Allgemeine Warnhinweise.
General warnings.
DE
GB
en garde générales.
Avvertenze generali.
IT
Allmänna varningar.
Všeobecné výstražné pokyny.
SE
CZ
Общие предупреждения.
一般性警告。
RU
CN
Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheits-
DE
!
hinweise.
Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instruc-
GB
tions are not followed.
Voorzichtig! Dit symbool waarschuwt voor materiële schade bij het
NL
nietnaleven van de veiligheidsinstructies.
dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité.
icona avverte in merito ai danni materiali derivanti dalla non osservanza delle avvertenze di
sicurezza.
¡Atención! Este símbolo advierte de los posibles daños si no se cumplen las indica-
ES
ciones de seguridad.
Caution! This icon warns of property damage due to non-compliance
US
with the safety instructions.
Se upp! Denna symbol varnar för skador på egendom vid
SE
ignorering av säkerhetsanvisningarna.
CZ
v důsledku nedodržení bezpečnostních pokynů.
niami na skutek nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa.
предупреждает о материальном ущербе в случае несоблюдения указаний по технике
безопасности.
注意!该符号代表如不遵守安全指示将导致财产损失。
CN
i
Hinweis! Dieses Symbol warnt vor möglichen Sachschäden bei Nichtbeachten
DE
der Montagehinweise.
Note! This symbol gives warning of possible damage to property
GB
if installation instructions are not followed.
lijke materiële schade bij het niet-naleven van de montage-instructies.
symbole met en garde contre d'éventuels dommages matériels en cas de non-respect des
instructions de montage.
Avviso! Questo simbolo avverte in merito ai possibili danni materiali
IT
derivanti dalla non osservanza delle istruzioni di montaggio.
los posibles daños si no se cumplen las indicaciones de montaje.
of possible property damage due to non-compliance with the installation instructions.
Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av monteringsanvisningarna.
Upozornění! Tento symbol varuje před možnými věcnými škodami v důsledku nedodržení
CZ
montážních pokynů.
Wskazówka! Symbol ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami na
PL
skutek nieprzestrzegania instrukcji montażowych.
реждает о возможном материальном ущербе в случае несоблюдения указаний по
монтажу.
提示!该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产损失。
CN
Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges, qualifiziertes Personal durchzuführen!
DE
Nur dann ist eine Haftungsübernahme durch den Hersteller möglich. Nationale Vorschriften
zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen. Betriebsbedingungen und Maße
finden Sie im Anhang.
All the work must be carried out exclusively by competent, suitably qualified personnel!
GB
Only then can there be any assumption of liability on the part of the manufacturer. Priority is
always given to national statutory accident prevention regulations. Operating conditions and
dimensions can be found in the appendix.
2
Algemene waarschuwingen.
NL
Advertencias generales.
General warnings.
ES
US
Ogólne wskazówki ostrzegawcze.
PL
Prudence ! Ce symbole met en garde contre des
FR
Attenzione! Questa
IT
Pozor! Tento symbol varuje před věcnými škodami
Uwaga! Symbol ostrzega przed uszkodze-
PL
Осторожно! Этот символ
RU
Let op! Dit symbool waarschuwt voor moge-
NL
Remarque ! Ce
FR
Nota: Este símbolo advierte de
ES
Note! This icon warns
US
Указание! Этот символ предуп-
RU
Mises
Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundig en gekwalificeerd personeel te
FR
NL
worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Natio-
nale voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval met prioriteit worden
opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in de bijlage.
Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un personnel qualifié et compétent !
FR
Seule la responsabilité du fabricant peut alors être engagée. Dans tous les cas, les réglementations
nationales concernant la prévention des accidents doivent être respectées en priorité. Vous
trouverez les conditions de fonctionnement et les dimensions en annexe.
Tutti i lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale esperto qualificato! Il
IT
costruttore risponderà dei danni solo a questa condizione. Sono sempre da rispettare in via
prioritaria le norme antinfortunistiche locali. Le condizioni di funzionamento e le misure sono
fornite nell'appendice.
Todos los trabajos deberán ser realizados exclusivamente por parte de personal profesional
ES
cualificado. El fabricante puede asumir algún tipo de responsabilidad en este caso. Siempre se
deberán cumplir en primer lugar las directrices nacionales de prevención de accidentes. En el
anexo encontrará usted las condiciones de funcionamiento y las medidas.
All work must be carried out exclusively by trained, qualified personnel! Only then can the
US
manufacturer assume liability. National accident prevention regulations have priority in all cases.
Operating conditions and dimensions can be found in the appendix.
Alla arbeten får endast utföras av sakkunnig, kvalificerad personal! Detta är en förutsättning
SE
för att tillverkaren ska kunna överta någon form av ansvar. Nationella säkerhetsföreskrifter ska
i varje fall iakttas med högsta prioritet. Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i bilagan.
Všechny práce musí vykonávat výhradně odborný kvalifikovaný personál! Pouze tehdy
CZ
může výrobce převzít ručení. Všechny národní předpisy o bezpečnosti práce mají vždy
přednost. Provozní podmínky a rozměry najdete v příloze.
Wszystkie prace powinny być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany i doświadczony
PL
personel! Tylko w tym wypadku producent przejmuje odpowiedzialność. W każdym przypadku
bezwzględnie muszą być przestrzegane przepisy BHP obowiązujące w danym kraju. Warunki
eksploatacji oraz wymiary znajdą Państwo w załączniku.
Все работы должны выполняться исключительно компетентным, квалифицированным
RU
Obs!
персоналом! Только в этом случае обеспечивается гарантия производителя. В любом
SE
случае следует в приоритетном порядке выполнять национальные правила техники
безопасности. Данные об условиях эксплуатации и о размерах находятся в приложении.
所有工作必须由具有相应资格的专业人员进行!并且由制造商承担相应责任。在任何情
CN
况下都必须首先遵守国家事故预防措施规定。运行条件及尺寸在附件中。
Technische Daten.
DE
Caractéristiques techniques.
FR
Technical data.
US
techniczne.
Технические данные.
RU
Pflege und Wartung.
DE
en verzorging.
FR
Cuidado y mantenimiento.
ES
och underhåll.
CZ
Уход и техобслуживнаие.
RU
Technical data.
Technische gegevens.
GB
NL
Dati tecnici.
Datos técnicos.
IT
ES
Teknisk data.
Technické údaje.
SE
CZ
技术数据。
CN
Care and maintenance.
GB
NL
Entretien et mainte nance.
Manutenzione e cura.
IT
Care and Maintenan ce.
US
Ošetřování aúdržba.
Czyszczenie i konserwacja.
PL
维修保养。
CN
Dane
PL
Onder houd
Skötsel
SE
3