Página 1
ErgoBed 3170 Good sleep changes everything OWNER’S MANUAL Actual product appearance and functionality may vary from photographs, illustrations and descriptions included in this manual.
Página 2
ENGLISH PORTUGUESE ESPAÑOL LATVIAN GREEK ESTONIAN ROMANIAN FRENCH FINNISH GERMAN HEBREW...
Página 3
ENGLISH Safety Precautions and Usage Statements Parts List Base and Remote Overview Quick Reference Guide Installation Guide Remote Control Remote Control Pairing Power Down Box Syncing Two Bases (Optional) Connecting Strap (Optional) Troubleshooting...
Página 4
Safety Precautions and Usage Statements Attention: Important Safety Disclaimers Read all instructions before using your adjustable base. Save these instructions. TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, BURNS, FIRE OR INJURY: For optimal safety and operation, plug bed base into a surge protector (not included). The bed base should only be plugged directly into a wall outlet or surge protector (strongly recommended).
Página 5
IN-HOME USE AND HOSPITAL STANDARDS: Ergomotion adjustable bed bases are designed solely for in-home use. This base was not designed as a hospital bed and is not designed to meet hospital standards. Do not use this base with TENT TYPE oxygen therapy equipment or near explosive gases. ADDITIONAL SAFETY FEATURES Casters (optional leg accessory) are equipped with locking wheels to prevent unwanted movement.
Página 6
of the user, the feeling of vibrations will differ. We encourage the user to find the massage intensity setting that suits them best. It is important to understand the physics of vibrations. Just as an engine may run rough during idle, as the RPMs increase, the vibrations change concurrently.
Página 7
changes. Some of the materials in our adjustable bases such as the woods, metals and plastics used in the platform, frame and components are sensitive to moisture content and temperature and may make sounds in colder environments. PAIRED OPERATION: When operating a “paired” split base setup there may be a time latency up to 1.5 seconds between each bases articulation.
Página 8
• Call Customer Service for any technical issues. Do not try to force the base down, this can damage the motors or frame. • Use mild soap and water to clean your adjustable base if staining occurs. • Keep in mind that adjustable bases are recommended to be used with adjustable friendly mattresses.
Página 9
Parts List Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for. All electronics and components that need to be installed are located in boxes under the base or attached to the frame. Wireless Remote Control and AAA Batteries (3) Mattress Retainer Bar* Legs (4) Power Cord...
Página 10
‡ Only included in the width of the bases ≤ 1000mm. MISC Parts (NOT INCLUDED) Base and Remote Overview Head Motor Power Down Box Control Box Foot Motor...
Página 11
Lifts and Lowers Head Lifts and Lowers Foot FLAT Preset Position WARNING • Be sure no one is near or under the bed when you lower it. • Always engage Child Safety Lock on the remote before leaving bed. • Store remote where children cannot reach it. •...
Página 12
Quick Reference Guide Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation. CONTROL BOX OVERVIEW Head Foot Pairing Input Cord Reset/Pairing Multifunction Motor Port Motor Port LED Light Connection Button Port If installing a split unit, see page 18. ELECTRONICS OVERVIEW Head Motor Foot Motor...
Página 13
Installation Guide Always use two people when setting up the base STEP 1 Place the bed base box in a desired location with the top of the box facing up. Remove the binding straps and packing materials, making sure not to puncture the box with any sharp objects.
Página 14
STEP 5 Uncoil input Power Cord (connected to Control Box’s power port) and plug into Power Supply. STEP 6 Uncoil the Power Cord and connect to the Power Supply. Place Power Supply on the ground and extend from the base. Ensure that the Power Supply and all attached cords are directed toward the desired surge protector.
Página 15
STEP 10 Slide the left side of the mattress retainer bar into the bracket. Pull the retainer bar to the opposite bracket and secure the right side. Setup is now complete! Test all functions on remote.
Página 16
Remote Control Remote Control arrives paired to the adjustable base. Three (3) AAA batteries are required to operate the remote. BUTTON OVERVIEW Head Position Adjustments Foot Position Adjustments Use to raise and lower the head Use to raise and lower the foot section of your adjustable base.
Página 17
Remote Control Pairing Remote Pairing The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the event that the remote is not paired with the base, follow the steps below. STEP 1 Locate the Power Down Box and press the button TWICE.
Página 18
STEP 3 Test all remote functions. If the remote buttons do not impact the adjustable base movements, please repeat the process again. *ALTERNATE REMOTE PAIRING PROCESS! Locate the Control Box (see base overview and quick reference guide for corresponding base) and press the Reset/Pairing button twice. A pairing LED light will illuminate gre en on the Control Box.
Página 19
Power Down Box Store the Power Down Box in a convenient location for emergency use. Two (2) 9 volt alkaline batteries are required to operate the power down feature and are NOT included. OVERVIEW For emergency use only, in case of a power outage. In the event that the base is stuck in an articulated position during a power outage, the Power Down Box will return the base to a FLAT position.
Página 20
Syncing Two Bases (Optional) A Sync Cord is included with the base. Not available on Queen, Full or Full-Long size bases. The Sync Cord connects the two control boxes to a single remote for the synchronization of two bases. STEP 1 Unplug bases from power source.
Página 21
PERFORMANCE NOTES If bases become mismatched, pressing the FLAT button will re-sync the mechanical positions. Control Box 2 Control Box 1 Sync Cord Power Down Power Down Connecting Strap (Optional) If any split setup is being installed, plastic connecting straps are provided (one per base) to secure the bases together.
Página 22
STEP 2 Install the legs on the base. STEP 3 Place the other end of connecting strap between the first and second section legs of the other base, and adjust the space of the two bases. Re-tighten legs. Do not over tighten. Use the remaining strap on other end of the base.
Página 23
PORTUGUESE Medidas de precaução e particularidades Lista de peças Guia rápida de operação Guia de instalação Guia de instalação Controlo remoto Controlo remoto paralel Unidade de interrupção de alimentação Sincronização de duas bases (não é obrigatório) Correia de Ligação (À escolha) Solução de problemas...
Página 24
Medidas de precaução e particularidades Atenção: Negações da responsabilidade pela segurança Leia todas as instruções antes de usar sua base regulada de cama. Guarde estas instruções. PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, DE QUEIMADURAS, DE INCÊNDIO OU DE LESÃO: Para a segurança e as operações ótimas ligue a base de cama ao estabilizador de tensão (não forma parte do conjunto de entrega).
Página 25
USO NAS CONDIÇÕES DE CASA E PADRÕES HOSPITALARES: As bases reguladas de cama Ergomotion são destinadas apenas para usar em casa. Esta base não foi projectada como uma cama hospitalar, e não é destinada para satisfazer os padrões hospitalares. Não use esta base com equipamento para terapia com oxigénio de tipo de tenda ou perto dos gases com perigo de explosão.
Página 26
Os níveis 1-6 de intencidade de massagem significam as revoluções de motor por minuto. O nível 6 oferece o número máximo de revoluções por minuto. No entanto, isso não significa que a sensação de vibração for maxima. Segundo material de colchão, a espessura e posição de usuário a sensação de vibração vai se distinguir.
Página 27
a temperatura. Alguns materiais de nossas bases reguladas tais como a madeira, o metal, o plástico usados na plataforma, no quadro e nos componentes são sensíveis à umidade e temperatura e podem ranger nas temperaturas mais baixas. USO PAR: Durante trabalho com uma instalação “que forma par” da base separada pode se observar um retardo de tempo até...
Página 28
• Chame o serviço de atendimento ao cliente por quaisquer questões técnicas. Não tente baixar por força a base para baixo, isso pode danificar os motores ou o quadro. • Use o jabão e a água macios para limpar a base regulada se esta ficou suja. •...
Página 29
Lista de peças Antes de tirar os materiais de embalagem convença-se que forem disponíveis todas as peças. Toda a eletrônica e os componentes que é preciso instalar ficam nas caixas debaixo da base ou fixados ao quadro. Unidade de controlo remoto sem fio e pilhas de tipo AAA (3) Fixador de colchão* Pés (4) Cordão de Alimentação...
Página 30
‡ Forma parte do conjunto só com largura da base ≤ 1000 mm. pg.6 Revista das peças de base e de controlo remoto MISC Parts (NOT INCLUDED) Base and Remote Overview Motor para a cabeça Unidade de interrupção de alimentação Unidade de controlo Motor para os pés...
Página 31
Levanta e baixa a cabeça Levanta e baixa a cabeça Posição horizontal dada ADVERTÊNCIA • Certifique-se de que ninguém se encontra perto ou debaixo da cama quando a baixar. • Accione sempre o bloqueio de segurança para crianças no telecomando antes de sair da cama.
Página 32
Guia rápida de operação Não está na escala. Apenas para ilustrar. Antes de começar a instalação leia todas as instruções. REVISTA DA UNIDADE DE CONTROLO Conexão para Conexão para Porto Ligação da Fio de Botão de reinício/ motor para o motor para multifuncional iluminação LED entrada...
Página 33
Guia de instalação Durante instalação da base são requeridas duas pessoas. Passo 1 Instale a embalagem da base de cama num lugar necessário de tal maneira que a parte superior for orientada para cima. Tire as correias de atar e os materiais de embalagem observando para não perfurar a caixa com alguns objectos agudos.
Página 34
Passo 5 Desenvolva o cordão de alimentação de entrada (ligado ao porto de alimentação da unidade de controlo) e ligue-o à fonte de alimentação. Passo 6 Desenvolva o cordão de alimentação e ligue-o à fonte de alimentação. Coloque a unidade de alimentação sobre assoalho e coloque-a a uma distância da base.
Página 35
Passo 10 Insira o fixador esquerdo do colchão no suporte. Tire a barra de retenção até o suporte oposto e fixe o lado direito. A instalação é finalizada! Verifique todas as funções na unidade de controlo remoto.
Página 36
Controlo remoto A unidade de controlo remoto vai em conjunto com base regulada. Para a unidade de controlo remoto funcionar serão requeridas três (3) pilhas de tipo AAA. REVISTA DE BOTÕES Regulação de Posição da Cabeça Regulação de Posição dos Pés Use para levantar e baixar a Use para levantar e baixar a parte de cabeça da base...
Página 37
Controlo remoto paralel Controlo remoto A unidade original de controlo remoto que é entrega no conjunto, já é ligada à base regulada. A continuação não são requeridas nenhumas ações. Em caso se a unidade de controlo remoto não for conectada à base, realize as seguintes ações. Passo 1 Aperte duas vezes o botão na unidade de interrupção de alimentação.
Página 38
Passo 3 Verifique as funções remotas. Se os botões remotos não influem sobre os movimentos básicos regulados, por favor, volte a fazer este processo uma vez mais. *CONTROLO REMOTO ALTERNATIVO! Na unidade de controlo (ver revisão da base e a guia de informação em breve para a base correspondente) aperte duas vezes o botão de reinício / controlo paralelo.
Página 39
Unidade de interrupção de alimentação Instale a unidade de interrupção de alimentação em um lugar cómodo para o uso de emergência. Localizar a caixa de alimentação e instalar (2) baterias alcalinas de 9 volts (não incluídas). REVISTA Apenas para o uso de emergência, em caso de desligação de energia elétrica. Em caso se a base se atascar na posição articulada durante desligação de energia elétrica, a unidade de interrupção de alimentação voltará...
Página 40
Sincronização de duas bases (não é obrigatório) À base é incluido o cordão de sincronização. Não é disponível no conjunto com dimensões Queen, Full ou Full-Long. O cordão de sincronização liga duas unidades de controlo com uma unidade de controlo remoto para sincronização de duas bases. Passo 1 Desligue as bases da fonte de alimentação Passo 2...
Página 41
OBSERVAÇÕES DE FUNCIONAMENTO Se as bases começam funcionar descoordenadas, quando apertar o botão FLAT isso leva à sincronização de novo das posições mecânicas. Unidade de Unidade de controlo 2 controlo 1 Cabo de sincronização Unidade de interrupção Unidade de interrupção de alimentação 1 de alimentação 2 Correia de Ligação (À...
Página 42
Passo 2 Instale os pés sobre base de cama Passo 3 Aperte os pés novamente. Não aperte demais. Repita este processo na outra extremidade da cama. Solução de problemas Se uma ou mais funções na base da cama pararam de operar: •...
Página 43
ESPAÑOL Precauciones de seguridad y declaraciones de uso Lista de componentes Resumen de Base y Control Remoto Guía de referencia rápida Guía de instalación Mando a distancia Emparejamiento del mando a distancia Caja de alimentación auxiliar Sincronización de dos bases (opcional) Pletina de conexión (opcional) Solución de problemas...
Página 44
Precauciones de seguridad y declaraciones de uso Aviso: NExención de responsabilidad en materia de seguridad Lea todas las instrucciones antes de utilizar su somier regulable. Conserve estas instrucciones. REDUCCIÓN DEL RIESGO DE DESCARGAS, QUEMADURAS, NCENDIOS O LESIONES: Para una óptima seguridad y funcionamiento, conecte el bastidor de la cama a un protector contra subida de tensiones (no incluido).
Página 45
USO EN CASA Y ESTÁNDARES HOSPITALARIOS: Los bastidores de cama ajustables Ergomotion están diseñados únicamente para su uso en el hogar. Este bastidor no ha sido diseñado como una cama de hospital y no está diseñado para cumplir con los estándares hospitalarios. No use este bastidor con equipos de oxigenoterapia TENT TYPE o cerca de gases explosivos.
Página 46
Los niveles 1-6 de intensidad de masaje representan las revoluciones por minuto del motor. El nivel 6 proporciona el número máximo de RPM. Sin embargo, esto no significa que la sensación de vibración sea más fuerte. Dependiendo del material del colchón, el grosor y la posición del usuario, la sensación de vibraciones será...
Página 47
de peso y de temperatura. Algunos de los materiales de nuestros bastidores ajustables, como la madera, el metal y el plástico utilizados en la plataforma, el bastidor y los componentes, son sensibles a la humedad y a la temperatura por lo que pueden emitir sonidos en ambientes más fríos.
Página 48
• Llamar al Servicio de Atención al Cliente para cualquier problema técnico. No intentar forzar el bastidor hacia abajo (esto podría dañar los motores o el marco). • Si tuviera manchas, usar un jabón suave y agua para limpiar el bastidor ajustable. •...
Página 49
Lista de componentes Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de tener todas las piezas. Todos los componentes electrónicos que deben instalarse se encuentran en cajas debajo de la base o unidas al marco. Mando a distancia inalámbrico con pilas tipo AAA (3) Barra de retención del colchón* Patas (4) Cable de alimentación...
Página 50
‡ Solo incluido en las bases con un ancho de más de 1000 mm. MISC Parts (NOT INCLUDED) Resumen de Base y Control Remoto Motor del cabecero Motor de la parte trasera Caja de alimentación auxiliar Caja de control...
Página 51
Eleva y baja la cabeza Posición preestablecida PLANA Pie de elevación y descenso ADVERTENCIA • Asegúrese de que no haya nadie cerca o debajo de la cama cuando la baje. • Active siempre el bloqueo de seguridad para niños del mando a distancia antes de salir de la cama.
Página 52
Guía de referencia rápida No es a escala. Solo a efectos ilustrativos. Lea todas las instrucciones antes de empezar con la instalación. INFORMACIÓN GENERAL DE LA CAJA DE CONTROL Puerto motor Puerto motor Puerto Luz LED Conexión Botón Reinicio/ cabecero parte trasera multifunción emparejamiento...
Página 53
Guía de instalación Siempre cuente con dos personas para instalar, mover o voltear la base. Paso 1 Colocar la caja con el bastidor de la cama en la ubicación deseada con la parte superior de la caja hacia arriba. Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no perforar la caja con algún objeto afilado.
Página 54
Paso 5 Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de energía de la caja de control) y conéctelo a la Fuente de Poder. Paso 6 Desenrosque el Cable de Poder y Conéctelo a la Fuente de Poder. Ponga la fuente de poder en el piso y extiéndala desde la base.
Página 55
Paso 10 Deslizar el lado izquierdo de la barra de retención del colchón en el soporte. Tirar de la barra de retención hacia el soporte opuesto y asegurar el lado derecho. La instalación ahora está completa. Comprobar todas las funciones con el mando a distancia.
Página 56
Mando a distancia El mando a distancia viene emparejado con la base ajustable. Se requieren tres (3) pilas AAA para el funcionamiento del mismo. FUNCIÓN DE MASAJE Ajustes de la posición Ajustes de la posición de la cabeza del pie Las flechas HEAD suben o Las flechas FOOT suben o bajan la sección del cabecero...
Página 57
Emparejamiento del mando a distancia Emparejamiento del mando a distancia El mando a distancia original que viene en la caja ya está emparejado con la base ajustable. No se requiere ninguna acción adicional. En el caso de que el mando a distancia no esté...
Página 58
Paso 3 Probar todas las funciones a distancia. Si los botones del mando a distancia no afectan a los movimientos de la base ajustable, repetir el proceso otra vez. *PROCESO ALTERNATIVO DE EMPAREJAMIENTO A DISTANCIA Localizar la caja de control (consultar la descripción general de la base y la guía de referencia rápida para la base correspondiente) y presionar el botón Reinicio/ Emparejamiento dos veces.
Página 59
Caja de alimentación auxiliar Guardar la caja de alimentación auxiliar en un lugar conveniente para su uso en caso de emergencia. Se necesitan dos (2) pilas alcalinas de 9 voltios para que funcione la función de apagado y NO están incluidas. INFORMACIÓN GENERAL Solo para uso de emergencia, en caso de corte de energía.
Página 60
Sincronización de dos bases (opcional) Se incluye un cable de sincronización con la base. No está disponible en las bases de tamaño Queen, Full o Full-Long. El cable de sincronización conecta las dos cajas de control a un solo mando a distancia para la sincronización de dos bases.
Página 61
PERFORMANCE NOTES If bases become mismatched, pressing the FLAT button will re-sync the mechanical positions. Caja de control 1 Caja de control 2 Cable de sincronización Caja de alimentación auxiliar 1 Caja de alimentación auxiliar 2 Pletina de conexión (opcional) Se proporcionan pletinas de conexión de plástico (una por base) para asegurar las bases juntas si se instala una configuración dividida.
Página 62
Paso 2 Instalar las patas en la base. Paso 3 Colocar el otro extremo de la pletina de conexión entre las patas de la primera y la segunda sección de la otra base, y ajustar el espacio de las dos bases. Volver a apretar las patas.
Página 63
LATVIAN Piesardzības pasākumi un lietošanas instrukcijas Detaļu saraksts Pamatnes un tālvadības pults apskats Īsa uzziņu rokasgrāmata Instalēšanas rokasgrāmata Tālvadība Salāgojums ar tālvadības pulti Barošanas atslēgšanas bloks Divu pamatņu sinhronizācija (opcija) Savienotājsiksna (opcija) Bojājumu novēršana...
Página 64
Piesardzības pasākumi un lietošanas instrukcijas Uzmanību: svarīgi pazi ojumi par atteikšanos no atbildības, kas saistīta ar drošības tehniku Iepazīties ar visām instrukcijām pirms regulējamās pamatnes izmantošanas. Saglabāt šos norādījumus. LAI SAMAZINĀTU ELEKTRISKĀS STRĀVAS BOJĀJUMU, APDEGUMU, UGUNSGRĒKA VAI TRAUMU RISKU: Lai nodrošinātu optimālu drošību un ekspluatāciju, pieslēgt gultas pamatni tīkla filtram (neietilpst komplektā).
Página 65
LIETOŠANA MĀJĀS UN SLIMNĪCAS STANDARTI: Ergomotion gultu regulējamās pamatnes paredzētas vienīgi lietošanai mājās. Šī pamatne netika projektēta kā slimnīcas gulta un neatbilst slimnīcas standartiem. Nelietot šo pamatni ar telts tipa skābek a terapijas iekārtām vai sprādzienbīstamu gāzu tuvumā. PAPILDU DROŠĪBAS PASĀKUMI Rullīši (papildu aksesuārs kājām) aprīkoti ar fiksējošiem ritenīšiem, lai novērstu nevēlamu pārvietošanos.
Página 66
Masāžas intensitātes līme i 1-6 ir dzinēja apgriezienu skaits minūtē. 6. līmenis nodrošina maksimālo apgriezienu skaitu minūtē. Taču tas nenozīmē, ka vibrācijas sajūta k ūst visstiprākā. Atkarībā no matrača materiāla, biezuma un lietotāja izvietojuma, vibrācijas sajūta var būt dažāda. Lietotājs var piemeklēt sev komfortablu masāžas intensitāti. Svarīgi saprast vibrāciju fizisko izcelsmi.
Página 67
Papildu kustība palīdzēs regulējamajai pamatnei rea ēt uz svara un temperatūras izmai ām. Daži materiāli, no kuriem izgatavotas mūsu regulējamās pamatnes, piemēram, koks, metāli un plastmasas, ko izmanto platformā, rāmī un komponentos, ir jutīgi pret mitruma saturu un temperatūru un aukstākos apstāk os var izdot kādas ska as. SAPĀROTĀ...
Página 68
• Ar jebkuriem tehniskiem jautājumiem vērsties klientu atbalsta dienestā. Nemē ināt nolaist pamatni ar spēku, tas var radīt dzinēju vai rāmja bojājumus. • Parādoties traipiem, regulējamās pamatnes attīrīšanai izmantot mīkstas ziepes un ūdeni. • emt vērā to, ka regulējamas pamatnes ieteicams izmantot ar piemērotiem regulējamajiem matračiem.
Página 69
Deta u saraksts Pirms iepakojuma materiālu izmešanas pārliecināties, vai visas deta as ir uzskaitītas. Visa elektronika un komponenti, kas jāuzstāda, ir izvietoti kastēs zem pamatnes vai piestiprināti pie rāmja. Bezvadu tālvadības pults un AAA tipa baterijas (3) Matrača fiksators * Kāji as (4) Barošanas vads Barošanas avots...
Página 70
‡ Iek auts tikai pamatnes platumam ≤ 1000 mm. Dažādas deta as (neietilpst komplektā): Pamatnes un tālvadības pults apskats Galvga a dzinējs Barošanas atvienošanas bloks Vadības bloks Kājgala dzinējs...
Página 71
Galvgaļa pacelšana un Kāju pacelšana un nolaišana nolaišana Iestatītā HORIZONTĀLĀ pozīcija UZMANĪBU • Nolaižot gultu, pārliecinieties, vai tās tuvumā vai zem tās neviena nav. • Pirms izkāpt no gultas, uz tālvadības pults vienmēr ieslēgt bērnu slēdzeni. • Tālvadības pulti glabāt bērniem nepieejamā vietā. •...
Página 72
Īsa uzzi u rokasgrāmata Ne mērogošanai. Tikai ilustrācijai. Pirms instalēšanas pārskatīt visus norādījumus VADĪBAS BLOKA PĀRSKATS Galvgalis Dzinēja Kājgals Dzinēja Multifunkcija LED apgaismojuma Salāgojums Salāgojums ports ports Dzinēja pieslēgšana Atiestatīt Poga ports Uzstādot dalītu bloku, skatīt 78. lpp. ELEKTRONISKO KOMPONENTU PĀRSKATS Galvgaļa dzinējs Kājgala dzinējs Vadības bloks...
Página 73
Instalēšanas rokasgrāmata Uzstādot pamatni, vienmēr izmantot divu cilvēku palīdzību. SOLIS 1 Novietot kasti ar gultas pamatni vajadzīgajā vietā tā, lai kastes augšējā da a būtu vērsta uz augšu. No emt stiprinājuma lentes un iepakojuma materiālus, uzmanot, lai ar kādiem asiem priekšmetiem nepārdurtu kasti. SOLIS 2 Gultas pamatni no kastes iz emt tā, lai pamatnes apakšējā...
Página 74
SOLIS 5 Attīt barošanas ievades vadu (savienots ar vadības bloka barošanas savienotāju) un pievienot to barošanas avotam. SOLIS 6 Attīt barošanas vadu un pieslēgt pie barošanas avota. Uzstādīt barošanas bloku uz grīdas un izvirzīt no pamatnes. Pārliecināties, vai barošanas avots un visi pievienotie kabe i ir vērsti uz vajadzīgo pārsprieguma aizsardzības ierīci.
Página 75
SOLIS 10 Matrača fiksatora kreiso pusi ievietot kronšteinā. Pievilkt fiksējošo lati u pie pretējā kronšteina un nostiprināt labo pusi. Tagad iestatīšana ir pabeigta! Visas funkcijas pārbaudīt ar tālvadības pulti.
Página 76
Tālvadība Tālvadības pulti pieslēdz regulējamajai pamatnei. Tālvadības pults darbībai nepieciešamas trīs (3) AAA tipa baterijas. POGU PĀRSKATS Galvas stāvok a regulēšana Kāju stāvok a regulēšana Izmantot, lai paceltu un nolaistu Izmantot, lai paceltu un nolaistu jūsu regulējamās pamatnes jūsu regulējamās pamatnes galvgali.
Página 77
Salāgojums ar tālvadības pulti Salāgojums ar tālvadības pulti Ori inālā tālvadības pults, kas ietilpst piegādes komplektā, jau ir pieslēgta regulējamai pamatnei. Tālāka darbība nav nepieciešama. Gadījumā, ja tālvadības pults nav pieslēgta pamatnei, veikt turpmāk aprakstītās darbības. SOLIS 1 Atrast barošanas atvienošanas bloku un veikt dubultklikš i uz pogas. Barošanas atvienošanas blokā...
Página 78
SOLIS 3 Pārbaudīt visas attālinātās funkcijas. Ja tālvadības pogas neregulē regulējamās pamatnes pārvietošanos, procedūru atkārtot *ALTERNATĪVS ATTĀLINĀTĀ SALĀGOJUMA PROCESS! Atrast vadības bloku (skatīt pamatnes pārskatu un attiecīgās pamatnes īso uzzi u rokasgrāmatu) un veikt dubultklikš i uz atiestatīšanas/salāgojuma pogas. Vadības blokā...
Página 79
Barošanas atvienošanas bloks Barošanas atvienošanas bloku glabāt ērtā vietā lietošanai ārkārtas gadījumos. Lai darbotos barošanas atvienošanas funkcija, nepieciešamas divas (2) sārmu baterijas ar spriegumu 9 volti, kuras neietilpst piegādes komplektā. PĀRSKATS Tikai ārkārtas lietošanai, elektroener ijas atslēgšanas gadījumā. Gadījumā, ja pamatne elektroener ijas atslēgšanas laikā...
Página 80
Divu pamat u sinhronizācija (opcija) Sinhronizācijas vads tiek piegādāts kopā ar pamatni. Nav pieejams Queen, Full vai Full-Long izmēra pamatnēm. Lai sinhronizētu divas pamatnes, sinhronizācijas vads divus vadības blokus savieno ar vienu tālvadības pulti. SOLIS 1 Pamatnes atvienot no barošanas avota. SOLIS 2 Barošanas bloka kabeli atvienot no katra vadības bloka vai sazarotājkabe a.
Página 81
EKSPLUATĀCIJAS IETEIKUMI Ja pamatnes nav salāgotas, nospiežot pogu FLAT, mehāniskās pozīcijas tiek atkārtoti sinhronizētas. 2. bloks 1. bloks Sinhr. Sinhronizācijas vads Barošanas atvienošanas bloks Nr.1 Barošanas atvienošanas bloks Nr.2 Savienotājsiksna (opcija) Ja ir norādīta kāda atseviš a uzstādīšana, paredzētas savienojošas plastmasas plāksnes (pa vienai katrai pamatnei), lai pamatnes nostiprinātu vienu pie otras.
Página 82
SOLIS 2 Kāji as uzstādīt uz pamatnes SOLIS 3 Savienojuma plāksnes otru galu novietot starp otrās pamatnes pirmās un otrās sekcijas kāji ām un noregulēt attālumu starp abām pamatnēm. Atkal pievilkt kāji as. Nepievilkt pārāk cieši. Atlikušo plāksni izmantot otrajā pamatnes galā. Bojājumu novēršana Ja gultas pamatne nepilda vienu vai vairākas funkcijas: •...
Página 83
GREEK Προφυλάξεις και οδηγίες χρήσης Λίστα λεπτομερειών Επισκόπηση της βάσης και του τηλεχειριστηρίου Οδηγός Γρήγορης Αναφοράς Οδηγός Εγκατάστασης Τηλεχειριστήριο Σύζευξη με το τηλεχειριστήριο Δύναμη από τη μονάδα Συγχρονισμός δύο βάσεων (προαιρετικά) Συνδέοντας ζώνη (προαιρετική) Προβλημάτων...
Página 84
Προφυλάξεις και οδηγίες χρήσης Προσοχή: σημαντικές δηλώσεις αποποίησης ευθύνης σχετικά με την ασφάλεια Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη ρυθμιζόμενη βάση. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη ασφάλεια και λειτουργία, συνδέστε τη βάση του κρεβατιού στο φίλτρο...
Página 85
ΠΡΟΤΥΠΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΩΝ: Οι ρυθμιζόμενες βάσεις των κρεβατιών Ergomotion έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Αυτή η βάση δεν σχεδιάστηκε ως νοσοκομειακό κρεβάτι και δεν πληροί τα πρότυπα του Νοσοκομείου. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη βάση με εξοπλισμό οξυγονοθεραπείας τύπου σκηνής ή κοντά...
Página 86
Τα επίπεδα έντασης μασάζ 1-6 αντιπροσωπεύουν τον αριθμό στροφών του κινητήρα ανά λεπτό. Το επίπεδο 6 παρέχει τον μέγιστο αριθμό στροφών ανά λεπτό. Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι η αίσθηση της δόνησης είναι η ισχυρότερη. Ανάλογα με το υλικό του στρώματος, το πάχος και τη θέση του χρήστη, η αίσθηση των κραδασμών μπορεί...
Página 87
Η πρόσθετη κίνηση θα βοηθήσει τη ρυθμιζόμενη βάση να ανταποκριθεί στις αλλαγές βάρους και θερμοκρασίας. Μερικά από τα υλικά από τα οποία κατασκευάζονται οι ρυθμιζόμενες βάσεις μας, όπως το ξύλο, τα μέταλλα και τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται στην πλατφόρμα, το πλαίσιο και τα εξαρτήματα, είναι...
Página 88
• Για τυχόν τεχνικές ερωτήσεις, επικοινωνήστε με την υποστήριξη πελατών. Μην επιχειρήσετε να χαμηλώσετε τη βάση με δύναμη, αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στους κινητήρες ή στο πλαίσιο. • Εάν εμφανιστούν λεκέδες, χρησιμοποιήστε ήπιο σαπούνι και νερό για να καθαρίσετε τη ρυθμιζόμενη...
Página 89
Λίστα λεπτομερειών Πριν πετάξετε τα υλικά συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι έχουν ληφθεί υπόψη όλες οι λεπτομέρειες. Όλα τα ηλεκτρονικά και εξαρτήματα που πρέπει να εγκατασταθούν βρίσκονται σε κουτιά κάτω από τη βάση ή προσαρτημένα στο πλαίσιο Ασύρματο τηλεχειριστήριο και μπαταρίες AAA (3) Συγκρατητήρας...
Página 90
‡ Περιλαμβάνεται μόνο όταν το πλάτος των βάσεων είναι μικρότερο από 1000 mm Διαφορετικά μέρη (συμπεριλαμβανόμενα): Επισκόπηση της βάσης και του τηλεχειριστηρίου Μηχανή κεφαλάρι Δύναμη από τη μονάδα Μονάδα ελέγχου Μηχανή ποδιών...
Página 91
Ανύψωση και κατέβασμα του Ανύψωση και κατέβασμα κεφαλιού των ποδιών Εγκατεστημένη ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ θέση ΠΡΟΣΟΧΗ • Κατεβάζοντας το κρεβάτι, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κανείς κοντά ή κάτω από αυτό. • Πάντα να ενεργοποιείτε το κλείδωμα του μωρού στο τηλεχειριστήριο πριν σηκωθείτε από το...
Página 92
Οδηγός Γρήγορης Αναφοράς Όχι για κλιμάκωση. Μόνο για λόγους απεικόνισης. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Κεφαλάρι Ποδαράκι Πολλαπλων Σύνδεση Σύζευξη Επαναφορά / Σύζευξη Θύρα Κινητήρα Θύρα Κινητήρα Θύρα φωτισμού LED χρησεων Κουμπί Κατά την εγκατάσταση μιας ξεχωριστής μονάδας, ανατρέξτε στη σελίδα 98 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ...
Página 93
Οδηγός Εγκατάστασης Κατά την εγκατάσταση της βάσης, χρησιμοποιείτε πάντα τη βοήθεια δύο ατόμων. ΒΗΜΑ 1 Τοποθετήστε το κουτί με τη βάση του κρεβατιού στη σωστή θέση, έτσι ώστε το πάνω μέρος του κουτιού να είναι στραμμένο προς τα πάνω. Αφαιρέστε τις ταινίες στερέωσης και τα υλικά συσκευασίας, προσέχοντας...
Página 94
ΒΗΜΑ 5 Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας εισόδου (συνδεδεμένο στην υποδοχή τροφοδοσίας της μονάδας ελέγχου) και συνδέστε το στην πηγή τροφοδοσίας ΒΗΜΑ 6 Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το σε μια πηγή τροφοδοσίας. Τοποθετήστε τη μονάδα τροφοδοσίας στο πάτωμα και σύρετέ την έξω από τη βάση. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό και...
Página 95
ΒΗΜΑ 10 Τοποθετήστε την αριστερή πλευρά του συγκρατητήρα στρώματος στο βραχίονα. Σφίξτε τη ράβδο ασφάλισης στον αντίθετο βραχίονα και ασφαλίστε τη δεξιά πλευρά. Τώρα η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε! Ελέγξτε όλες τις λειτουργίες στο τηλεχειριστήριο.
Página 96
Τηλεχειριστήριο Το τηλεχειριστήριο είναι συνδεδεμένο σε ρυθμιζόμενη βάση. Το τηλεχειριστήριο απαιτεί τρεις (3) μπαταρίες ΑΑΑ για να λειτουργήσει. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Ρύθμιση της θέσης της κεφαλής Ρύθμιση της θέσης των ποδιών Χρησιμοποιήστε το για να Χρησιμοποιήστε το για να σηκώσετε και να χαμηλώσετε το σηκώσετε...
Página 97
Σύζευξη του τηλεχειριστηρίου Σύζευξη του τηλεχειριστηρίου Το αρχικό τηλεχειριστήριο που περιλαμβάνεται στη συσκευασία είναι ήδη συνδεδεμένο στη ρυθμιζόμενη βάση. Δεν απαιτούνται περαιτέρω ενέργειες. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν είναι συνδεδεμένο στη βάση, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω. ΒΗΜΑ 1 Βρείτε τη μονάδα απενεργοποίησης και πατήστε το κουμπί δύο φορές. Η ένδειξη στη μονάδα απενεργοποίησης...
Página 98
ΒΗΜΑ 3 Ελέγξτε όλες τις απομακρυσμένες λειτουργίες. Εάν τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου δεν ρυθμίζουν την κίνηση της ρυθμιζόμενης βάσης, επαναλάβετε τη διαδικασία *ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗΣ ΣΥΖΕΥΞΗΣ! Βρείτε τη μονάδα ελέγχου (δείτε την επισκόπηση της βάσης και έναν οδηγό γρήγορης αναφοράς για την αντίστοιχη βάση) και πατήστε δύο φορές το κουμπί επαναφοράς/σύζευξης. Η...
Página 99
Δύναμη από τη μονάδα Αποθηκεύστε τη μονάδα απενεργοποίησης σε βολικό μέρος για χρήση έκτακτης ανάγκης. Η λειτουργία απενεργοποίησης απαιτεί δύο (2) αλκαλικές μπαταρίες 9 βολτ, οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Μόνο για χρήση έκτακτης ανάγκης, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Εάν...
Página 100
Συγχρονισμός δύο βάσεων (προαιρετικά) Το καλώδιο συγχρονισμού έρχεται με μια βάση. Δεν διατίθεται σε βάσεις Queen, Full ή Full-Long. Ένα καλώδιο συγχρονισμού συνδέει δύο μονάδες ελέγχου σε ένα τηλεχειριστήριο για να συγχρονίσει τις δύο βάσεις. ΒΗΜΑ 1 Αποσυνδέστε τις βάσεις από την παροχή ρεύματος. ΒΗΜΑ...
Página 101
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εάν οι βάσεις δεν συνδυάζονται, πατώντας το κουμπί FLAT θα συγχρονιστούν εκ νέου οι μηχανικές θέσεις. Μονάδα 2 Μονάδα 1 Καλώδιο συγχρονισμού Δύναμη από τη μονάδα 1 Δύναμη από τη μονάδα 2 Συνδέοντας ζώνη (προαιρετική) Εάν έχει καθοριστεί ξεχωριστή εγκατάσταση, παρέχονται πλαστικές λωρίδες σύνδεσης...
Página 102
ΒΗΜΑ 2 Τοποθετήστε τα πόδια στη βάση. ΒΗΜΑ 3 Τοποθετήστε το άλλο άκρο της ράβδου σύνδεσης μεταξύ των ποδιών του πρώτου και του δεύτερου τμήματος της άλλης βάσης και ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ των δύο βάσεων. Σφίξτε ξανά τα πόδια. Μην σφίγγετε πάρα πολύ. Χρησιμοποιήστε την υπόλοιπη ράβδο στο άλλο άκρο της βάσης. Προβλημάτων...
Página 103
ESTONIAN Ohutusmeetmed ja kasutusjuhised Detailide nimekiri Aluse ja kaugjuhtimispuldi ülevaade Lühijuhend Paigaldusjuhend Kaugjuhtimine Sidumine kaugjuhtimispuldiga Väljalülitusplokk Kahe aluse sünkroonimine (valikuline) Ühendusrihm (valikuline) Rikete kõrvaldamine...
Página 104
Ohutusmeetmed ja kasutusjuhised Tähelepanu: Olulised avaldused ohutustehnikaga seotud vastutusest loobumise kohta. Enne reguleeritava aluse kasutamist tutvuge kõigi juhistega. Salvestage need juhised. ELEKTRILÖÖGI, PÕLETUSTE, TULEKAHJU VÕI VIGASTUSTE OHU VÄHENDAMISEKS: Optimaalse ohutuse ja jõudluse tagamiseks ühendage voodialus võrgufiltriga (ei kuulu komplekti). Voodialust tohib ühendada ainult otse seinapistiku või võrgufiltriga (tuliselt soovitatav).
Página 105
KODUKASUTUS JA HAIGLASTANDARDID: Ergomotioni reguleeritavad voodialused on mõeldud eranditult koduseks kasutamiseks. See alus ei ole mõeldud haiglavoodiks ega vasta haiglastandarditele. Ärge kasutage seda alust koos telk-tüüpi hapnikuravi seadmetega ega plahvatusohtlike gaaside läheduses. TÄIENDAVAD OHUTUSMEETMED Rullikud ( jalgade lisavarustus) on varustatud lukustusratastega, et vältida soovimatut liikumist.
Página 106
Massaaži intensiivsuse tasemed 1–6 tähistavad mootori pöörete arvu minutis. Tase 6 tagab maksimaalset pöörete arvu minutis. See aga ei tähenda, et vibratsiooni tunne on kõige tugevam. Olenevalt madratsi materjalist, paksusest ja kasutaja asendist võib vibratsioonitunne olla erinev. Kasutaja saab valida endale sobiva massaaži intensiivsuse. Oluline on mõista vibratsioonide füüsilist päritolu.
Página 107
Mõned materjalid, millest meie reguleeritavad alused koosnevad, näiteks platvormis, raamis ja komponentides kasutatav puit, metall ja plast, on niiskus- ja temperatuuritundlikud ning võivad külmemates oludes müra tekitada. PAARISJUHTIMINE: Kui kasutate jagatud alustega paarisseadistust, võib iga aluse painde vahel olla kuni 1,5-sekundiline viivitus.
Página 108
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust klienditoega. Ärge püüdke alust jõuga alla suruda, kuna see võib kahjustada mootoreid või raami. • Kui tekivad plekid, kasutage reguleeritava aluse puhastamiseks pehmet seepi ja vett. • Pange tähele, et on soovitatav kasutada reguleeritavaid aluseid reguleeritavate sobivate madratsitega.
Página 109
Detailide nimekiri Enne pakkematerjalide äraviskamist veenduge, et kõik detailid oleksid arvesse võetud. Kogu paigaldamist vajav elektroonika ja komponendid asuvad karpides aluse all või kinnitatud raami külge. Kaugjuhtimispult ja AAA patareid (3) BMadratsi fiksaator * Jalad (4) Toitekaabel Toiteallikas Väljalülitusplokk (9-voldised leelispatareid ei kuulu komplekti) G.
Página 110
‡ Kuuluvad komplekti ainult aluse laiuste puhul ≤ 1000 mm. Erinevad detailid (ei kuulu komplekti): Aluse ja kaugjuhtimispuldi ülevaade Peatsi mootor Väljalülitusplokk Juhtplokk Jalutsi mootor...
Página 111
Peatsi tõstmine ja Jalgade tõstmine langetamine ja langetamine Määratud HORISONTAALNE asend TÄHELEPANU • Voodit alla laskmisel veenduge, et selle lähedal ega all ei oleks kedagi. • Enne voodist tõusmist lülitage kaugjuhtimispuldi lapselukk alati sisse. • Hoidke kaugjuhtimispulti lastele kättesaamatus kohas. •...
Página 112
Lühijuhend Mitte skaleerimiseks. Ainult illustreerimiseks. Enne paigaldamise alustamist tutvuge kõikide juhistega JUHTPLOKI ÜLEVAADE Peatsi mootori Jalutsi mootori Multifunktsioon Sidumine Ühendamine Sidumise nupp port port port LED taustvalguse Lähtesta Eraldi ploki paigaldamisel vaadake lk 118 ELEKTRONILISTE KOMPONENTIDE ÜLEVAADE Peatsi mootor Jalutsi mootor Juhtplokk Väljalülitusplokk Sisendkaabel...
Página 113
Paigaldusjuhend Aluse seadistamisel kasutage alati kahe inimese abi. SAMM 1 Asetage karp koos voodialusega soovitud kohta nii, et karbi ülaosa oleks ülespoole. Eemaldage kinnitusteibid ja pakkematerjalid, jälgides seda, et ei torgaks karbi teravate esemetega läbi. Otsida üles väljalülitusplokk ja paigalda (2) 9 V leelispatareid (ei kuulu komplekti).
Página 114
SAMM 5 Kerida sisendkaabel (ühendatud juhtploki toitepistikuga) lahti ja ühendada see toiteallikaga. SAMM 6 Kerida toitejuhe lahti ja ühendada toiteallikaga. Asetada toiteallikas põrandale ja libistada alusest välja. Veenduda, et toiteallikas ja kõik ühendatud kaablid on juhitud õige liigpingekaitse külge. SAMM 7 Keerake alus ettevaatlikult jalgadele.
Página 115
SAMM 10 Sisestada madratsi hoidiku vasak külg kronsteini. Tõmmata kinnitusvarras vastaskronsteini ja kinnitata parem külg. Nüüd on seadistamine lõpetatud! Kontrollige kõiki kaugjuhtimispuldi funktsioone.
Página 116
Kaugjuhtimine Kaugjuhtimispult ühendatakse reguleeritava aluse külge. Kaugjuhtimispult vajab töötamiseks kolme (3) AAA patareid. NUPUDE ÜLEVAADE Pea asendi reguleerimine Jalgade asendi reguleerimine Kasutage oma reguleeritava Kasutage oma reguleeritava aluse pea tõstmiseks ja aluse jalutsi tõstmiseks ja langetamiseks. langetamiseks.. Voodi horisontaalse asendi nupp Vajutage nuppu, et viia pea ja jalad horisontaalasendisse.
Página 117
Sidumine kaugjuhtimispuldiga Kaugjuhtimispuldi sidumine Komplekti kuuluv originaalne kaugjuhtimispult on juba ühendatud reguleeritava alusel. Edasised toimingud pole vajalikud. Kui kaugjuhtimispult pole alusega ühendatud, järgige alltoodud samme. SAMM 1 Otsige väljalülitusplokk ja vajutage kaks korda nuppu. Väljalülitusplokil süttib indikaator. Väljanupp SAMM 2 Eemaldage kaugjuhtimispuldi tagakaas, vajutage ja hoidke PAIR nuppu all.
Página 118
SAMM 3 Kontrollige kõiki kaugfunktsioone. Kui kaugjuhtimispuldi nupud ei liiguta reguleeritavat alust, korrake protseduuri uuesti. *ALTERNATIIVNE KAUGSIDUMISE PROTSESS! Otsida juhtpult (vt vastava aluse kohta aluse ülevaadet ja lühijuhendit) ja vajutage kaks korda lähtestamise/sidustamise nuppu. Juhtpuldil olev sidumisindikaator muutub roheliseks. Vajutage ja hoidke all nuppu PAIR kaugjuhtimispuldi tagaküljel. PAIR nupp muutub siniseks ja vilgub.
Página 119
Väljalülitusplokk Hoidke väljalülitusplokk hädaolukorras kasutamiseks sobivas kohas. Väljalülitusfunktsioon nõuab kahte (2) 9-voldist leelispatareid, mis ei kuulu tarnekomplekti. ÜLEVAADE Ainult hädaolukorras kasutamiseks, elektrikatkestuse korral. Juhul, kui alus jääb elektrikatkestuse ajal suletud asendisse kinni, viib väljalülitusplokk aluse tagasi horisontaalasendisse. Ärge kasutage aluse normaalseks tööks patareisid. SAMM 1 Paigaldage 9-voldised leelispatareid tarnitavasse väljalülitusplokki.
Página 120
Kahe aluse sünkroniseerimine (valikuline) Sünkroonimisjuhe tarnetatakse alusega kaasa. Pole saadaval Queen-, Full- ega Full-Long-alustel. Sünkroonimisjuhe ühendab kaks juhtplokki ühe kaugjuhtimispuldiga kahe aluse sünkroonimiseks. SAMM 1 Ühendage alused toiteallikast lahti. SAMM 2 Ühendage väljalülitusploki kaabel iga juhtploki või jaoturi kaabli küljest lahti. Pöörake tähelepanu sellele, kuhu kaabel on ühendatud.
Página 121
KASUTUSSOOVITUSED Kui alused ei ole ühendatud, sünkroniseerib FLAT nupu vajutamine mehaanilised asendid uuesti. Plokk 2 Plokk 1 Sünkroonimiskaabel Väljalülitusplokk 1 Väljalülitusplokk 2 Ühendusrihm (valikuline) Kui määratakse mõni eraldi seadistus, ette nähtud plastikust ühendusliistud (ühe kaupa alusele). Kasutage mõlemat rihma, et kinnitada voodipeatsi ja jalutsi koos.
Página 122
SAMM 2 Paigaldage jalad alusele. SAMM 3 Asetage ühendusliistu teine ots esimese ja teise aluse sektsiooni jalgade vahele ja reguleerige kahe aluse vahelist kaugust. Pingutage jalad uuesti. Ärge pingutage. Kasutage ülejäänud planku aluse teises otsas. Rikete kõrvaldamine Kui voodialus ei täida ühte või mitut funktsiooni: •...
Página 123
ROMANIAN Precau˜ii °i instruc˜iuni de utilizare Lista pieselor Prezentarea general˛ a baz ei °i a telecomenzii Manual de utilizare pe scurt Manual de instalare Telecomanda Asocierea cu telecomand˛ Unitatea de întrerupere a aliment˛rii Sincronizarea a dou˛ baz e (op˜ional) Curea de conectarea (op˜ional) Depanare...
Página 124
Precau˜ii °i instruc˜iuni de utilizare Aten˜ie: Informa˜ii importante de responsabilitate legate de m˛suri de precau˜ie. Este necesar s˛ citi˜i t oate instruc˜iunile înainte de a utiliza baza reglabil˛. S alva˜i aceste instruc˜iuni. PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, ARSURI, INCENDIU SAU R˝NIRE: Pentru a asigura măsuri de precau ie i o func ionare optime, conecta i baza patului la filtrul de re ea (nu este inclus).
Página 125
UZ CASNIC ˙I ST ANDARDELE SPITALULUI: Bazele reglabile ale paturilor Ergomotion sunt proiectate exclusiv pentru uz casnic. Această bază nu a fost concepută ca pat de spital i nu îndepline te standardele spitalului. Nu utiliza i această bază cu echipamente de oxigenoterapie de tip cort sau în apropierea gazelor explozive.
Página 126
Nivelul 6 oferă numărul maxim de rota ii pe minut. Cu toate acestea, acest lucru nu înseamnă că senza ia de vibra ie este cea mai puternică. În func ie de materialul saltelei, grosimea i loca ia utilizatorului, senza ia de vibra ie poate fi diferită.
Página 127
Unele dintre materialele din care sunt fabricate bazele noastre reglabile, cum ar fi lemnul, metalele i materialele plastice utilizate în platformă, cadru i componente, sunt sensibile la con inutul de umiditate i temperatură i pot scoate sunete în condi ii mai reci. CONTROL ASOCIAT: Când se utilizează...
Página 128
• Pentru orice întrebări tehnice, contacta i suportul clien i. Nu încerca i să coborâ i baza cu for ă, acesta poate deteriora motoarele sau cadrul. • Dacă apar pete, utiliza i apă i săpun u or pentru a cură a baza reglabilă. •...
Página 129
Lista pieselor Înainte de a arunca materialele de ambalare, asigura˜i-v˛ c˛ t oate piesele sunt prezente. Toate detalii electronice °i componentele care trebuie instalate sunt amplasate în cutii sub baz˛ sau ata°at e la cadru. Telecomanda wireless i baterii AAA (3) Dispozitivul de fixare a saltelei * Picioare (4) Cablu de alimentare...
Página 130
‡ Este activat numai pentru lă imea bazei ≤ 1000 mm Piese diferite (nu sunt incluse): Prezentarea general˛ a bazei °i a t elecomenzii Motorul pentru tăblie Unitatea de întrerupere a alimentării Unitatea de control Motorul pentru picioare...
Página 131
Ridicarea și coborârea Ridicarea și coborârea tăbliei picioarelor Pozi ia ORIZONTALĂ prestabilită ATENˆIE • Coborând patul, asigura i-vă că nu este nimeni aproape sau sub el. • Porni i întotdeauna încuietoarea pentru bebelu i de pe telecomandă înainte de a vă ridica din pat. •...
Página 132
Manual de utilizare pe scurt Nu este destinat pentru scal˛r e. Numai în scop ilustrativ. Citi˜i toate instruc˜iunile înainte de a începe instalarea PREZENTARE GENERAL˝ A UNIT˝ˆII DE CONTROL Tăblie Port Picioare Port Multifunc ia Asocierea Resetarea Asocierea motorului motorului port Conectarea LED Butonul...
Página 133
Manual de instalare La instalarea bazei, utiliza˜i întotdeauna ajutorul a dou˛ persoane . PASUL 1 Instala i cutia cu baza patului în locul potrivit, astfel încât partea superioară a cutiei să fie orientată în sus. Scoate i benzile de fixare i materialele de ambalare, având grijă să nu străpunge i cutia cu obiecte ascu ite.
Página 134
PASUL 5 Desface i cablul de alimentare de intrare (conectat la conectorul de alimentare al unită ii de control) i conecta i-l la sursa de alimentare PASUL 6 Desface i cablul de alimentare i conecta i-l la o sursă de alimentare. Instala i unitatea de alimentare pe podea i scoate i-o din bază.
Página 135
PASUL 10 Introduce i partea stângă a dispozitivului de fixare a saltelei în suport. Strânge i bara de blocare pe suportul opus i fixa i partea dreaptă. Acum configurarea este complet˛! V erifica˜i toate func˜iile de pe telecomand˛.
Página 136
Telecomanda Telecomanda este conectat˛ la o baz˛ r eglabil˛. Telecomanda necesit˛ tr ei (3) baterii AAA pentru func˜ionare. PREZENTARE GENERAL˝ A BUT OANELOR Reglarea pozi iei capului Reglarea pozi iei picioarelor Utiliza i pentru a ridica i coborî Utiliza i pentru a ridica i coborî tăblia bazei reglabile.
Página 137
Asocierea cu telecomand˛ Asocierea telecomenzii Telecomanda originală inclusă în pachet este deja conectată la baza reglabilă. Nu este necesară nicio ac iune suplimentară. Dacă telecomanda nu este conectată la bază, urma i pa ii descri i mai jos. PASUL 1 Găsi i unitatea de întrerupere a alimentării i apăsa i butonul de două...
Página 138
PASUL 3 Verifica i toate func iile de la distan ă. Dacă butoanele telecomenzii nu reglează mi carea bazei reglabile, repeta i procedura. *PROCES ALTERNATIV DE ASOCIERE LA DISTAN Ă! Găsi i unitatea de control (consulta i prezentarea generală a bazei i manualul de utilizare pe scurt pentru baza corespunzătoare) i apăsa i butonul Resetarea/Asocierea de două...
Página 139
Unitatea de întrerupere a aliment˛rii Depozita˜i unitatea de întrerupere a aliment˛rii într-un loc con venabil pentru utilizare de urgen˜˛. Func˜ia de întrerupere a aliment˛rii necesit˛ dou˛ (2) bat erii alcaline de 9 vol˜i, care nu sunt incluse în pachet. PREZENTARE GENERAL˝ Numai pentru utilizare de urgen ă, în caz de pană...
Página 140
Sincronizarea a dou˛ baze ( op˜ional) Cablul de sincronizare este furnizat cu baza. Nu este disponibil pentru bazele de dimensiune Queen, Full sau Full-Long. Un cablu de sincronizare conecteaz˛ dou˛ unit˛˜i de contr ol la o telecomand˛ pentru a sincr oniza cele dou˛ baze . PASUL 1 Deconecta i bazele de la sursa de alimentare.
Página 141
RECOMAND˝RI DE UTILIZARE Dacă bazele nu sunt asociate, apăsarea butonului FLAT duce la o re-sincronizare a pozi iilor mecanice. Unitatea 2 Unitatea 1 Cablu de sincronizare Unitatea de întrerupere Unitatea de întrerupere a alimentării 1 a alimentării 2 Curea de conectare (op˜ional) Dac˛...
Página 142
PASUL 2 Instala i picioarele pe bază PASUL 3 A eza i celălalt capăt al barei de conectare între picioarele primei i celei de-a doua sec iuni a celeilalte baze i regla i distan a dintre cele două baze. Strânge i din nou picioarele.
Página 143
FRENCH Précautions et mode d'utilisation Liste de parties Précautions et mode d'utilisation Guide rapide Instructions d'installation Télécommande Appairage de la télécommande Bloc de mise hors tension Synchronisation de deux sommiers (facultatif) Sangle de connexion (facultatif ) Aide au dépannage...
Página 144
Précautions et mode d'utilisation Attention: Déclarations de sécurité importantes Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre base ajustable. Conservez ces instructions. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE BRÛLURES, D'INCENDIE OU DE BLESSURES: Pour une sécurité et des performances optimales, connectez le sommier à un parasurtenseur (non inclus).
Página 145
UTILISATION À DOMICILE ET NORMES HOSPITALIÈRES: Les sommiers réglables Ergomotion sont conçus exclusivement pour un usage domestique. Ce sommier n'est pas destiné à être utilisé comme lit d'hôpital et ne répond pas aux normes hospitalières. N'utilisez pas ce sommier avec un équipement d'oxygénothérapie de TYPE TENTE ou à...
Página 146
Les niveaux d'intensité de massage 1 à 6 représentent le nombre de tours du moteur par minute. Le niveau 6 fournit le nombre maximal de tours par minute. Cependant, cela ne signifie pas que la sensation de vibration est la plus forte. Selon la matière du matelas, l'épaisseur et la position de l'utilisateur, la sensation de vibration sera différente.
Página 147
Certains des matériaux qui composent nos sommiers réglables, tels que le bois, les métaux et les plastiques utilisés dans la plate-forme, le cadre et les composants, sont sensibles à l'humidité et à la température et peuvent faire du bruit dans des conditions plus froides.
Página 148
• Contacter le support client pour toute question technique. Ne pas bassier le sommier avec force car cela pourrait endommager les moteurs ou le châssis. • Utiliser un savon doux et de l'eau pour nettoyer le sommier réglable si des taches apparaissent.
Página 149
Liste de parties Avant de jeter les matériaux d'emballage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Tous les composants électroniques qui doivent être installés sont situés dans des boîtes sous le sommier ou attachés au cadre. Télécommande sans fil et piles AAA (3) Barre de retenue du matelas * Pieds (4) Cordon d'amenée...
Página 150
‡ Elles sont incluses pour le sommier de < 1000mm. de large. Pièces diverses (NON INCLUSES) Sommier et vue de dessous Moteur de la tête Bloc de mise hors tension Boîtier de commande Moteur du pied...
Página 151
Soulève et abaisse la têtedu Soulève et abaisse le pied du lit FLAT Position préréglée ATTENTION • En abaissant le lit, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité ou en dessous. • Activez toujours la sécurité enfants sur la télécommande avant de vous lever du lit.
Página 152
Guide rapide Pas à l'échelle. À des fins d'illustration uniquement. Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation. BOÎTIER DE COMMANDE APERÇU Port du moteur de Port du moteur Port Voyant LED Connection Bouton de la tête réinitiali- du pied multifonction de cordon réinitiali-...
Página 153
Instructions d'installation Installez toujours sommier en deux. PAS 1 Placez le sommier à l'endroit désiré le haut disommier vers le haut du lit. Retirez les sangles de fixation et les matériaux d'emballage en veillant à ne pas percer le sommier avec des objets pointus. PAS 2 Retirez le sommier de la boîte en tenant le sommier à...
Página 154
PAS 5 Déroulez le cordon d'alimentation d'entrée (connecté au port d'alimentation du boîtier de commande) et branchez-le sur l'alimentation. PAS 6 Déroulez le cordon d'alimentation et connectez-le à l'alimentation. Placez la source d'alimentation électrique sur le sol et étendez-la à partir du sommier. Assurez-vous que la source d'alimentation et tous les cordons connectés sont dirigés vers le parasurtenseur souhaité.
Página 155
PAS 10 Insérez le côté gauche de la barre de verrouillage du matelas dans le support. Tirez la barre de fixation vers le support opposé et fixez le côté droit. Configuration terminée ! Vérifiez toutes les fonctions de la télécommande.
Página 156
Télécommande Trois (3) piles AAA sont nécessaires pour faire fonctionner la télécommande. BOUTONS APERÇU Réglages de la position de la Réglages de la position du tête pied du lit Utilisez-le pour relever et Utilisez-le pour relever et abaisser la section de tête de abaisser la section de pied de votre sommier réglable.
Página 157
Appairage de la télécommande Couplage à distance La télécommande d'origine fournie est déjà couplée au sommier réglable. Aucune autre action est nécessaire. Dans le cas où la télécommande n'est pas jumelée avec le sommier, suivez les étapes ci-dessous. PAS 1 Trouvez le Bloc de mise hors tension et appuyez sur le bouton DEUX FOIS.
Página 158
PAS 3 Testez toutes les fonctions à distance. Si les boutons de la télécommande n'affectent pas les mouvements du sommier réglable, veuillez répéter le processus à nouveau. *PROCEDURE D' A PPARIEMENT À DISTANCE ALTERNATIVE ! Trouvez le boîtier de commande (voir la vue d'ensemble de la base et le guide de référence rapide pour le sommier respective) et appuyez deux fois sur le bouton Reset/Pair.
Página 159
Bloc de mise hors tension Placez le Bloc de mise hors tension dans un endroit pratique pour une utilisation d'urgence. Deux (2) piles alcalines de 9 volts sont nécessaires pour faire marcher la fonction de mise hors tension et ne sont PAS incluses. APERÇU For Pour une utilisation d'urgence uniquement, en cas de coupure de courant.
Página 160
Synchronisation de deux sommiers (facultatif) Le cordon de synchronisation est inclus dans le contenu de la livraison. Il n'est pas disponible pour les cadres Queen, Full ou Full-Long. Le cordon de synchronisation connecte deux boîtiers de commande à une télécommande pour synchroniser deux sommiers. PAS 1 Débranchez les sommiers de la source d'alimentation.
Página 161
NOTES DE PERFORMANCE Si les bases ne correspondent pas, appuyez sur le bouton FLAT pour resynchroniser des positions mécaniques. Boîter de Boîter de commande 2 commande 1 Cordon de synchronisation Bloc de mise hors tension 1 Bloc de mise hors tension 2 Sangle de connexion (Facultatif) Si une configuration séparée est installée, des sangles de connexion en plastique sont fournies (une pour chaque sommier) pour fixer les...
Página 162
PAS 2 Installez les pieds sur le sommier. PAS 3 Placez l'autre extrémité de la sangle de connexion entre les pieds de la première et de la deuxième section de l'autre sommier et ajustez l'espace des deux sommiers. Resserrez les pieds. Ne pas trop serrer. Utilisez la sangle restante à l'autre extrémité du sommier. Aide au dépannage Si une ou plusieurs fonctions du sommier ont cessé...
Página 163
FINNISH Précautions et mode d'utilisation Liste de parties Précautions et mode d'utilisation Guide rapide Instructions d'installation Télécommande Appairage de la télécommande Bloc de mise hors tension Synchronisation de deux sommiers (facultatif) Sangle de connexion (facultatif ) Aide au dépannage...
Página 164
Varotoimet ja käyttöohjeet Varoitus: Tärkeitä turvallisuusvastuulausekkeita. Lue kaikki ohjeet ennen säädettävän alustan käyttöä. Tallenna nämä ohjeet. SÄHKÖISKUN, PALOVAMMAN, TULIPALON TAI LOUKKAANTUMISEN VÄHENTÄMISEKSI: Optimaalisen turvallisuuden ja suorituskyvyn saavuttamiseksi liitä sängyn jalusta ylijännitesuojaan (ei sisälly). Liitä sängyn jalusta vain suoraan pistorasiaan tai ylijännitesuojaan (erittäin suositeltavaa).
Página 165
KOTIKÄYTTÖ JA SAIRAALOJEN STANDARDIT: Säädettävät Ergomotion-sängyt on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tätä jalustaa ei ole suunniteltu sairaalasängyksi, eikä se täytä sairaalastandardeja. Älä käytä tätä jalustaa telttatyyppisten happihoitolaitteiden kanssa tai räjähtävien kaasujen lähellä. LISÄVAROTOIMET Pyörät (valinnainen jalkatarvike) on varustettu lukituspyörillä ei-toivotun liikkeen estämiseksi.
Página 166
Patjan materiaalista, paksuudesta ja käyttäjän asennosta riippuen tärinän tunne voi vaihdella. Käyttäjä voi valita itselleen sopivan hieronnan intensiteetin. On tärkeää ymmärtää värähtelyjen fyysinen alkuperä. Aivan kuten moottori voi käydä tyhjäkäynnillä epätasaisesti, myös tärinä muuttuu kierrosluvun kasvaessa. TOLERANSSIT Kaikki säädettävät Ergomotion-jalustat merkistä ja mallista riippuen on suunniteltu ja valmistettu suorittamaan toimintonsa vahvistettujen laadunvalvontaparametrien mukaisesti.
Página 167
PARITETTU OHJAUS: Käytettäessä "paritettua" asetusta erillisillä jalustoilla voi olla jopa 1,5 sekunnin aikaviive jalustan jokaisen taivutuksen välillä. KULUMINEN: Kuluminen on vaurioita, joita syntyy luonnollisesti ja väistämättä normaalin käytön tai ikääntymisen seurauksena. KANKAAN HOITO: Pidentääksesi kankaan käyttöikää, suojaa se suoralta auringonvalolta aina kun mahdollista.
Página 168
• Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä asiakastukeen. Älä yritä laskea jalustaa väkisin, koska se voi vahingoittaa moottoreita tai runkoa. • Jos tahroja ilmestyy, puhdista säädettävä alusta miedolla saippualla ja vedellä. • Huomata, että säädettäviä jalustoja suositellaan käytettäväksi säädettävien, sopivien patjojen kanssa.
Página 169
Osaluettelo Ennen kuin hävität pakkausmateriaalit, varmista, että kaikki yksityiskohdat on otettu huomioon. Kaikki asennettava elektroniikka ja komponentit sijaitsevat laatikoissa alustan alla tai kiinnitettynä runkoon. Langaton kaukosäädin ja AAA-paristot (3) Patjan tuki * Jalat (4) Sähköjohto Virtalähde Virrankatkaisulohko (9 voltin alkaliparistot eivät sisälly toimitukseen). G.
Página 170
‡ Käytössä vain pohjaleveyksille. ≤ 1000 mm. MUUT osat (Ei Sisälly): Jalustan ja kaukosäätimen yleiskatsaus Päädyn moottori Virrankatkaisulohko Ohjayslohko Jalkamoottori...
Página 171
Pään nosto ja laskeminen Jalan nosto ja laskeminen Asetettu vaaka-tasoasento HUOMIO • Kun lasket sänkyä alas, varmista, ettei sen lähellä tai alla ole ketään. • Kytke kaukosäätimen lapsilukko aina päälle ennen kuin nouset sängystä. • Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta. •...
Página 172
Pikakäyttöohje Ei skaalaukseen. Vain havainnollistavaksi. Lue kaikki ohjeet ennen asennuksen aloittamista. OHJAUSLOHKON YLEISKATSAUS Sängynpää Sängynjalka Monitoiminen Pariliitos Verkkokaapelin Nollaus/ Portti Portti Portti Merkkivalo sisääntulo pariliitos Painike Kun asennat jaetun lohkoa, katso sivu 178 YLEISKATSAUS ELEKTRONISISTA KOMPONENTEISTA Pään moottori Ohjauslohko Pään moottori Virrankatkaisulohko Nettikaapeli Langaton...
Página 173
Asetusohje Käytä alustaa asentaessasi aina kahden henkilön apua. VAIHE 1 Aseta laatikko sängyn alustalla haluttuun paikkaan laatikon yläosa ylöspäin. Poista kiinnitysteipit ja pakkausmateriaalit ja varo lävistämästä laatikkoa terävillä esineillä.. VAIHE 2 Poista sängyn alusta laatikosta alustan pohja ylöspäin. VAIHE 3 Asenna jalat kiertämällä...
Página 174
VAIHE 5 Avaa tulovirtajohto (kytketty ohjausyksikön virtaliittimeen) ja liitä se virtalähteeseen. VAIHE 6 Kelaa virtajohto auki ja liitä se virtalähteeseen. Aseta virtalähde lattialle ja työnnä se ulos alustasta. Varmista, että virtalähde ja kaikki liitetyt kaapelit ovat oikeaa ylijännitesuojaa kohti. VAIHE 7 Käännä...
Página 175
VAIHE 10 Aseta patjan tuen vasen puoli kannattimeen. Vedä kiinnitystanko vastakkaiseen kannattimeen ja kiinnitä oikea puoli. Asennus on nyt valmis! Tarkista kaikki kaukosäätimen toiminnot.
Página 176
Kaukosäädin Kaukosäädin liitetään säädettävään alustaan. Kaukosäädin vaatii toimiakseen kolme (3) AAA-paristoa. BUTTON OVERVIEW Pään asennon säätö Jalan asennon säätö Käytä säädettävän alustan Käytä säädettävän alustan jalan pään nostamiseen ja nostamiseen ja laskemiseen laskemiseen Sängyn vaaka-asennon painike. Palauta pää ja jalat vaaka-asentoon painamalla painiketta..
Página 177
Pariliitos kaukosäätimen kanssa Pariliitos kaukosäätimen kanssa Pakkauksessa oleva alkuperäinen kaukosäädin on jo liitetty säädettävään jalustaan. Lisätoimia ei tarvita. Jos kaukosäädintä ei ole kytketty tukiasemaan, noudata alla olevia vaiheita. VAIHE 1 Etsi virtakytkin ja paina painiketta kahdesti. Virtalähteen merkkivalo syttyy. Virtakytkin VAIHE 2 Irrota kaukosäätimen takakansi ja pidä...
Página 178
VAIHE 3 Tarkista kaikki poistetut toiminnot. Jos kaukosäätimen painikkeet eivät ohjaa säädettävän alustan liikettä, toista menettely. * VAIHTOEHTOINEN ETÄPARILIITOSPROSESSI! Paikanna ohjauslohko (katso tukiaseman yleiskatsaus ja sopivan alustan pikaohje) ja paina Reset/Pair-painiketta kahdesti. Ohjauslohkon vihreä pariliitoksen merkkivalo syttyy. Paina kaukosäätimen takana olevaa PAIR-painiketta ja pidä sitä painettuna. PAIR-painike muuttuu siniseksi ja vilkkuu.
Página 179
Virrankatkaisulohko Säilytä virrankatkaisulohko sopivassa paikassa hätäkäyttöä varten. Virran katkaisutoiminto vaatii kaksi (2) 9 voltin alkaliparistoa, jotka eivät sisälly toimitukseen. ARVOSTELU Hätäkäyttöön vain sähkökatkon sattuessa. Jos alusta juuttuu kiinni-asentoon sähkökatkon aikana, sähkökatkosyksikkö palauttaa alustan vaaka-asentoon. Älä käytä paristoja alustan normaaliin käyttöön. VAIHE 1 Asenna 9 voltin alkaliparistot mukana toimitettuun virrankatkaisukoteloon.
Página 180
Kahden tukiaseman synkronointi (valinnainen). Jalustan mukana toimitetaan synkronointijohto. Ei saatavilla Queen-, Full- tai Full-Long-koissa. Synkronointijohto yhdistää kaksi ohjausylohkoa yhteen kaukosäätimeen kahden tukiaseman synkronoimiseksi. VAIHE 1 Irrota alustat virtalähteestä. VAIHE 2 Irrota virrankatkaisukaapeli jokaisesta ohjauslohkosta tai jakajakaapelista. Kiinnitä huomiota siihen, mihin kaapeli on kytketty. VAIHE 3 Liitä...
Página 181
KÄYTTÖSUOSITUKSET Jos alustat eivät ole yhteensopivat, FLAT-painikkeen painaminen synkronoi mekaaniset asennot uudelleen. Lohko 2 Lohko 1 Synkronointijohto Virrankatkaisuyksikkö 1 Virrankatkaisuyksikkö 2 Kiinnityshihna (valinnainen) Jos jaettu asennus on määritetty, mukana toimitetaan muoviset liitosnauhat (yksi per alusta) kiinnittämään alustat toisiinsa. Käytä molempia hihnoja kiinnittääksesi sängynpäädyn ja jalkalaudan yhteen.
Página 182
VAIHE 2 Aseta jalat alustalle. VAIHE 3 Aseta liitoslistan toinen pää toisen alustan ensimmäisen ja toisen osan jalkojen väliin ja säädä kahden alustan välinen etäisyys. Kiristä jalat uudelleen. Älä kiristä liikaa. Käytä jäljellä olevaa nauhaa alustan toisessa päässä. Ongelmien karttoittaminen Jos sängyn jalusta ei suorita yhtä...
Página 183
GERMAN Sicherheitsvorkehrungen und Nutzungshinweise Liste der Einzelteile Überblick über das Bettgestell und die Fernbedienung Kurzanleitung Montageanleitung Fernbedienung Koppeln der Fernbedienung Batteriebox Synchronisation von zwei Bettgestellen (optional) Verbindungsgurt (optional) Fehlerbehebung...
Página 184
Sicherheitsvorkehrungen und Nutzungshinweise Achtung: Haftungsausschluss Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihr verstellbares Bettgestell benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. UM DAS RISIKO VON SCHOCK, VERBRENNUNGEN, BRAND ODER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN: Für optimale Sicherheit und Betrieb schließen Sie das Bettgestell an einen Überspannungsschutz an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Página 185
REGELN FÜR DIE NUTZUNG ZUHAUSE UND IM KRANKENHAUS: Die verstellbaren Bettgestelle von Ergomotion sind ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt. Dieses Bettgestell wurde nicht als Krankenhausbett konzipiert und entspricht nicht den Krankenhausstandards. Verwenden Sie dieses Bettgestell nicht mit Sauerstoff-Therapiegeräten vom Typ TENT TYPE oder in der Nähe von explosiven Gasen.
Página 186
Vibrationen oder Geräusche verursachen, wenn die Befestigungsschrauben nicht fest angezogen sind. Die Stufen 1-6 der Massageintensität geben die Umdrehungen des Motors pro Minute an. Stufe 6 bietet die maximale Anzahl Umdrehungen pro Minute. Das bedeutet jedoch nicht, dass die Vibrationen bei dieser Stufe am stärksten sind. Abhängig vom Matratzenmaterial, der Dicke und der Positionierung des Benutzers wird man die Vibration unterschiedlich stark wahrnehmen.
Página 187
Materialien, die in der Plattform, dem Rahmen und den Komponenten unseren verstellbaren Bettgestellen verwendet werden, darunter Holz, Metall und Kunststoffe, sind empfindlich gegenüber Feuchtigkeitsgehalt und Temperatur und können Geräusche in kälteren Umgebungen erzeugen. BETREIB IM PAIRING-MODUS: Beim Betrieb im Pairing-Modus kann es zwischen den einzelnen Auslenkungen zu einer zeitlichen Verzögerung von bis zu 1,5 Sekunden kommen.
Página 188
• Rufen Sie den Kundendienst an, wenn Sie ein technisches Problem haben. • Versuchen Sie nicht, das Gestell gewaltsam nach unten zu drücken (dies kann die Motoren oder den Rahmen beschädigen). • Verwenden Sie eine milde Seife und Wasser zum Fleckenentfernen. •...
Página 189
Liste der Einzelteile Bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen, vergewissern Sie sich, dass alle Teile geliefert wurden. Alle für die Montage erforderlichen elektronischen und sonstigen Komponenten, befinden sich in Kästen unter dem Gestell oder am Rahmen befestigt. Drahtlose Fernbedienung und AAA Batterien (3) Matratzenhalteleiste * Beine (4) Netzkabel...
Página 190
‡ Nur bei Bettgestellen mit einer Breite ≤ 1000mm. Verschiedene Teile (NICHT ENTHALTEN) Überblick über das Bettgestell und die Fernbedienung Kopfmotor Batteriebox Schaltkästchen Fußmotor...
Página 191
Heben und Senken des Heben und Senken Kop ereichs des Fußbereichs FLAT Voreinstellung ACHTUNG • Achten Sie darauf, dass niemand neben oder unter dem Bett ist, wenn Sie es absenken. • Aktivieren Sie immer die Kindersicherung an der Fernbedienung, bevor Sie das Bett verlassen.
Página 192
Kurzanleitung Nicht maßstabsgetreu. Dient nur Anschauungszwecken. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie mit der Installation beginnen. ÜBERBLICK ÜBER DAS SCHALTKÄSTCHEN Eingangsanschluss Eingangsanschluß Multifunktions- Pairing Eingangskabel Reset/Pairing Kopfmotor Fußmotor anschluss LED Leuchte Taste Für die Installation einer Split-Einheit, s. S. 198 ÜBERBLICK ÜBER DIE ELEKTRONIKKOMPONENTEN Kopfmotor Schaltkästchen...
Página 193
Montageanleitung Montieren Sie das Bettgestell immer zu zweit. SCHRITT 1 Stellen Sie das Bettgestell an einer gewünschten Stelle mit der Oberseite nach oben ab Entfernen Sie die Umreifungsbänder und das Verpackungsmaterial. Achten Sie darauf, dass Sie die Box nicht mit scharfen Gegenständen durchstechen. SCHRITT 2 Heben Sie das Bettgestell aus der Box.
Página 194
SCHRITT 5 Wickeln Sie das Netzkabel ab (an den Stromanschluss des Schaltkästchen angeschlossen) und schließen Sie es an das Netzteil an. SCHRITT 6 Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es an das Netzteil an. Platzieren Sie das Netzteil auf dem Boden und schließen Sie das Gestell an. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil und alle angeschlossenen Kabel in Richtung des gewünschten Überspannungsschutzes ausgerichtet sind.
Página 195
SCHRITT 10 Schieben Sie die linke Seite der Matratzenhalteleiste in die Halterung. Ziehen Sie die Halteleiste zur gegenüberliegenden Halterung und sichern Sie die rechte Seite. Die Montage ist jetzt abgeschlossen! Testen Sie nun alle Funktionen auf der Fernbedienung.
Página 196
Fernbedienung Die Fernbedienung wird gepaart mit dem einstellbaren Bettgestell geliefert. Für den Betrieb der Fernbedienung sind drei (3) AAA-Batterien erforderlich. ÜBERBLICK ÜBER DIE BEDIENTASTEN Einstellungen für die Einstellungen für die Kopfposition Fußposition Zum Anheben und Absenken Zum Anheben und Absenken des Kop ereichs Ihres des Fußbereichs Ihres verstellbaren Bettgestells.
Página 197
Koppeln der Fernbedienung Koppeln der Fernbedienung Die Original-Fernbedienung, die in der Box geliefert wird, ist bereits mit dem verstellbaren Bettgestell gekoppelt. Sie müssen zusätzlich nichts tun. Falls die Fernbedienung jedoch nicht gekoppelt sein sollte, führen Sie die folgenden Schritte aus. SCHRITT 1 Drucken Sie ZWEIMAL die Taste der Batteriebox.
Página 198
SCHRITT 3 Testen Sie alle Remote-Funktionen. Wenn die Fernbedienungstasten die einstellbaren Grundbewegungen nicht beeinflussen, wiederholen Sie den Vorgang bitte erneut. *ALTERNATIVES VERFAHREN! Drücken Sie auf dem Schaltkästchen (siehe Übersicht und Kurzanleitung für das entsprechende Gestell) zweimal die Reset/Pairing-Taste. Daraufhin wird die Pairing-LED auf dem Schaltkästchen grün leuchten.
Página 199
Batteriebox Bewahren Sie die Batteriebox an einem geeigneten Ort für den Notfall auf. Für den Batteriebetrieb sind zwei 9-Volt-Alkali-Batterien erforderlich, die NICHT im Lieferumfang enthalten sind. ÜBERBLICK Nur für Notfälle, im Falle eines Stromausfalls. Wenn sich das Bettgestell während eines Stromausfalls in einer gegliederten Position befindet, bringt es die Batteriebox zurück in die FLAT-Position.
Página 200
Synchronisation von zwei Bettgestellen (optional) Im Lieferumfang für Ihr Bettgestell ist auch ein ynchronisationskabel enthalten (ausgenommen Queen-, Full- oder Full-Long-Size-Modelle). Das Synchronisationskabel verbindet die beiden Schaltkästchen mit einer einzigen Fernbedienung für die Synchronisation von zwei Bettgestellen. SCHRITT 1 Trennen Sie beide Bettgestelle von der Stromquelle. SCHRITT 2 Trennen Sie das Batterieboxkabel von jedem Schaltkästchen oder jedem Splitterkabel.
Página 201
HINWEIS ZUM BETRIEB Wenn die Gestelle nicht exakt übereinstimmen, können Sie die mechanische Position durch Drücken der FLAT-Taste neu synchronisieren. Schaltkästchen 2 Schaltkästchen 1 Synchronkabel Stromausfall Stromausfall Kasten 1 Kasten 2 Verbindungsgurt (optional) Wenn Sie ein Split-Setup montieren, werden lastikverbindungsgurte (einer pro Bettgestell) bereitgestellt, um die Gestelle zusammenzuhalten.
Página 202
SCHRITT 2 Montieren Sie die Beine am Bettgestell. SCHRITT 3 Legen Sie das andere Ende des Verbindungsriemens zwischen die Beine des ersten und zweiten Abschnitts des anderen Bettgestells und justieren Sie den Abstand zwischen den beiden Bettgestellen. Beine wieder festziehen. Nicht überdrehen! Verwenden Sie den zweiten Gurt am anderen Ende des Bettgestells.
Página 203
HEBREW אמצעי זהירות והוראות לשימוש רשימת חלקים שימת חלקים סקירה כללית של הבסיס והשלט הרחוק דריך הפניה מהיר דריך התקנה סקירה כללית של הבסיס והשלט הרחוק יווג עם שלט רחוק חידת כיבוי (סנכרון שני בסיסים )אופציונלי (חיבור חגורה )אופציונלי פתרון בעיות...
Página 204
אמצעי זהירות והוראות לשימוש :אזהרה כתבי ויתור חשובים הקשורים להנדסת בטיחות .קרא את כל ההוראות לפני השימוש בבסיס המתכוונן. שמור הוראות נתונים כדי להפחית את הסיכון להתחשמלות, כוויות, שריפה או פציעה כדי להבטיח בטיחות ותפעול אופטימליים, חבר את בסיס המיטה למגן מתח )לא כלול(. בסיס המיטה מחובר רק...
Página 205
שימוש ביתי ותקני בית חולים הבסיסים המתכווננים של מיטותErgomotion מיועדים אך ורק לשימוש ביתי. בסיס זה לא תוכנן כמיטת בית חולים ואינו עומד בתקני בית החולים. אין להשתמש בבסיס זה עם ציוד לטיפול בחמצן מסוג אוהל או ליד גזים .נפיצים...
Página 206
בהתאם לחומר המזרן, לעובי ולמיקום המשתמש, תחושת הרטט עשויה להשתנות. המשתמש יכול לבחור את עוצמת העיסוי הנוחה לעצמו. חשוב להבין את המקור הפיזי של התנודות. בדיוק כמו שמנוע יכול לפעול בצורה לא אחידה בזמן סרק, תנודות משתנות בו זמנית כאשר הסל " ד עולה סובלנות...
Página 207
שליטה זוגית בעת שימוש בהגדרה" זוגית " עם בסיסים מפוצלים, ייתכן שיש עיכוב זמן של עד 5.1 שניות בין כל כיפוף .בסיסים ללבוש מוצר בלאי הוא נזק המתרחש באופן טבעי ובלתי נמנע כתוצאה משימוש רגיל או הזדקנות טיפול בד כדי להאריך את חיי הבד שלך, הגן עליו מפני אור שמש ישיר במידת האפשר. לניקוי נקודתי, שפשפו את האזור...
Página 208
כל שאלות טכניות, אנא צור קשר עם שירות לקוחות. לא מנסה להוריד את הבסיס בכוח, זה יכול לגרום נזק למנועים או למסגרת .כאשר כתמים, להשתמש בסבון עדין ומים כדי לנקות את מתכוונן בסיס קחו בחשבון כי בסיסים מתכווננים מומלץ להשתמש עם מזרנים מתאימים מתכווננים .הורד...
Página 209
רשימת חלקים לפני שאתה זורק חומרי אריזה, ודא שכל החלקים נלקחים בחשבון כל האלקטרוניקה והרכיבים הדרושים להתקין, מסודרים בקופסאות מתחת לבסיס או מחוברים למסגרת AAAרחוק אלחוטי וסוללות שלט 3() סוג כבל חשמל * מקבע מזרן (4) רגליים כבל חשמל אספקת חשמל יחידת...
Página 210
‡ כלול רק ברוחב הבסיס ≥ 0001 מ " מ :(חלקים שונים )לא כלול סקירה כללית של הבסיס והשלט הרחוק מנוע ראש המיטה יחידת כיבוי יחידת בקרה מנוע רגל...
Página 211
ראש המיטה עולה ויורד הרמת והורדת הרגליים מיקום אופקי מוגדר !שימו לב . בירידת המיטה ודא כי אין אף אחד ליד או מתחת המיטה . * הפעל תמיד את נעילת התינוק בשלט הרחוק לפני שאתה קם מהמיטה . * שמור את שלט רחוק מהישג ידם של ילדים .* שמור...
Página 212
מדריך הפניה מהיר לא לצורך קנה מידה. להמחשה בלבד. קרא את כל ההוראות לפני תחילת ההתקנה סקירה כללית של יחידת הבקרה רב פונקצית איפוס זיווג כפתור רגל יציאת מנוע זיווג חיבור ראש המיטה יציאת יציאת מנוע .218 בעת התקנת יחידה מפוצלת, ראה עמוד סקירה...
Página 213
מדריך התקנה בעת התקנת הבסיס, השתמש תמיד בעזרה של שני אנשים 1 שלב התקן את התיבה עם בסיס המיטה במקום הנכון כך החלק העליון של התיבה היא פנתה כלפי מעלה הסר .את קלטות ההידוק וחומרי האריזה, וודא שלא תנקב חפצים חדים בקופסה 2 שלב...
Página 214
6 שלב להתיר את כבל החשמל ולהתחבר לאספקת החשמל. התקן את ספק הכוח על הרצפה והחליק מהבסיס. ודא .שמקור החשמל וכל הכבלים המחוברים מכוונים למגן המתח הנכון 7 שלב בעדינות להפוך את הבסיס על הרגליים. חשוב: שני אנשים נדרשים כדי להזיז את בסיס המיטה. אל תגרור על הרצפה.
Página 215
10 שלב .הכנס את הצד השמאלי של נעילת המזרן לתושבת. משוך את מוט הנעילה לסוגר הנגדי והדק את הצד הימני .עכשיו ההתקנה הושלמה! בדוק את כל הפונקציות בשלט הרחוק...
Página 216
שלט רחוק השלט הרחוק מתחבר לבסיס מתכוונן. שלט רחוק דורש שלוש )3( סוללותAAA כדי לעבוד סקירת כפתורים התאמת תנוחת כף הרגל התאמת מיקום הראש להשתמש כדי להעלות ולהוריד את להשתמש כדי להעלות ולהוריד את כף הרגל ראש המיטה של הבסיס המתכוונן .של...
Página 217
זיווג עם שלט רחוק זיווג שלט רחוק השלט הרחוק המקורי הכלול כבר מחובר לבסיס המתכוונן. אין צורך בפעולה נוספת. במקרה שהשלט רחוק .אינו מחובר לבסיס, בצע את השלבים המפורטים להלן 1 שלב מצא את יחידת הכיבוי ולחץ פעמיים על הכפתור. נורית החיווי בתיבת הכיבוי תידלק לחצן...
Página 218
3 שלב בדוק את כל התכונות המרוחקות. אם לחצני השלט הרחוק אינם מכוונים את תנועת הבסיס המתכוונן, חזור על ההליך * !תהליך זיווג מרחוק חלופי (מצא את יחידת הבקרה )צפה בסקירה כללית של הבסיס ומדריך התייחסות מהיר לבסיס המתאים ולחץ פעמיים על כפתור האיפוס/זיווג. נורית ההתאמה הירוקה תידלק בתיבת הבקרה. בחלק האחורי -של...
Página 219
יחידת כיבוי אחסן את יחידת הכיבוי במקום נוח לשימוש במקרה חירום פונקציית הכיבוי דורשת שתי )2( סוללות אלקליין של 9 וולט שאינן כלולות סקירה כללית .לשימוש חירום בלבד, במקרה של הפסקת חשמל במקרה שהבסיס נתקע במצב סגור במהלך הפסקת חשמל, יחידת הפסקת החשמל תחזיר את .הבסיס...
Página 220
סנכרון שני בסיסים )אופציונלי .את סנכרון כבל מגיע עם בסיס. לא זמין על בסיס גודל המלכה, מלא או מלא ארוך כבל הסינכרון מחבר את שתי תיבות הבקרה לשלט רחוק אחד כדי לסנכרן את שני .הבסיסים 1 שלב נתק את הבסיסים ממקור החשמל 2 שלב...
Página 221
המלצות הפעלה -אם הבסיסים אינם מזווגים, לחיצה על כפתור הFLAT גורמת לסנכרון מחדש של המיקומים המכניים 1 יחידה 2 יחידה כבל סינכרון 1 הפסקת חשמל יחידה 2 הפסקת חשמל יחידה (סנכרון שני בסיסים )אופציונלי (אם מוגדרת התקנה נפרדת כלשהי, מסופקים לוחות חיבור מפלסטיק )אחד לכל בסיס לחיבור...
Página 222
2 שלב .התקן את הרגליים על הבסיס 3 שלב מניחים את הקצה השני של מוט החיבור בין הרגליים של החלק הראשון והשני של הבסיס השני ולהתאים את המרחק בין שני .הבסיסים. הדק את הרגליים שוב. לא להדק יותר מדי. השתמש בר הנותר בקצה השני של הבסיס פתרון...
Página 223
67, 3700-211, SÃO JOÃO DA MADEIRA, PORTUGAL 516942220 Produced for Sleep.8: UK: Sleep.8 Intrinsic Limited PALMERSTON HOUSE, 814 BRIGHTON ROAD, CR8 2BR PT: SLEEP8 RETAIL PT Rua Castilho 59C, 1250-190, Lisboa, Portugal ES: SMART SLEEP S.L.U. VIA SERGIA 32, NAVE 7 08302 MATARO, BARCELONA RO: ASKONA VISION S.R.L 077601, Romania, Jud.