Página 1
1850E ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
Página 2
ISTRUZIONI PER L’USO PISTOLA TERMICA ART. 1850E MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER PISTOLA TERMICA PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOCUMENTAZIONE REDATTA ORIGINARIAMENTE IN LINGUA ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA PISTOLA TERMICA.
Página 3
ISTRUZIONI PER L’USO SICUREZZA PISTOLA TERMICA • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di alimentazione. (Vedere tabella DATI TECNICI) • Controllare prima dell’utilizzo che la pistola termica non abbia subito danneggiamenti, che non vi siano cavi scoperti o parti usurate.
Página 4
ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE 220 – 240 V AC FREQUENZA 50/60 Hz POTENZA 2000 W TEMPERATURE (a 5 mm dal condotto di soffiaggio): Step I: 50 °C Step II: 50 -650 °C QUANTITÀ D’ARIA Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min LEGENDA...
Página 5
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
Página 6
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti Direttive e relative modifiche: Direttiva Macchine 2006/42/CE • • Direttiva (E.M.C.) 2014/30/UE • Direttiva (Ro.H.S.) 2011/65/UE Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 7
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO HEAT GUT 1850E OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA ORIGINAL DOCUMENTATION DRAWN UP IN ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE HEAT GUN.
Página 8
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO HEAT GUN SAFETY • Connect the power supply cable to the mains socket, checking that the mains voltage matches the voltage stated on the power supply device (see TECHNICAL DATA table). • Before use, check that the heat gun has not been damaged, and that there are no uncovered cables or worn parts.
Página 9
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO TECHNICAL DATA NOMINAL POWER SUPPLY VOLTAGE 220 – 240 V AC FREQUENCY 50/60 Hz POWER 2000 W TEMPERATURES (at 5 mm from blowpipe): Step I: 50 °C Step II: 50 -650 °C AIR FLOW Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min...
Página 10
MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can con- tact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Página 11
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of the following Directives and amendments thereto: • Machinery directive 2006/42/CE • Directive (E.M.C.) 2014/30/EU • Directive (Ro.H.S.) 2011/65/EU The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 12
MODE D’EMPLOI PISTOLET THERMIQUE 1850E NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR PISTOLET THERMIQUE FABRIQUÉ PAR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOCUMENTATION RÉDIGÉE À L’ORIGINE EN LANGUE ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE PISTOLET THERMIQUE.
Página 13
MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ DU PISTOLET THERMIQUE • Brancher le câble d’alimentation à la prise de courant en s’assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif d’alimentation (voir tableau DONNÉES TECHNIQUES). • Avant l'utilisation, contrôler que le pistolet thermique n'ait pas été endommagé, qu'il ne présente pas de câbles découverts ou de pièces usées.
Página 14
MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES TENSION NOMINALE D'ALIMENTATION 220 – 240 V AC FRÉQUENCE 50/60 Hz PUISSANCE 2000 W TEMPERATURES (à 5 mm du conduit de soufflage): Step I: 50 °C Step II: 50 -650 °C QUANTITÉ D'AIR Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min LÉGENDE 1 - Conduit de soufflage...
Página 15
MAINTENANCE Les interventions de réparation et l’éventuel étalonnage doivent être effectués par un personnel spécia- lisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
Página 16
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives et modifications suivantes : • Directive Machines 2006/42/UE; • Directive (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directive (Ro.H.S.) 2011/65/UE; Le Fascicule Technique est disponible chez : BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 17
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO HEISSLUFTPISTOLE 1850E BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HEISSLUFTPISTOLE HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOKUMENTATION ORIGINAL IN ITALIENISCHER SPRACHE VERFASST. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER HEIßLUFTPISTOLE DIESE BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUN- GEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Página 18
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO SICHERHEIT DER HEIßLUFTPISTOLE • Das Netzkabel an die Netzsteckdose anschließen, wobei sicherzustellen ist, dass die Netzspannung mit der auf der Versorgungsvorrichtung angegebenen übereinstimmt. (Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN) • Vor dem Gebrauch der Heißluftpistole ist sicherzustellen, dass er nicht beschädigt ist, dass er keine freiliegenden Kabel oder verschlissenen Teile aufweist.
Página 19
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO TECHNISCHE DATEN NENNVERSORGUNGSSPANNUNG 220 – 240 V AC FREQUENZ 50/60 Hz LEISTUNG 2000 W TEMPERATUREN (bei 5 mm Abstand vom Ausblasrohr): Step I: 50 °C LUFTMENGE Step II: 50 -650 °C Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min LEGENDE 1 - Ausblasrohr...
Página 20
WARTUNG Die Reparatureingriffe und die eventuelle Kalibrierung müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Art von Eingriffen können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A. wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 21
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestim- mungen der folgenden Richtlinien und dazugehörigen Änderungen entspricht: • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Richtlinie (EMV) 2014/30/EU; • Richtlinie (RoHS) 2011/65/EU; Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 22
INSTRUCCIONES PISTOLA TÉRMICA 1850E MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA PISTOLA TÉRMICA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOCUMENTACIÓN REDACTADA ORIGINARIAMENTE EN ITALIANO. ATENCIÓN: IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILI- ZAR LA PISTOLA TÉRMICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGU- RIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
Página 23
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DE LA PISTOLA TÉRMICA • Conecte el cable de alimentación a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red sea la indicada en el dispositivo de alimentación. (Vea tabla DATOS TÉCNICOS) • Compruebe antes del uso que la pistola térmica no haya sufrido daños, que no haya cables descubiertos o piezas desgastadas.
Página 24
INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN 220 – 240 V AC FREQUENCIA 50/60 Hz POTENCIA 2000 W TEMPERATURAS (a 5 mm del conducto de soplado): Paso I: 50 °C Paso II: 50 -650 °C CANTIDAD DE AIRE Paso I: 250 -500 L/min Paso II: 250 -500 L/min LEYENDA...
Página 25
MANTENIMIENTO Las operaciones de reparación y de posible calibración han de correr a cargo de personal especializa- do. Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
Página 26
Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las normas relativas a las siguientes Directivas y modificaciones correspondientes: • Directiva Máquina 2006/42/CE; • Directiva (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directiva (Ro.H.S.) 2011/65/UE; El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 27
INSTRUÇÕES DE USO PISTOLA TÉRMICA 1850E MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA PISTOLA TÉRMICA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOCUMENTAÇÃO REDIGIDA ORIGINARIAMENTE NO IDIOMA ITALIANO. ATENÇÃO: IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A PISTOLA TÉRMICA.
Página 28
INSTRUÇÕES DE USO SEGURANÇA DA PISTOLA TÉRMICA • Ligar o cabo de alimentação na tomada de rede e verificar que a tensão de rede seja aquela indicada no dispositivo de alimentação. (Ver também DADOS TÉCNICOS) • Antes da utilização controlar que a pistola térmica não tenha sofrido danos, que não tenha cabos descobertos ou partes consumidas.
Página 29
INSTRUÇÕES DE USO DADOS TÉCNICOS TENSÃO NOMINAL DE ALIMENTAÇÃO 220 – 240 V AC FREQUÊNCIA 50/60 Hz POTÊNCIA 2000 W TEMPERATURAS (a 5 mm da tubeira de sopro): Passo I: 50 °C Passo II: 50 -650 °C QUANTIDADE DE AR Passo I: 250 -500 L/min Passo II: 250 -500 L/min...
Página 30
MANUTENÇÃO As operações de reparação e eventual calibração devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
Página 31
Declaramos sob a nossa plena responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as dispo- sições pertinentes às Diretivas a seguir e relativas emendas: • Diretiva Máquinas 2006/42/CE; • Diretiva (E.M.C.) 2014/30/UE; • Diretiva (Ro.H.S.) 2011/65/UE. O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 32
GEBRUIKSAANWIJZING HETELUCHTPISTOLEN GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR HETELUCHTPISTOLEN GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA OORSPRONKELIJK IN DE ITALIAANSE TAAL GESCHREVEN DOCUMENTATIE. LET OP: BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET HETELUCHTPISTOOL TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVO- ORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Página 33
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID VAN HET HETELUCHTPISTOOL • Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact en verzeker u ervan dat de netspanning overeenkomt met de netspanning die op het stroomvoorzieningsmechanisme staat. (Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS) • Controleer voor het gebruik of het heteluchtpistool niet beschadigd is, of het geen kale kabels heeft en er geen versleten delen zijn.
Página 34
GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS NOMINALE VOEDINGSSPANNING 220 – 240 V AC FREQUENTIE 50/60 Hz VERMOGEN 2000 W TEMPERATUREN (op 5 mm van het uitblaasmondstuk): Stap I: 50 °C Stap II: 50 -650 °C HOEVEELHEID LUCHT Stap I: 250 -500 L/min Stap II: 250 -500 L/min LEGENDA 1 - Uitblaasmondstuk 2 - Bescherming tegen hitte...
Página 35
ONDERHOUD Reparatie- en eventuele kalibratiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
Página 36
We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle relevante bepalingen van de volgende richtlijnen en bijbehorende wijzigingen: • Machinerichtlijn 2006/42/EG; • Richtlijn (E.M.C.) 2014/30/EG; • Richtlijn (Ro.H.S.) 2011/65/EG. Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPALARKI 1850E INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO OPALARKI PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOKUMENTACJA ORYGINALNA SPORZĄDZONA JEST W JĘZYKU WŁOSKIM. UWAGA: WAŻNE, ABY PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OPALARKI PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ...
Página 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWO OPALARKI • Podłączyć przewód zasilania do gniazda sieciowego upewniając się, że napięcie z sieci jest takie, jak wskazano na urządzeniu zasilającym. (Patrz tabela DANE TECHNICZNE). • Sprawdzić przed użyciem, czy opalarka nie ma uszkodzeń, czy nie ma odsłoniętych przewodów lub zużytych części.
Página 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE TECHNICZNE NAPIĘCIE ZNAMIONOWE ZASILANIA 220 – 240 V AC CZĘSTOTLIWOŚĆ 50/60 Hz 2000 W TEMPERATURY (na 5 mm od rury wylotowej): Krok I: 50 °C Krok II: 50 -650 °C WYDATEK POWIETRZA Krok I: 250 -500 L/min Krok II: 250 -500 L/min LEGENDA 1 –...
Página 40
KONSERWACJA Interwencje naprawcze i ewentualnie kalibracje muszą być wykonywane przez wykwalifikowany per- sonel. Odnośnie tych interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A. LIKWIDACJA Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być...
Página 41
INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
Página 42
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŐLÉGFÚVÓ PISZTOLYHOZ 1850E HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HŐLÉGFÚVÓ PISZTOLYHOZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA A DOKUMENTUM EREDETIJE OLASZ NYELVEN ÍRÓDOTT. FIGYELEM: A HŐLÉGPISZTOLY HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET...
Página 43
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŐLÉGFÚVÓPISZTOLY BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSAI • Mielőtt a tápellátási vezetéket a hálózati csatlakozóba csatlakoztatnánk, bizonyosodjunk meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a berendezés tápellátásán feltüntetettnek (Lásd TECHNIKAI ADATOK táblázat) • A használat előtt bizonyosodjunk meg arról, hogy a hőlégpisztoly ép legyen, ne legyenek fedetlen vezetékek, illetve ne legyenek elhasználódott részek.
Página 44
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TECHNIKAI ADATOK NÉVLEGES TÁPELLÁTÁSI FESZÜLTSÉG 220 – 240 V AC FREKVENCIA 50/60 Hz TELJESÍTMÉNY 2000 W HŐMÉRSÉKELT (a fúvókától 5 mm-re): Step I: 50 °C Step II: 50 -650 °C LEVEGŐ MENNYISÉGE Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min OLVASAT 1 –...
Página 45
KARBANTARTÁS A javítási munkákat és az eszköz kalibrálását kizárólag megfelelő szakember végezheti. Ilyen jellegű munkák elvégzésére vonatkozóan vegye fel a kapcsolatot a Beta Utensili S.P.A. szervíz központtal. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kerüljön.
Página 46
• 2006/42/EK Mechanikai Irányelv • Elektromágneses Kompatibilitás Irányelve (E.M.C.) 2014/30/EU; • Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló (Ro.H.S.) 2011/65/EU irányelv. A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 47
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ ART. 1850E ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ΙΤΑΛΙΑ ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
Página 48
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΙΣΤΟΛΙΟΥ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου είναι αυτή που υποδεικνύεται στη συσκευή τροφοδοσίας. (Δείτε τον πίνακα ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ) • Ελέγξτε πριν από τη χρήση ότι το πιστόλι θερμού αέρα δεν έχει υποστεί ζημιά, ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένα καλώδια...
Página 49
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ 220 – 240 V AC ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ 50/60 Hz ΙΣΧΥΣ 2000 W ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ (στα 5 mm από τον αγωγό εμφύσησης): Step I: 50 °C Step II: 50 -650 °C ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΑΕΡΑ Step I: 250 -500 L/min Step II: 250 -500 L/min ΛΕΖΑΝΤΑ...
Página 50
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου είναι αυτή που υποδεικνύεται στο πιστόλι θερμού αέρα ή στον πίνακα ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: • Ενεργοποιήστε το πιστόλι θερμού αέρα χρησιμοποιώντας τον διακόπτη (5) • Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία μετακινώντας το διακόπτη στο •...
Página 51
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το κέντρο επισκευής Beta Utensili S.p.A. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται στη συσκευή ή στη συσκευασία υποδεικνύει...
Página 52
BRUGSMANUAL VARMEPISTOL ART. 1850E BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL VARMEPISTOL FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIEN DOKUMENTATIONEN ER OPRINDELIGT UDARBEJDET PÅ ITALIENSK. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR VAR- MEPISTOLEN TAGES I BRUG. DER KAN OPSTÅ ALVORLIGE SKADER, HVIS SIKKERHEDSREGLERNE OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN IKKE FØLGES.
Página 53
BRUGSMANUAL SIKKERHED MED VARMEPISTOL • Tilslut strømkablet til stikkontakten, og sørg for, at netspændingen er som angivet på strømforsyningsenheden. (Se tabellen TEKNISKE DATA) • Kontrollér før brug, at varmepistolen ikke er beskadiget, og at der ikke er blottede kabler eller slidte dele. •...
Página 54
BRUGSMANUAL TEKNISKE DATA NOMINEL FORSYNINGSSPÆNDING 220 - 240 V VEKSELSTRØM FREKVENS 50/60 Hz POWER 2000 W TEMPERATURER (ved 5 mm fra pusterøret): Trin I: 50 °C Trin II: 50 -650 °C LUFTMÆNGDE Trin I: 250 -500 L/min Trin II: 250 -500 L/min LEGENDE Nøgler 1 - Pusterør...
Página 55
Under brug i hukommelsestilstand kan parametre ændres, men hvis de ikke gemmes, næste gang pistolen tændes, forbliver de ikke i hukommelsen. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.P.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på...
Página 56
Vi erklærer på eget ansvar, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i følgende direktiver og deres ændringer: • Maskindirektivet 2006/42/EF • Direktiv (E.M.C.) 2014/30/EU • Direktiv (Ro.H.S.) 2011/65/EU Den tekniske fil er tilgængelig fra: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Página 57
NAVODILA ZA UPORABO TOPLOTNA PIŠTOLA ART. 1850E UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA TOPLOTNO PIŠTOLO, KI JO PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIJA DOKUMENTACIJA JE BILA PRVOTNO PRIPRAVLJENA V ITALIJANSKEM JEZIKU. POZOR PRED UPORABO TOPLOTNE PIŠTOLE JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
Página 58
NAVODILA ZA UPORABO VARNOST TOPLOTNE PIŠTOLE • Priključite napajalni kabel v omrežno vtičnico in se prepričajte, da je omrežna napetost takšna, kot je navedena na napajalni enoti. (Glej tabelo TEHNIČNI PODATKI) • Pred uporabo preverite, da toplotna pištola ni bila poškodovana, da ni izpostavljenih kablov ali obrabljenih delov. •...
Página 59
NAVODILA ZA UPORABO TEHNIČNI PODATKI NAZIVNA NAPAJALNA NAPETOST 220 - 240 V AC FREKVENCA 50/60 Hz MOČ 2000 W TEMPERATURE (na razdalji 5 mm od pihalne cevi): Korak I: 50 °C Korak II: 50 -650 °C KOLIČINA ZRAKA Korak I: 250-500 L/min Korak II: 250-500 L/min LEGENDA Ključi...
Página 60
Med uporabo v pomnilniškem načinu lahko parametre spreminjate, vendar če jih ob naslednjem vklopu pištole ne shranite, ne ostanejo v pomnilniku. VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.P.A. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči...
Página 61
Na lastno odgovornost izjavljamo, da je opisani izdelek skladen z vsemi ustreznimi določbami naslednjih direktiv in njihovih sprememb: • Direktiva o strojih 2006/42/ES • Direktiva 2014/30/EU • Direktiva 2011/65/EU (Ro.H.S.) Tehnična dokumentacija je na voljo pri: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA...
Página 62
NÁVOD NA POUŽITIE TEPELNÁ PIŠTOĽ ART. 1850E POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE TEPLOVZDUŠNÚ PIŠTOĽ VYROBENÚ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) TALIANSKO DOKUMENTÁCIA BOLA PÔVODNE VYPRACOVANÁ V TALIANSKOM JAZYKU. POZOR PRED POUŽITÍM TEPLOVZDUŠNEJ PIŠTOLE JE DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ SI TENTO NÁVOD NA OBSLUHU.
Página 63
NÁVOD NA POUŽITIE BEZPEČNOSŤ TEPELNEJ PIŠTOLE • Pripojte napájací kábel k sieťovej zásuvke, pričom sa uistite, že sieťové napätie je také, ako je uvedené na napájacej jednotke. (Pozri tabuľku TECHNICKÉ ÚDAJE) • Pred použitím skontrolujte, či teplovzdušná pištoľ nie je poškodená, či nemá odhalené káble alebo opotrebo- vané...
Página 64
NÁVOD NA POUŽITIE TECHNICKÉ ÚDAJE MENOVITÉ NAPÁJACIE NAPÄTIE 220 - 240 V AC FREKVENCIA 50/60 Hz POWER 2000 W TEPLOTY (vo vzdialenosti 5 mm od fúkacej trubice): Krok I: 50 °C Krok II: 50 -650 °C MNOŽSTVO VZDUCHU Krok I: 250 - 500 l/min Krok II: 250 - 500 l/min LEGENDA Kľúče...
Página 65
ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.P.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať oddelene od ostatného komunálneho odpadu.
Página 66
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že opísaný výrobok je v súlade so všetkými príslušnými ustanoveniami nasledujúcich smerníc a ich zmien: • Smernica o strojových zariadeniach 2006/42/ES • Smernica 2014/30/EÚ • Smernica 2011/65/EÚ Technický súbor je k dispozícii na adrese: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO...
Página 67
NÁVOD K POUŽITÍ TEPLOVZDUŠNÁ PISTOLE ART. 1850E UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ HORKOVZDUŠNÉ PISTOLE VYROBENÉ SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITÁLIE DOKUMENTACE BYLA PŮVODNĚ VYPRACOVÁNA V ITALSKÉM JAZYCE. POZOR PŘED POUŽITÍM HORKOVZDUŠNÉ PISTOLE JE DŮLEŽITÉ...
Página 68
NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOST HORKOVZDUŠNÝCH PISTOLÍ • Připojte napájecí kabel k síťové zásuvce a ujistěte se, že síťové napětí odpovídá údajům na napájecí jednotce. (Viz tabulka TECHNICKÉ ÚDAJE) • Před použitím zkontrolujte, zda horkovzdušná pistole není poškozená, zda nemá obnažené kabely nebo opotřebované...
Página 69
NÁVOD K POUŽITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE JMENOVITÉ NAPÁJECÍ NAPĚTÍ 220 - 240 V AC FREKVENCE 50/60 Hz POWER 2000 W TEPLOTY (ve vzdálenosti 5 mm od dmychadla): Krok I: 50 °C Krok II: 50 -650 °C MNOŽSTVÍ VZDUCHU Krok I: 250-500 l/min Krok II: 250-500 l/min LEGENDA Klíče...
Página 70
ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko společnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
Página 71
Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že popsaný výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení následujících směrnic a jejich změn: • Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES • Směrnice (EU) 2014/30/EU • Směrnice (Ro.H.S.) 2011/65/EU Technický soubor je k dispozici na adrese: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE...
Página 72
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PISTOLUL DE ÎNCĂLZIRE ART. 1850E MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU PISTOLUL DE CĂLDURĂ FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA DOCUMENTAȚIA A FOST REDACTATĂ INIȚIAL ÎN LIMBA ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA PISTOLUL TERMIC.
Página 73
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SIGURANȚA PISTOLULUI DE CĂLDURĂ • Conectați cablul de alimentare la priza de rețea, asigurându-vă că tensiunea de rețea este cea indicată pe unitatea de alimentare. (A se vedea tabelul DATE TEHNICE) • Înainte de utilizare, verificați dacă pistolul de căldură nu a fost deteriorat, dacă nu există cabluri expuse sau piese uzate.
Página 74
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DATE TEHNICE TENSIUNEA NOMINALĂ DE ALIMENTARE 220 - 240 V AC FRECVENȚĂ 50/60 Hz PUTERE 2000 W TEMPERATURI (la 5 mm de țeava de suflat): Etapa I: 50 °C Etapa II: 50 -650 °C CANTITATEA DE AER Etapa I: 250 -500 L/min Etapa II: 250 -500 L/min LEGENDĂ...
Página 75
ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili S.P.A. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi cu roți barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
Página 76
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris respectă toate dispozițiile relevante ale următoarelor directive și ale modificărilor acestora: • Directiva Mașini 2006/42/CE • Directiva (C.M.E.) 2014/30/UE • Directiva (Ro.H.S.) 2011/65/UE Dosarul tehnic este disponibil la adresa: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 77
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТОПЛИНЕН ПИСТОЛЕТ ЧЛ. 1850E РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА ТОПЛИНЕН ПИСТОЛЕТ, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ИТАЛИЯ ПЪРВОНАЧАЛНО ДОКУМЕНТАЦИЯТА Е ИЗГОТВЕНА НА ИТАЛИАНСКИ ЕЗИК. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ...
Página 78
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЕЗОПАСНОСТ НА ТОПЛИННИЯ ПИСТОЛЕТ • Свържете захранващия кабел към електрическата мрежа, като се уверите, че напрежението в мрежата е такова, каквото е посочено на захранващия блок. (Вж. таблица ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ) • Преди употреба проверете дали топлинният пистолет не е повреден, дали няма открити кабели или износени...
Página 79
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НОМИНАЛНО ЗАХРАНВАЩО НАПРЕЖЕНИЕ 220 - 240 V AC ФРЕКВЕНЦИЯ 50/60 Hz POWER 2000 W ТЕМПЕРАТУРИ (на 5 mm от духалото): Стъпка I: 50 °C Стъпка II: 50 -650 °C КОЛИЧЕСТВО ВЪЗДУХ Стъпка I: 250 -500 л/мин Стъпка...
Página 80
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗПОЛЗВАЙТЕ Свържете захранващия кабел към електрическата мрежа, като се уверите, че напрежението в мрежата е такова, каквото е посочено върху топлинния пистолет или в таблицата с ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: • Включете топлинния пистолет чрез превключвателя (5) • Изберете желания режим, като поставите превключвателя в положение •...
Página 81
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.P.A. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на...
Página 82
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.