assistenza formato e autorizzato da Therabody.
  • Página 45 Important Safety Information • Solo per uso in ambienti interni. • Utilizzare solo l’alimentatore a corrente continua fornito con la pompa. • La sensazione di massaggio dovrebbe essere piacevole e confortevole. Se avverti dolore o fastidio durante o dopo il massaggio o se compaiono lividi o irritazioni durante o dopo il massaggio, interrompi l’uso e consulta il tuo medico.
  • Página 46 Sulla base della Corrente continua Fragile, maneggiare pompa Sulla confezione con cura Therabody, Inc. Sull’etichetta del Sulla confezione 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 capo e sulla base Tenere all’asciutto e sulla base della Los Angeles, CA 90048...
  • Página 47: Indicazioni Per L'uSo

    Etichetta Descrizione Posizione Etichetta Descrizione Posizione Non lavare Sul cartellino del capo Non lavare con candeggina Sul cartellino del capo Non stirare Sul cartellino del capo Non lavare a secco Sul cartellino del capo Non asciugare in Sul cartellino del capo asciugatrice Indicazioni per l’uso RecoveryAir è...
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    Sostituire l’indumento e ricontrollare. molto bassa, indipendentemente dalla pressione impostata dall’utente. Garanzia Per informazioni complete sulla garanzia, visitare www.therabody.com/warranty. Per richiedere una copia della garanzia via mail, è possibile inviare una richiesta al seguente indirizzo: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048 Si prega di notare che questo non è...
  • Página 49 Segnalazione di eventi avversi alla FDA MedWatch è il programma della Food and Drug Administration (FDA) dedicato alle segnalazioni di reazioni gravi, problemi relativi alla qualità del prodotto, non equivalenza/fallimento terapeutico ed errori nell’uso di prodotti sanitari per uso umano, compresi farmaci, prodotti biologici, dispositivi medici, integratori alimentari, latte artificiale e cosmetici.
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità Fcc

    due (2) ore prima di riutilizzarlo. Dichiarazione di conformità FCC Questo dispositivo è conforme alla sezione 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze che riceve, comprese quelle che possono provocarne il malfunzionamento.
  • Página 51: Prepárate Para La Sesión

    Prepárate para la sesión 1. Para encender la bomba del RecoveryAir Prime mantén pulsado el botón de encendido. 2. Ponte las botas antes de conectarlas a la bomba. Esto te permitirá encontrar una posición más cómoda y al mismo tiempo evitará...
  • Página 52: Características Principales

    Indicadores de batería Rango de presión regulable 3 luces de LED indican el nivel de batería (de 20 a 100 mmHg) en incrementos de 10 mmHg * Presión regulable a través de la aplicación de Therabody en incrementos de 5 mmHg...
  • Página 53: Programas De Recoveryair Prime

    El gradiente negativo en todos los programas: El gradiente de presión negativa de RecoveryAir Prime sube secuencialmente por las extremidades desde los pies hasta el corazón a través de las 4 cámaras internas superpuestas. La superposición en espiral de las cámaras maximiza la circulación de forma segura.
  • Página 54: Funciones Inteligentes

    Viajar con el sistema de compresión RecoveryAir Prime Cuando viajes con el sistema de compresión RecoveryAir Prime te recomendamos que: • Enrolles firmemente el conducto y lo metas en el compartimento para el pie dentro de la bota. Es importante que no se formen pliegues para proteger su integridad y su habilidad para distribuir adecuadamente el flujo de aire.
  • Página 55: Cómo Limpiar Las Botas

    Diseño higiénico superior Es importante que cuides adecuadamente tu sistema RecoveryAir Prime ya que cuanto más dure, más tiempo podrás aprovechar sus beneficios. Las botas de compresión del RecoveryAir Prime están revestidas con material de grado médico no poroso que ayuda a luchar contra las bacterias y proporciona una superficie más resistente. Nuestras cámaras internas superpuestas proporcionan una superficie lisa en el interior de la bota, lo cual facilita su limpieza y...
  • Página 56: Advertencias De Seguridad

    No utilices el sistema de compresión RecoveryAir Prime fuera del rango de temperatura especificado: de 10 a 30 °C. • No utilices el sistema de compresión RecoveryAir Prime fuera del rango de humedad especificado: 30 % Hr – 75 % Hr sin condensación.
  • Página 57: Descripción

    Important Safety Information • Los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF pueden afectar al equipo. • Solo para uso en interior. • Utiliza únicamente el cargador que se suministra con la bomba. • La sensación de masaje debe ser cómoda y agradable. Si sientes dolor o malestar durante o después del masaje o si aparecen hematomas o irritación durante o después del masaje, deja de usarlo y consulta a tu médico.
  • Página 58 En la base de la Corriente continua Frágil, manipular con bomba En el embalaje cuidado Therabody, Inc. En la etiqueta de la En el embalaje 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 prenda y en la base Mantener seco y en la base del...
  • Página 59: Indicaciones De Uso

    Etiqueta Descripción Ubicación Etiqueta Descripción Ubicación En la etiqueta de la En la etiqueta de la No lavar No utilizar lejía prenda prenda En la etiqueta de la En la etiqueta de la No planchar No limpiar en seco prenda prenda No meter en la En la etiqueta de la...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    Garantía Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.therabody.com/warranty.Para solicitar una copia de la garantía por correo, puedes enviar una solicitud a la siguiente dirección: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 61: Informar De Efectos Adversos A La Fda

    Informar de efectos adversos a la FDA MedWatch es el programa de la Food and Drug Administration (Agencia Americana del Medicamento o FDA por sus siglas en inglés) para informar de reacciones graves, problemas de calidad del producto, ausencia/fallo terapéutico y errores de uso en productos médicos utilizados en humanos, incluidos medicamentos, productos biológicos, dispositivos médicos, suplementos dietéticos, fórmulas para bebés y cosméticos.
  • Página 62: Declaración De Conformidad De La Fcc

    • Rango de presión atmosférica de 190 a 1060 hPa • Deja que la bomba alcance una temperatura ambiente razonable entre 50 y 86 °F (10 a 30 °C) antes de utilizarla. • Cuando el sistema se haya almacenado en condiciones de temperatura extrema de -20 °C (-4 °F) o 70 °C (158 °F) entre un uso y otro, espera dos (2) horas antes de volver a usarlo.
  • Página 63: Aan De Slag

    Aan de slag 1. Druk om de RecoveryAir Prime-pomp in te schakelen op de aan/uitknop en houd deze ingedrukt. 2. Doe om te beginnen eerst uw laarzen aan voordat u ze aan de pomp bevestigt. Zo kunt u in de meest comfortabele positie komen en elke verstoring van de luchtstroomaansluiting voorkomen.
  • Página 64 Indicator turns ON only when connected to (20, 40, 60 en continu) the App Pressure-knop: Batterij-indicator Instelbaar drukbereik (20- 3 ledlampjes geven de batterijduur aan 100 mmHg) in stappen van 10 mmHg Aanpasbare drukveranderingen via de Therabody-app in stappen van 5 mmHg...
  • Página 65: Recover En Warm-Up Vooraf Ingestelde Programma's

    RecoveryAir Prime-programma’s Over de negatieve gradiënt voor alle programma’s: De werkelijke negatieve drukgradiënt van de RecoveryAir Prime beweegt achtereenvolgens omhoog van de voet naar het hart in vier interne overlappende kamers. De spiraalvormige overlapping van kamers maximaliseert veilig de circulatie.
  • Página 66: De Recoveryair Prime Opladen

    Op reis met uw RecoveryAir Prime- compressiesysteem Wanneer u uw RecoveryAir Prime-compressiesysteem mee op reis neemt, raden we u het volgende aan: • Rol de slang strak op en schuif deze in het voetgedeelte van uw kledingstuk. Het is belangrijk om te voorkomen dat de slang kreukt om de integriteit van de slang en zijn vermogen om de luchtstroom goed te verdelen te beschermen.
  • Página 67: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Superieur, hygiënisch ontwerp Het is belangrijk om uw RecoveryAir Prime-compressielaarzen goed te onderhouden, want hoe langer ze meegaan, hoe langer u de voordelen zult voelen. RecoveryAir Prime-compressielaarzen zijn gemaakt van niet-poreus materiaal van medische kwaliteit dat de ophoping van bacteriën helpt voorkomen en een resistent oppervlak biedt. Onze interne overlappende kamers bieden een glad oppervlak om te reinigen.
  • Página 68: Veiligheidswaarschuwing En Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik het RecoveryAir Prime-compressiesysteem alleen tot 3000 m boven zeeniveau. • Houd het RecoveryAir Prime-compressiesysteem uit de buurt van stof, pluis en vuil om beschadiging te voorkomen. Uit de buurt houden van warmte- of vochtbronnen. • Gebruik alleen accessoires, afneembare onderdelen en materialen die in deze gebruikershandleiding worden beschreven om schade aan de apparatuur te voorkomen.
  • Página 69 Important Safety Information kussen of zacht meubelstuk. Bedek de pomp niet. • De apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen volgens de EMC-informatie in Hoofdstuk 11: EMC-verklaringen van de fabrikant. • Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan de apparatuur beïnvloeden. •...
  • Página 70 Gelijkstroom Breekbaar, voor- Op de verpa- pomp zichtig behandelen kking Op het label van Therabody, Inc. het kledingstuk en Op de verpa- 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 op de basis van de Droog houden kking en op de Los Angeles, CA 90048...
  • Página 71 Label Beschrijving Locatie Label Beschrijving Locatie Op de tag van het Op de tag van het Niet wassen Niet bleken kledingstuk kledingstuk Op de tag van het Op de tag van het Niet strijken NIET STOMEN kledingstuk kledingstuk Niet in de wasdroger Op de tag van het doen kledingstuk...
  • Página 72: Probleemoplossing

    Garantie Bezoek voor volledige garantie-informatie www.therabody.com/warranty. Om per post een kopie van de garantie aan te vragen, kunt u een verzoek sturen naar het volgende adres: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 73: Bijwerkingen Melden Aan De Fda

    Bijwerkingen melden aan de FDA MedWatch is het programma van de Food and Drug Administration (FDA) voor het melden van ernstige reacties, problemen met de productkwaliteit, therapeutische ongelijkheid/falen en fouten bij het gebruik van producten voor menselijke medische producten, waaronder medicijnen, biologische producten, medische hulpmiddelen, voedingssupplementen, zuigelingenvoeding en cosmetica. Als u denkt dat u of iemand in uw familie een ernstige reactie op een medisch product heeft gehad, wordt u aangemoedigd om het meldformulier naar uw arts te brengen.
  • Página 74 • Als het systeem tussen gebruiksmomenten door is opgeslagen onder extreme temperaturen van 20°C (-4°F) of 70°C (158°F), wacht dan twee (2) uur voordat u het systeem weer gebruikt. FCC nalevingsverklaring Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Página 75: Pierwsze Kroki

    3. Następnie podłącz buty do pompy za pomocą złączki. Po usłyszeniu kliknięcia będziesz mieć pewność, że system RecoveryAir Prime jest w całości połączony, podłączony za pomocą wtyczki i prawidłowo uszczelniony.
  • Página 76 (20 min, 40 min, 60 min i ciągły) urządzenie jest połączone z aplikacją Przycisk Pressure (Ciśnienie): Wskaźniki akumulatora Regulowany zakres ciśnienia 3 lampki LED wskazujące naładowanie (20-100 mmHg) w odstępach akumulatora co 10 mmHg Zmiany w regulacji ciśnienia za pośrednictwem aplikacji Therabody w odstępach co 5 mmHg...
  • Página 77 RecoveryAir Prime – programy O nachyleniu ujemnym dla wszystkich programóws: Faktycznie ujemne, unikalne nachylenie ciśnienia w systemie RecoveryAir Prime sekwencyjne wędruje w górę kończyny – od stopy w kierunku serca – w czterech wewnętrznych, nakładających się na siebie komorach. Spiralne nakładanie się...
  • Página 78 świecić światłem ciągłym. Podróżowanie z systemem kompresyjnym Recov- eryAir Prime Na czas podróży z systemem kompresyjnym RecoveryAir Prime zalecamy poniższe czynności: • Zwinąć ciasno wąż i wsunąć go do części stroju przeznaczonej na stopy. Ważne, aby nie dopuścić do zgniecenia węża, ale ochronić...
  • Página 79: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyjątkowy, higieniczny model Ważna jest odpowiednia konserwacja butów kompresyjnych RecoveryAir Prime, ponieważ im dłuższa ich wytrzymałość, tym dłuższe korzyści z ich stosowania. Buty kompresyjne RecoveryAir Prime zostały wykonane z nieporowatego materiału klasy medycznej, który pomaga zwalczać bakterie i zapewnia odporność powierzchni.
  • Página 80 • Nie używać systemu kompresyjnego RecoveryAir Prime w warunkach spoza podanego zakresu temperatur od 10 do 30°C (od 50 do 86°F). • Nie używać systemu kompresyjnego RecoveryAir Prime w warunkach spoza podanego zakresu wilgotności od 30% RH do 75% RH, bez kondensacji.
  • Página 81 Important Safety Information • Podczas użytkowania pompę stawiać wyłącznie na twardej poziomej powierzchni. Nie umieszczać pompy na łóżku, kocu, materacu, poduszce ani miękkich meblach. Nie przykrywać pompy. • Sprzęt należy zainstalować i uruchomić zgodnie z informacjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej zawartymi w Rozdziale 11 – Deklaracje producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Página 82 Na podstawie Prąd stały Zachować ostrożność pompy Na opakowaniu w trakcie obsługi Therabody, Inc. Na opakowaniu Na etykiecie stroju i Przechowywać w 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 i podstawie podstawie pompy stanie suchym Los Angeles, CA 90048 konsoli Tą...
  • Página 83 Etykieta Opis Miejsce Etykieta Opis Miejsce Nie myć Na metce stroju Nie wybielać Na metce stroju Nie prasować Na metce stroju Nie prać chemicznie Na metce stroju Nie suszyć w suszarce Na metce stroju bębnowej Wskazania do użytkowania System RecoveryAir jest wskazany do tymczasowego łagodzenia niewielkich bóli mięśniowych i chwilowego pobudzenia krążenia w okolicach poddawanych zabiegowi u osób, które znajdują...
  • Página 84: Rozwiązywanie Problemów

    Gwarancja Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat gwarancji, należy odwiedzić witrynę www.therabody.com/warranty. Aby poprosić o przesłanie kopii gwarancji za pośrednictwem poczty tradycyjnej, należy napisać na następujący adres: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048 Nie jest to adres do zwrotów ani adres lokalizacji punktu sprzedaży.
  • Página 85 Zgłaszanie zdarzeń niepożądanych do FDA MedWatch to program Agencji Żywności i Leków (FDA) służący do zgłaszania poważnych reakcji, problemów z jakością produktów, nierównoważności/nieskuteczności leczenia oraz błędów w stosowaniu produktów medycznych przeznaczonych dla ludzi, w tym leków, produktów biologicznych, wyrobów medycznych, suplementów diety, preparatów dla niemowląt i kosmetyków. Jeśli uważasz, że u Ciebie lub kogoś...
  • Página 86 • temperatura od –20 do 70°C (od –4 do 158°F); • wilgotność względna od 10 do 93% bez kondensacji; • ciśnienie atmosferyczne od 190 do 1060 hPa • Przed użyciem odczekać, aż pompa osiągnie odpowiednią temperaturę pokojową wynoszącą 10–30°C (50–86°F). • Jeżeli między kolejnymi użyciami system był...
  • Página 87 Δείτε τις Προειδοποιήσεις στη σελ. 89 για RecoveryAir Prime σημαντικές οδηγίες ασφάλειας. Προηγμένη συμπίεση, απλοποιημένη για όλους. Το σύστημα συμπίεσης πεπιεσμένου αέρα RecoveryAir Prime περιλαμβάνει μια αντλία, ένα ζευγάρι μπότες συντήρησης, δύο βύσματα αποκλεισμού, έναν μετασχηματιστή DC και μια θήκη μεταφοράς. Ξεκινώντας 1. Γ ια να ενεργοποιήσετε την αντλία RecoveryAir Prime, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης. 2. Γ ια να ξεκινήσετε, φορέστε πρώτα τις μπότες σας πριν τις συνδέσετε στην αντλία. Αυτό σας επιτρέπει να βρεθείτε στην πιο άνετη θέση και να αποφύγετε τυχόν διακοπή της σύνδεσης ροής αέρα. 3. Σ τη συνέχεια, συνδέστε το στοιχείο σύνδεσης από τις μπότες στην αντλία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακούσει τον χαρακτηριστικό ήχο «κλικ», ώστε να σιγουρευτείτε ότι το RecoveryAir Prime έχει συνδεθεί πλήρως και ότι έχει δημιουργηθεί η κατάλληλη σφράγιση. 4. Ό ταν συνδεθείτε και είστε σε άνετη θέση, είστε έτοιμοι να προσαρμόσετε τη θεραπεία σας. Προετοιμάστε τη θεραπεία σας 1. Γ ια να ενεργοποιήσετε την αντλία RecoveryAir Prime, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης.
  • Página 88 Λειτουργία Κλήσεων Κουμπιά Δείκτες Κουμπί λειτουργίας Προειδοποιητική ένδειξη Η ένδειξη ανάβει συνεχόμενα ή αναβοσβήνει Κουμπί Εκκίνηση/Παύση/Διακοπή όταν εντοπίζεται μια βλάβη συσκευής Ένδειξη Bluetooth Κουμπί Time: Η ένδειξη ενεργοποιείται μόνο όταν υπάρχει 4 χρονικά διαστήματα (20, 40, 60 και σύνδεση με την εφαρμογή συνεχόμενα) Ενδείξεις μπαταρίας Κουμπί Pressure: 3 λυχνίες LED για την ένδειξη της διάρκειας Προσαρμόσιμο εύρος πίεσης ζωής της μπαταρίας (20-100 mmHg) σε στάδια των 10 mmHg Η προσαρμόσιμη πίεση αλλάζει μέσω της εφαρμογής Therabody σε στάσια των 5 mmHg...
  • Página 89 Προγράμματα RecoverAir Prime Σχετικά με την αρνητική βαθμίδα για όλα τα προγράμματα: Η μοναδική, πραγματικά αρνητική βαθμίδα πίεσης του RecoveryAir Prime μετακινείται διαδοχικά από το άκρο του πέλματος προς την καρδιά με τέσσερις εσωτερικούς αλληλοκαλυπτόμενους θαλάμους. Η σπιροειδής αλληλεπικάλυψη των θαλάμων μεγιστοποιεί με ασφάλεια την κυκλοφορία. • Η πίεση μπορεί να είναι η ίδια σε δύο συνεχόμενους θαλάμους, αλλά η αντλία δεν θα επιτρέψει σε έναν οπίσθιο θάλαμο να έχει μεγαλύτερη πίεση από έναν εμπρόσθιο θάλαμο. • Το ελάχιστο επίπεδο πίεσης κάθε θαλάμου είναι 20 mmHg. Προκαθορισμένα προγράμματαRecover και Warm-Up • Περιηγηθείτε τα προρυθμισμένα προγράμματα Recover και Warm-Up μέσω της εφαρμογής Therabody. • Το πρόγραμμα Recover είναι η ιδανική επιλογή για τις περιπτώσεις που αισθάνεστε κόπωση, ένταση ή πιάσιμο που προκαλούνται από τις καθημερινές σας δραστηριότητες ή μετά τη γυμναστική. • ο πρόγραμμα Warm-Up συνιστάται για χρήση πριν από μια προπόνηση. • Η μόνη διαφορά μεταξύ των δύο προγραμμάτων είναι το προεπιλεγμένο επίπεδο πίεσης και ο χρόνος θεραπείας. Διαδοχικός κύκλος διόγκωσης Και τα δύο προρυθμισμένα προγράμματα Recovery και Warm-Up χρησιμοποιούν τον Sequential (διαδοχικό) κύκλο διόγκωσης. •...
  • Página 90 Το RecoveryAir Prime συνδέεται επίσης στην εφαρμογή Therabody μέσω Bluetooth, χαρίζοντάς σας τον πλήρη έλεγχο της συνεδρίας σας RecoveryAir Prime με την άνεση του smartphone σας. Scan the QR code to get started. Εκτός από την εύκολη πρόσβαση στις επιλογές θεραπείας Recover και Warm-up, μπορείτε επίσης και να προσαρμόσετε την πίεση και τον χρόνο. Φόρτιση του RecoveryAir Prime Αφού κλείσετε την αντλία, συνδέστε το τροφοδοτικό στη βάση φόρτισης της αντλίας RecoveryAir Prime. Μπορείτε να συνεχίσετε τη χρήση του RecoveryAir PRO κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Η φόρτιση είναι πλήρης όταν και οι 3 λυχνίες της μπαταρίας LED έχουν ανάψει Ταξίδια με το σύστημα συμπίεσης RecoveryAir Prime Όταν ταξιδεύετε με το σύστημα συμπίεσής σας RecoveryAir Prime, σας συστήνουμε τα εξής: • Να τυλίγετε σφιχτά τον σωλήνα και να τον τοποθετείτε στο τμήμα του πέλματος του ενδύματός σας. Είναι σημαντικό να μην διπλώνει ο σωλήνας, για να προστατεύεται η ακεραιότητά του και η ικανότητά του να διανέμει με κατάλληλο τρόπο τη ροή του αέρα. • Μόλις βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση του σωλήνα, απλά διπλώστε το ένδυμα ώστε να χωρέσουν στην ταξιδιωτική θήκη ή στη χειραποσκευή σας. • Τοποθετήστε την αντλία σας στην παρεχόμενη θήκη ασφαλούς μεταφοράς.
  • Página 91: Οδηγίες Καθαρισμού

    Ανώτερος, υγιεινός σχεδιασμός Είναι σημαντικό να φροντίζετε κατάλληλα τις μπότες συμπίεσής σας RecoveryAir Prime, γιατί όσο περισσότερο διατηρήσουν την καλή τους κατάσταση, τόσο περισσότερο θα επωφελείστε από τη χρήση τους. Οι μπότες συμπίεσης RecoveryAir Prime είναι κατασκευασμένες από μη πορώδες ιατρικού επιπέδου υλικό που βοηθά στην καταπολέμηση βακτηρίων και προσφέρει ανθεκτική επιφάνεια. Οι εσωτερικοί μας αλληλεπικαλυπτόμενοι θάλαμοι διαθέτουν ομαλή επιφάνεια που διευκολύνει τον καθαρισμό, που σημαίνει ότι δεν χρειάζεται σκούπισμα κάτω από πτυχώσεις θαλάμων όπου μπορούν να συσσωρευτούν βακτήρια. Αυτό σημαίνει επίσης απουσία οσμών. Οδηγίες καθαρισμού Ακολουθούν ορισμένα απλά βήματα για τον καθαρισμών των μποτών συμπίεσης RecoveryAir Prime: Ξ εκουμπώστε τις μπότες τελείως και τοποθετήστε τις σε μια επίπεδη επιφάνεια. Π άρτε ένα απολυμαντικό μαντηλάκι ή σπρέι και καθαρίστε απαλά το εσωτερικό των μποτών. Αποφύγετε τα προϊόντα καθαρισμού με βάση το λάδι. Μ όλις καθαρίσετε το ένδυμα, φροντίστε να έχετε στεγνώσει τελείως την επιφάνειά του κρεμώντας το ή σκουπίζοντάς το. Σ ας συστήνουμε επίσης να σκουπίσετε το εξωτερικό της αντλίας για να μειώσετε τις επιμολύνσεις της επιφάνειάς της.. Τι είναι και γιατί είναι σημαντικό: Χρησιμοποιούμε υλικό ιατρικού επιπέδου για την κάλυψη του εσωτερικού θαλάμου για να βοηθήσουμε στη μείωση της πιθανότητας ανάπτυξης μικροβίων και συσσώρευσης υγρασίας. Είτε είστε μεμονωμένος χρήστης είτε κλινική, οι μπότες μας έχουν σχεδιαστεί για να περιορίζουν την πιθανότητα βακτηριακής μετάδοσης. Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα συμπίεσης RecoveryAir Prime για πρώτη φορά. Προειδοποίηση • Αυτό το σύστημα προορίζεται για χρήση από ανθρώπους με καλή κατάσταση υγείας. Αυτό το σύστημα δεν συνιστάται για ανθρώπους που έχουν καρδιακά προβλήματα ή αγγειακά προβλήματα, που παρουσιάζουν παθήσεις που απαιτούν τη χρήση...
  • Página 92 • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα σε υπερευαίσθητες ή μουδιασμένες περιοχές ή όταν υπάρχει κακή κυκλοφορία. Μην το χρησιμοποιείτε αν έχετε διαγνωστεί με θρόμβους αίματος, βαθιά φλεβική θρόμβωση ή φλεβίτιδα. Το σύστημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιοχές με οίδημα ή φλεγμονή ή εξάνθημα. Μην το χρησιμοποιείτε αν νιώθετε ανεξήγητο πόνο στις γάμπες. • Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν από τη χρήση. Προειδοποιήσεις ασφαλείας και προφυλάξεις Προειδοποίηση • Κίνδυνος έκρηξης: Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα συμπίεσης RecoveryAir Prime παρουσία εύφλεκτων αερίων, συμπεριλαμβανομένων των εύφλεκτων αναισθητικών. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Μην επιτρέπετε την εισχώρηση υγρών σε οποιοδήποτε μέρος της αντλίας του συστήματος συμπίεσης RecoveryAir Prime. Μην το βυθίζετε σε νερό ή υγρό. Για να καθαρίσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα XX. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Για να προληφθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε την αντλία. Μην προσπαθήσετε να κάνετε συντήρηση στην αντλία μόνοι σας. Όλες οι επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Therabody. Σέρβις που πραγματοποιείται από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό θα ακυρώσει την εγγύηση. • Διακόψτε τη χρήση του συστήματος αν υπάρχει αλλαγή στην απόδοση του συστήματος συμπίεσης RecoveryAir Prime. • Μην τροποποιείτε κανένα μέρος του συστήματος συμπίεσης RecoveryAir Prime. • Το σύστημα πνευματικής συμπίεσης RecoveryAir περιλαμβάνει μικρά μέρη που θα μπορούσαν να προκαλέσουν πνιγμό σε παιδιά. Κρατήστε μακριά από παιδιά και κατοικίδια. • Μην διογκώνετε το ένδυμα, αν δεν το φοράτε στο σωστό μέρος του σώματος ή όταν είναι ανοιχτά τα φερμουάρ του. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει φθορά στο ένδυμα. • Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στους ιμάντες του ενδύματος. Μην χρησιμοποιείτε τους ιμάντες για κανέναν σκοπό εκτός του προοριζόμενου από τον κατασκευαστή. Η χρήση υπερβολικής δύναμης ή/και η κακή χρήση θα ακυρώσουν την εγγύηση του κατασκευαστή. • Μην στέκεστε ή περπατάτε ενώ φοράτε το ένδυμα. • Αποσυνδέστε την αντλία από την ηλεκτρική πρίζα προτού την καθαρίσετε και αφήστε τη να στεγνώσει τελείως, πριν την επανασυνδέσετε στην πρίζα. Προσοχή...
  • Página 93 Important Safety Information • Ενώ βρίσκεται σε χρήση, να έχετε τοποθετημένη την αντλία σε σκληρή, οριζόντια επιφάνεια μόνο. Μην τοποθετείτε την αντλία σε κρεβάτι, κουβέρτα, στρώμα, μαξιλάρι ή μαλακά έπιπλα. Μην καλύπτετε την αντλία. • Ο εξοπλισμός πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργείται σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται στο Κεφάλαιο 11 - Πιστοποιητικό συμμόρφωσης EMC. • Τυχόν φορητός ή κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών RF ενδέχεται να επηρεάσει τον εξοπλισμό. • Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον μετασχηματιστή DC που παρέχεται με την αντλία. • Η αίσθηση του μασάζ πρέπει να είναι ευχάριστη και άνετη. Αν νιώσετε πόνο ή ενόχληση κατά τη διάρκεια ή μετά το μασάζ ή αν εμφανιστούν μώλωπες ή ερεθισμός κατά τη διάρκεια ή μετά το μασάζ, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε τον γιατρό σας. • Μην πλένετε στο χέρι ή στο πλυντήριο. Να σκουπίζετε τον εξοπλισμό μόνο επιφανειακά. • Μην επιτρέπετε να εισχωρήσουν υγρά στις εισόδους αέρα. • Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη. • Μην χρησιμοποιείτε στεγνό καθάρισμα. • Μην συστρέφετε, μην σιδερώνετε, μην τοποθετείτε σε στεγνωτήριο ή μην στεγνώνετε με θερμό αέρα Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ετικέτες Οι ακόλουθες ετικέτες και σύμβολα εμφανίζονται στη αντλία, στα ενδύματα ή/και τη συσκευασία τους. Ετικέτα Περιγραφή Τοποθεσία...
  • Página 94 Ετικέτα Περιγραφή Τοποθεσία Ετικέτα Περιγραφή Τοποθεσία Στον μετασχηματιστή Σειριακός αριθμός Στη βάση της Διπλή μόνωση της κονσόλας κονσόλας Απευθείας ρεύμα Στη βάση της αντλίας Προσοχή Στη συσκευασία εύθραυστο Therabody, Inc. Στην ετικέτα του 6100 Wilshire Blvd. ενδύματος και στη βάση Στη συσκευασία και Suite 200 Διατηρήστε στεγνό της αντλίας τη βάση κονσόλας Los Angeles, CA 90048 Ημερομηνία κατασκευής Στη βάση της αντλίας Επάνω πλευρά Στη συσκευασία Στη βάση και τη UDI : Κρατήστε μακριά συσκευασία της αντλίας Στη συσκευασία Μοναδική ταυτότητα (01) 00810036057288 από το ηλιακό φως...
  • Página 95: Ενδείξεις Χρήσης

    Ετικέτα Περιγραφή Τοποθεσία Ετικέτα Περιγραφή Τοποθεσία Στην ετικέτα του Μην χρησιμοποιείτε Στην ετικέτα του Μην πλένετε ενδύματος χλωρίνη ενδύματος Στην ετικέτα του Μην χρησιμοποιείτε Στην ετικέτα του Μην σιδερώνετε ενδύματος στεγνό καθάρισμα ενδύματος Μην τοποθετείτε σε Στην ετικέτα του στεγνωτήριο ενδύματος Ενδείξεις χρήσης Το RecoveryAir ενδείκνυται για την προσωρινή ανακούφιση ελάσσονων μυϊκών πόνων και για την προσωρινή αύξηση της κυκλοφορίας του αίματος σε άτομα που βρίσκονται σε καλή κατάσταση υγείας. Το RecoveryAir προσομοιώνει κινήσεις μάλαξης και τριβής ιστών χρησιμοποιώντας ένα ένδυμα που φουσκώνει. Note • Η αντλία είναι πολλαπλών τάσεων και μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε ταξίδια. • Πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλος προσαρμογέας πρίζας σε χώρες με μη συμβατές πρίζες. • Να χρησιμοποιείτε μόνο ενδύματα RecoveryAir με την αντλία RecoveryAir. • Όταν απαιτείται άμεση αποδιόγκωση του ενδύματος, αποσυνδέστε το βύσμα σωλήνα του ενδύματος από την αντλία για να απελευθερώσετε την πίεση του αέρα στο ένδυμα.
  • Página 96: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Κατάσταση Πιθανή αιτιολογία Διορθωτική ενέργεια Δεν υπάρχει ηλεκτρισμός Επιθεωρήστε την πρίζα τοίχου. Η αντλία δεν λειτουργεί. Μετασχηματιστής DC Επιβεβαιώστε ότι το καλώδιο του μετασχηματιστή DC είναι συνδεδεμένο στη θύρα DC στην κονσόλα και ότι ο μετασχηματιστής DC έχει συνδεθεί σε πρίζα τοίχου 100-240 Volt. Καλώδιο μετασχηματιστή DC Εξετάστε το καλώδιο για τυχόν ελαττώματα. Η ένδειξη κατάστασης είναι Βλάβη Επικοινωνήστε με τη Therabody. ενεργοποιημένη και έχει κίτρινο χρώμα Η αντλία ξεκινά να λειτουργεί και Δεν είναι δυνατή η διέλευση του αέρα από Ελέγξτε τους σωλήνες για περιπτώσεις που έχει στριφογυρίσει ή διπλωθεί. σταματά αμέσως. τον σωλήνα του ενδύματος. Το ένα ένδυμα διογκώνεται, Το δεύτερο ένδυμα δεν λαμβάνει αέρα. Ελέγξτε τους σωλήνες του για περιπτώσεις που έχει στριφογυρίσει ή διπλωθεί. αλλά το άλλο όχι. Η αντλία σταματά να λειτουργεί, Ο σωλήνας δεν είναι σωστά Εξετάστε και δέστε όλες τις συνδέσεις αέρα. Αν κάνετε θεραπεία σε ένα μόνο η ένδειξη κατάστασης είναι συνδεδεμένος στο ένδυμα ή στην αντλία άκρο, πάντα να τοποθετείτε βύσμα στην έξοδο αέρα που δεν χρησιμοποιείται ενεργοποιημένη και έχει κίτρινο ή δεν έχει τοποθετηθεί βύσμα με δόντια με το βύσμα με δόντια που παρέχεται με την αντλία. Αν όλες οι συνδέσεις είναι χρώμα.
  • Página 97 Αναφορά ανεπιθύμητων συμβάντων στον FDA Το MedWatch είναι το πρόγραμμα της Υπηρεσίας Τροφίμων και Φαρμάκων των ΗΠΑ (FDA) για την αναφορά σοβαρών αντιδράσεων, προβλημάτων ποιότητας προϊόντων, θεραπευτικών ανισοδυναμιών/αποτυχιών και σφαλμάτων χρήσης προϊόντος σε ιατρικά προϊόντα ανθρώπινης χρήσης, συμπεριλαμβανομένων φαρμάκων, βιολογικών προϊόντων, ιατρικών συσκευών, διατροφικών συμπληρωμάτων, βρεφικής φόρμουλας και καλλυντικών. Αν πιστεύετε ότι εσείς ή κάποιο μέλος της οικογένειάς σας έχει παρουσιάσει κάποια σοβαρή αντίδραση σε ένα ιατρικό προϊόν, σας ενθαρρύνουμε να προσκομίσετε το έντυπο αναφοράς στον γιατρό σας. Ο πάροχος της ιατρικής σας περίθαλψης μπορεί να παρέχει κλινικές πληροφορίες βάσει του ιατρικού σας αρχείου που μπορεί να βοηθήσει τον FDA να αξιολογήσει την αναφορά σας. Ωστόσο, κατανοούμε ότι, για διάφορους λόγους, μπορεί να μην επιθυμείτε τη συμπλήρωση του εντύπου από τον πάροχο της ιατρικής σας περίθαλψης ή ο ίδιος ο πάροχος μπορεί να επιλέξει να μην συμπληρώσει το έντυπο. Ο πάροχος της υγειονομικής σας περίθαλψης δεν υποχρεούται να υποβάλλει αναφορά στον FDA. Σε αυτές τις περιπτώσεις, μπορείτε να συμπληρώσετε μόνοι σας τη διαδικτυακή φόρμα αναφοράς. Όταν ληφθεί η αναφορά σας, θα λάβετε μια επιβεβαίωση από τον FDA. Οι αναφορές ελέγχονται από το προσωπικό του FDA. Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας μόνο αν χρειαζόμαστε επιπλέον πληροφορίες. Υποβολή αναφορών ανεπιθύμητων συμβάντων στον FDA Χρησιμοποιήστε μια από τις παρακάτω μεθόδους για να υποβάλλετε εθελοντικά αναφορές ανεπιθύμητων συμβάτων στον FDA: Ηλεκτρονική αναφορά στη διεύθυνση: www.accessdata.fda.gov/scripts/medwatch/index.cfm?action=reporting. home Έντυπο αναφοράς καταναλωτών FDA 3500B. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο έντυπο για να το στείλετε με φαξ ή email για υποβολή. Για βοήθεια στη συμπλήρωση του εντύπου, δείτε το MedWatchLearn. Το έντυπο είναι διαθέσιμο στο: www.fda.gov/downloads/aboutFDA/reportsmanualsforms/forms/ucm349464.pdf Καλέστε τον FDA στο 1-800-FDA-1088 για να κάνετε αναφορά μέσω τηλεφώνου. Έντυπο αναφοράς FDA 3500 που χρησιμοποιείται από επαγγελματίες υγείας. Το έντυπο είναι διαθέσιμο στο www. fda.gov/downloads/aboutFDA/reportmanualsforms/forms/ucm163919.pdf Πρέπει να παρατίθεται το περιβάλλον αποθήκευσης:...
  • Página 98 • Είναι δυνατή η μεταφορά ή η αποθήκευση της αντλίας για σύντομες χρονικές περιόδου εντός: • Ε ύρους θερμοκρασίας -4 - 158°F (-20- 70°C) • Ε ύρους υγρασίας 10-93% RH χωρίς συμπύκνωση • Ε ύρους ατμοσφαιρικής πίεσης 190 - 1060hPa • Αφήστε την αντλία να φτάσει σε λογική θερμοκρασία δωματίου 50 - 86°F (10 - 30°C) πριν τη λειτουργία. • Αν το σύστημα έχει αποθηκευτεί σε συνθήκες ακραίων θερμοκρασιών της τάξης των -20°C (-4°F) ή 70°C (158°F) μεταξύ των χρήσεων, περιμένετε για δύο (2) ώρες προτού χρησιμοποιήσετε ξανά. Δήλωση συμμόρφωσης FCC Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το μέρος 15 των Κανόνων FCC. Η λειτουργία υπόκειται στους εξής δύο όρους: (1) αυτή η συσκευή δεν θα δημιουργήσει βλαβερές παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να κάνει αποδεκτές παρεμβολές που λαμβάνονται, όπως παρεμβολές που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. Αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίθηκαν ρητά από το υπεύθυνο για τη συμμόρφωση συμβαλλόμενο μέρος θα μπορούσαν να ακυρώσουν την εξουσία του χρήστη να χειρίζεται τον εξοπλισμό. Αυτός ο εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των Κανόνων της FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν εύλογη προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε μια οικιακή εγκατάσταση. Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε μια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές στη λήψη σημάτων ραδιοφώνου ή τηλεόρασης, που μπορεί να προσδιοριστεί απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, προτείνεται στον χρήστη να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα: • Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης. • Αυξήστε τον διαχωρισμό μεταξύ εξοπλισμού και δέκτη. • Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από αυτό στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης. • Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
  • Página 99: Komme I Gang

    3. Deretter kobler du til kontakten fra støvlene til pumpen. Vær sikker på at du hører et “klikk” slik at du vet at RecoveryAir Prime er helt tilkoblet, er plugget inn, og at det er en skikkelig forsegling. 4. Når du har koblet til og er komfortabel, er du klar til å tilpasse behandlingen.
  • Página 100 Indikatoren slås PÅ bare når den er koblet til 4 tidsintervaller appen (20, 40, 60, og kontinuerlig) Batteriindikatorer Pressure-knapp: 3 LED-lys som indikerer batterilevetid Justerbart trykkområde (20- 100 mmHg) i trinn på 10 mmHg Justerbare trykkendringer via Therabody-appen i trinn på 5 mmHg...
  • Página 101 Om negativ gradient for alle programmer: About negative gradient for all programs: RecoveryAir Prime’s unike sanne negative trykkgradient beveger seg sekvensielt oppover kroppen fra foten mot hjertet i fire indre overlappende kamre. Den spiralformede overlappingen av kamrene gir maksimal sirkulasjon på...
  • Página 102 Lading er fullført når alle 3 LED-lampene på LED-batteriindikatoren lyser. Å reise med ditt RecoveryAir Prime-kompresjons- system Når du reiser med ditt RecoveryAir Prime kompresjonssystem, anbefaler vi: • Rull slangen tett sammen, og skyv den inn i fotdelen av plagget. Det er viktig å unngå at slangen krøller seg for å...
  • Página 103: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Overlegent, hygienisk design Det er viktig å ta godt vare på dine RecoveryAir Prime-kompresjonsstølvler fordi jo lenger de varer, jo lenger vil du ha nytte av fordelene. RecoveryAir Prime-kompresjonsstøvler har et ikke-porøst materiale av medisinsk kvalitet som hjelper til med å bekjempe bakterier og gir en motstandsdyktig overflate. De indre overlappende kamrene har en glatt overflate som er enkel å...
  • Página 104 Eksplosjonsfare: Ikke bruk RecoveryAir Prime kompresjonssystem i nærheten av brannfarlige gasser, inkludert brannfarlige bedøvelsesmidler. • Fare for elektrisk støt: Ikke la væske komme inn i noen del av RecoveryAir Prime-kompresjonssystemets pumpe. Ikke senk ned i vann eller annen væske. For å rengjøre, følg instruksjonene på side XX. •...
  • Página 105 Important Safety Information • Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke utstyret. • Kun for innendørs bruk. • Bruk bare strømadapteren som følger med pumpen. • Massasjeopplevelsen skal føles behagelig og komfortabel. Hvis du opplever smerter eller ubehag under eller etter massasjen, eller hvis det oppstår blåmerker eller irritasjon under eller etter massasjen, må...
  • Página 106 Dobbel isolasjon På strømadapteren På konsollbasen Likestrøm På pumpebasen Skjør, behandles med På emballasjen forsiktighet Therabody, Inc. På plaggetiketten og 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 På emballasjen og på pumpebasen Holdes tørr Los Angeles, CA 90048 konsollbasen Denne side opp På...
  • Página 107: Indikasjoner For Bruk

    Etikett Beskrivelse Plassering Etikett Beskrivelse Plassering Ikke vask På plaggetiketten Ikke bruk blekemiddel På plaggetiketten Må ikke strykes På plaggetiketten Ikke tørrens På plaggetiketten Må ikke tørkes i På plaggetiketten tørketrommel Indikasjoner for bruk RecoveryAir er indisert for midlertidig lindring av mindre muskelsmerter, og for den midlertidige økningen i sirkulasjonen til de behandlede områdene hos personer med god helse.
  • Página 108 Erstatt plagget og sjekk igjen. av trykket som er satt av brukeren. Garanti For full garantiinformasjon, besøk www.therabody.com/warranty. For å be om en kopi av garantien via post, kan du sende en fore- spørsel til følgende adresse: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 109 Rapportering av bivirkninger til amerikanske Food and Drug Administration (FDA) MedWatch er FDA sitt program for rapportering av alvorlige bivirkninger, produktkvalitetsproblemer, terapeutisk ulikhet/svikt og produktbruksfeil med medisinske produkter for mennesker, deriblant legemidler, biologiske produkter, medisinsk utstyr, kosttilskudd, morsmelkerstatning, morsmelkerstatning og kosmetikk. Hvis du tror at du eller noen i familien din har hatt en alvorlig reaksjon på...
  • Página 110 • Når systemet har blitt lagret under ekstreme temperaturforhold på -20 °C (-4 °F) eller 70 °C (158 °F) mellom bruk, vent i to (2) timer før du bruker systemet.. FCC-samsvarserklæring Dette apparatet er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Drift er underlagt følgende to forhold: (1) dette apparatet kan kanskje ikke forårsake skadelig interferens, og (2) apparatet må...
  • Página 111: Kom Igång

    Se varningar på sidan 113 för viktiga säkerhetsinstruktioner. Avancerad kompression som förenklats för alla. Ditt RecoveryAir Prime tryckluftssystem levereras med en pump, ett par kompressionsstövlar, en stopplugg, en likströmsadapter och en bärväska. Kom igång 1. För att starta RecoveryAir Prime-pumpen trycker du ned strömknappen.
  • Página 112 Indikatorn slås PÅ när den är ansluten till appen 4 tidsintervaller (20, 40, 60 och kontinuerligt) Batteriindikatorer Pressure-knapp: 3 LED-lampor för att indikera batterilivslängd Inställbart tryckintervall (20- 100 mmHg) i steg om 10 mmHg Justerbara tryckändringar via Therabody-appen i steg om 5 mmHg...
  • Página 113 RecoverAir Prime Program Om negativ gradient för alla programs: RecoveryAir Prime med unikt äkta negativt gradienttryck färdas sekventiellt uppför benet från foten mot hjärtat i fyra invändiga överlappande kammare. Spiralöverlappningen för kammare maximerar cirkulationen på ett säkert sätt. • Trycket kan vara samma i två efterföljande kammare, men pumpen låter inte en bakre kammare hålla ett högre tryck än en främre.
  • Página 114 Laddningen är klar när alla 3 LED-lamporna på batteriindikatorn lyser. Resa med ditt RecoveryAir Prime kompressions- system Vid resor med ditt RecoveryAir Prime kompressionssystem rekommenderar vi: • Rulla ihop slangen ordentligt och skjut in den i fotsektionen på ditt plagg. Det är viktigt att hålla slangen från att böja sig för att skydda slangen och dess förmåga att distribuera luftflöde.
  • Página 115: Viktig Säkerhetsinformation

    Överlägsen, hygienisk design Det är viktigt att ta hand om dina RecoveryAir Prime kompressionsstövlar, för ju längre de håller, desto längre upplever du fördelarna. RecoveryAir Prime kompressionsstövlar har icke-poröst medicinskt klassat material som bidrar till att bekämpa bakterier och ger en resistent yta. Våra invändiga överlappningskammare erbjuder en mjuk yta för rengöring, vilket innebär att ingen torkning behöver ske under kammarluckorna där bakterier kan samlas.
  • Página 116: Var Försiktig

    • Använd bara RecoveryAir Prime Kompressionssystem upp till 3000m över havsytan. • För att förhindra skada på RecoveryAir Prime Kompressionssystem, ska du hålla det borta från damm, ludd och smuts. Håll borta från källor till värme eller fukt. • För att förhindra skada på utrustningen, använder du bara tillbehör, löstagbara delar och material som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 117 Important Safety Information • Utrustningen ska installeras och försättas i drift enligt EMC information som uppges i kapitel 11 - EMC Tillverkardeklarationer. • Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka utrustningen. • Endast för inomhusbruk. • Använd bara likströmsadapter som medföljer pumpen. •...
  • Página 118 Dubbel isolering På likströmsadaptern På konsolbas konsol Direktström På pumpbasen Ömtålig, hanteras På förpackning varsamt Therabody, Inc. På plaggets etikett 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 På förpackning och på pumpbasen Förvaras torrt Los Angeles, CA 90048 och konsolbas Datum för tillverkning På...
  • Página 119: Indikationer För Användning

    Etikett Beskrivning Plats Etikett Beskrivning Plats Tvätta inte På plaggets etikett Använd inte blekning På plaggets etikett Använd inte tork- Använd inte strykning På plaggets etikett På plaggets etikett tumling Torktumla inte På plaggets etikett Indikationer för användning RecoveryAir är indikerat för temporär frigörelse för mindre muskelvärk och -smärta, och för temporär ökning i cirkulation i behandlade områden hos människor med god hälsa.
  • Página 120 Byt plagg och kontrollera igen. användarens tryckinställning. Garanti För fullständig garantiinformation går du till www.therabody.com/warranty. För att beställa ett exemplar av garantin per post kan du skicka en begäran till följande adress: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048 Observera att detta inte är en returadress eller ett försäljningsställe.
  • Página 121 Rapportera komplikationer till FDA MedWatch är Food and Drug Administration’s (Livsmedelsverket i USA, FDA) program för rapportering av allvarliga reaktioner, produktkvalitetsproblem, terapeutisk ojämlikhet/fel, och produktanvändningsfel med medicinprodukter för människor, inklusive läkemedel, biologiska produkter, medicinska enheter, kosttillskott, barnmat och kosmetika. Om du tror att du eller någon i din familj har upplevt en allvarlig reaktion på en medicinsk produkt uppmuntras du att ta med dig rapportformuläret till din läkare.
  • Página 122 • När systemet har förvarats i extrema temperaturförhållanden på -20 °C (-4 °F) eller 70 °C (158 °F) mellan användningarna, ska du vänta i två (2) timmar innan du använder systemet. Meddelande om FCC-efterlevnad Apparaten uppfyller Del 15 i FCC-reglerna. För användning gäller följande två villkor: (1) Apparaten får inte orsaka skadliga störningar och (2) apparaten skall vara immun mot alla störningar den utsätts för, inklusive störningar som kan orsaka funktionsfel.
  • Página 123 Compressão avançada simplificada para todos. O seu sistema de compressão pneumática RecoveryAir Prime inclui uma bomba, um par de botas de compressão, duas fichas bloqueadoras, um adaptador de alimentação de CC e uma bolsa de transporte.
  • Página 124 à aplicação Botão de Pressão: Indicadores da bateria Intervalo de pressão 3 luzes LED para indicar a duração da bateria ajustável (20-100 mmHg) em incrementos de 10 mmHg Alterações de pressão ajustáveis através da aplicação Therabody em incrementos de 5 mmHg...
  • Página 125: O Gradiente Negativo Para Todos Os Programas

    Programas RecoverAir Prime O gradiente negativo para todos os programas: O único e verdadeiramente negativo gradiente de pressão da RecoveryAir Prime desloca-se sequencialmente pelo membro, do pé em direção ao coração, em quatro câmaras sobrepostas internas. A espiral de sobreposição de câmaras maximiza a circulação de forma segura.
  • Página 126: Funcionalidades Inteligentes

    Viajar com o seu Sistema de Compressão Recov- eryAir Prime Quando viajar com o seu Sistema de Compressão RecoveryAir Prime , recomendamos: • Enrole a mangueira firmemente e coloque-a dentro do pé da peça. É importante não dobrar a mangueira para preservar o seu estado e a sua capacidade para distribuir a circulação de ar.
  • Página 127: Como Fazer A Limpeza

    Quer o uso ocorra numa habitação particular ou uma clínica, as nossas botas são desenvolvidas para ajudar a limitar a propagação de bactérias. Informação de segurança importante Leia todas as instruções antes de usar o Sistema de Compressão RecoveryAir Prime pela primeira vez. Aviso •...
  • Página 128: Avisos E Precauções De Segurança

    Perigo de choque elétrico: Para evitar choques elétricos, não abra a bomba. Não tente reparar a bomba por si próprio. As reparações só devem ser realizadas por pessoal treinado e autorizado da Therabody. Qualquer garantia será anulada em caso de manutenção por pessoal não autorizado.
  • Página 129 Important Safety Information • Equipamento de comunicação por RF portátil e móvel pode interferir com o equipamento. • Apenas para uso interior. • Use apenas o adaptador de alimentação fornecido com a bomba. • A sensação da massagem deve ser agradável e confortável. Se sentir dor ou desconforto durante ou após a massagem, ou se surgir irritação ou nódoas negras durante ou após a massagem, interrompa a utilização e consulte o seu médico.
  • Página 130 CC consola consola Corrente contínua Na base da bomba Frágil, manusear com Na embalagem cuidado Therabody, Inc. Na peça ou base da Na embalagem 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 bomba Manter seco e base da Los Angeles, CA 90048...
  • Página 131: Indicações De Utilização

    Label Description Location Label Description Location Não lavar Na etiqueta da peça Não usar lixívia Na etiqueta da peça Não engomar Na etiqueta da peça Não limpar a seco Na etiqueta da peça Não secar na máquina Na etiqueta da peça Indicações de Utilização RecoveryAir é...
  • Página 132: Resolução De Problemas

    Garantia Para obter informações completas sobre a garantia, aceda a www.therabody.com/warranty Para solicitar o envio de uma cópia da garantia por correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.,...
  • Página 133: Deve Ser Expresso O Ambiente De Armazenamento

    Notificação de eventos adversos à FDA O MedWatch é o programa da Food and Drug Administration (FDA) para a notificação de reações graves, problemas de qualidade de produtos, não equivalência/fracasso terapêutico e erros de utilização de produtos com produtos médicos humanos, incluindo medicamentos, produtos biológicos, dispositivos médicos, suplementos dietéticos, fórmulas infantis e cosméticos.
  • Página 134 • Antes de utilizar, deixe que a bomba atinja uma temperatura ambiente razoável de 10 a 30 °C. • Se o sistema tiver sido guardado em condições com temperaturas extremas de -20 °C ou 70 °C, espere 2 horas entre utilizações antes de usar novamente.
  • Página 135: Начало Работы

    компрессионных сапог, двумя заглушками, адаптером питания постоянного тока и чехлом для переноски. Начало работы 1. Чтобы включить насос RecoveryAir Prime, нажмите и удерживайте кнопку питания. 2. Чтобы начать работу, наденьте сапоги прежде, чем прикрепить их к насосу. Это позволяет занять...
  • Página 136 подключении к приложению Кнопка Pressure: Индикаторы аккумулятора Многопозиционный диапазон 3 светодиодных индикатора для указания давления (20-100 мм рт. ст.) с времени автономной работы шагом 10 мм рт. ст. Многопозиционное изменение давления с помощью Therabody App с шагом 5 мм рт. ст.
  • Página 137 Минимальный уровень давления в каждой камере составляет 20 мм рт. ст. Предустановленные программы Recover и Warm-Up • Получите доступ к предустановленным программам Recover и Warm-up через приложение Therabody app. • Программа Recover — идеальное решение при усталости, напряжении или дискомфорте, вызванных...
  • Página 138 светодиодного индикатора аккумулятора будут светиться Путешествие с компрессионной системой RecoveryAir Prime При путешествии с компрессионной системой RecoveryAir Prime мы рекомендуем: • Плотно сверните шланг и вставьте его в носочную часть ваших сапог. Важно не допускать образования складок на шланге, чтобы сохранить его целостность и способность правильно...
  • Página 139: Важная Информация По Безопасности

    Превосходный, гигиеничный дизайн Важно правильно ухаживать за вашей компрессионной обувью RecoveryAir Prime, потому что чем дольше она прослужит, тем дольше вы будете ощущать ее преимущества. Компрессионные сапоги RecoveryAir Prime сделаны из непористого материала медицинского класса, который помогает предотвратить скопление бактерий и обеспечивает устойчивую поверхность. Наши внутренние перекрывающиеся блоки...
  • Página 140: Предупреждения И Меры Предосторожности

    Используйте компрессионную систему RecoveryAir Prime только на высоте до 3000 м над средним уровнем моря. • Чтобы не нанести ущерб компрессионной системе RecoveryAir Prime , держите ее подальше от пыли, ворса и грязи. Хранить вдали от источников тепла и влаги.
  • Página 141 Important Safety Information производителя по ЭМС. • Портативное и мобильное оборудование радиочастотных средств связи может воздействовать на оборудование. • Для использования только в закрытых помещениях. • Используйте только адаптер питания постоянного тока, входящий в комплект с насосом. • Ощущения от массажа должны быть приятными и комфортными. Если вы испытываете боль или дискомфорт во время или после массажа или если...
  • Página 142 Номер консоли постоянного тока основании Хрупко, Постоянный ток На базе насоса обращаться На упаковке осторожно Therabody, Inc. На ярлыке сапог 6100 Wilshire Blvd. Suite и консольном На консольном Хранить в сухом основании основании и в Los Angeles, CA 90048 месте...
  • Página 143 Ярлык Описание Расположение Ярлык Описание Расположение Не стирать На ярлыке сапог Не отбеливать На ярлыке сапог Не подвергать Не гладить На ярлыке сапог На ярлыке сапог химической чистке Не сушить в На ярлыке сапог сушильном барабане Противопоказания к применению RecoveryAir применяется для временного облегчения незначительных мышечных болей и болей, а также для временного...
  • Página 144: Устранение Неисправностей

    Замените сапоги и проверьте еще раз. давлении, независимо от давления, настроенного пользователем. Гарантия Для получения полной информации о гарантии посетите www.therabody.com/warranty.Чтобы запросить копию гарантии по почте, вы можете отправить запрос по следующему адресу: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048 Обратите...
  • Página 145 Сообщение о побочных явлениях в FDA MedWatch — это программа Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) для сообщения о серьезных реакциях, проблемах с качеством продукции, терапевтической неэквивалентности/ неэффективности и ошибках использования продукции медицинского назначения, включая лекарства, биологические препараты, медицинские...
  • Página 146 • Диапазон атмосферного давления 190-1060 гПа • Перед началом работы дайте насосу достичь приемлемой комнатной температуры 10-30°C (50-86°F). • В случае хранения системы в экстремальных температурных условиях -20°C (-4°F) или 70°C (158°F) между использованиями подождите 2 (два) часа перед включением системы. Заявление...
  • Página 147 (NO) Produktnavn: Massasjeapparat | (SV) Produktbeteckning: Massageapparat | (PT) Nome do produto: Massajador | (RU) Название продукта: Массажер Model No.: RecoveryAir Prime (DE) Modellnr.: RecoveryAir Prime | (FR) Modèle n° : RecoveryAir Prime | (IT) Modello n.: RecoveryAir Prime | (ES) Modelo n.º: RecoveryAir Prime | (NL) Modelnummer: RecoveryAir Prime | (PL) Nr modelu: RecoveryAir Prime | (EL) Αρ.
  • Página 148 Therabody Inc. | (NL) Bedrijfsnaam: Therabody Inc. | (PL) Nazwa spółki: Therabody Inc| (EL) Ονομασία εταιρείας: Therabody Inc. | (NO) Selskapsnavn: Therabody Inc. | (SR) Naziv kompanije: Therabody Inc. | (SV) Företagets namn : Therabody Inc. | (TR) Şirket Adı: Therabody Inc. | (PT) Nome da empresa: Therabody Inc.
  • Página 149 (EN) Compliance Team(Therabody Inc) | (DE) Compliance-Team (Therabody Inc) | (FR) Équipe de vérification de la conformité (Therabody Inc) | (IT) Team di conformità (Therabody Inc) | (ES) Equipo de cumplimiento (Therabody Inc) | (NL) Conformiteitsteam (Therabody Inc) | (PL) Zespół...
  • Página 150 Born in Los Angeles, CA. Designed for everybody. @Therabody...

Tabla de contenido