NIO
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
2
Крепление внешних частей.
RU
Вставив декор (2) и губку (3), завинтите фитинг (1) на встроенной части, гарантируя непроницаемость.
Закрутите втулку (4), вставьте картридж (5), закрутите крепежную гайку (6) и вставьте колпачок (7). Для
правильного крепления крепежной гайки (6) рекомендуется использовать динамометрический ключ с
затяжкой 12-13 нм. Затем приступите к установке декоративного элемента (9) и губку (8), установите ручку
(10) на картридж (5), закрепив ее стопорным винтом (11) и установите декоративную заглушку (12).
Fäste av de yttre delarna.
SV
Skruva fast kopplingen (1) i den inbyggda delen och placera beslaget (2) och svampen (3) emellan,
så att tätningen garanteras. Skruva fast bussningen (4), för in patronen (5), skruva fast låsringen (6)
och för in hättan (7). För korrekt stängning av låsringen (6) rekommenderas det att du använder en
dynamometrisk nyckel med ett vridmoment på 12-13 Nm. Fortsätt sen med installation av beslaget (9)
och svampen (8), montera handtaget (10) på patronen (5) och fäst det med ställskruven (11) samt sätt
på täcklocket (12).
外部件固定
ZH
将配饰(2)和海绵(3)置于中间,拧紧内嵌部分的接头(1),确保密封完好。 拧紧衬套 (4) , 插入滤芯(5),拧紧
固定环形螺母(6),然后盖上盖子(7)。为将固定环形螺母(6)正确闭合,建议使用扭矩扳手,将扭矩设定为12-
13Nm。随后安装配饰部件(9) 和海绵(8),将拉手(10)安装在滤芯(5)上,再用固定螺母 11)固定,最后再放
入护盖(12)。
.من خالل تداخل الزخرفة (2) واإلسفنجة (3)، قم بربط الوصلة (1) يف الجزء املجوف، مع ضامن منع الترسب
اربط ال ج ِلبة (4)، أدخل الخرطوشة (5)، ثم اربط صامولة التثبيت (6)، وأدخل الغطاء (7). من أجل اإلغالق
الصحيح لصامولة التثبيت (6)، يوىص باستخدام مفتاح ربط بعزم دو ر ان يبلغ 21-31 نيوتن مرت. ثم تابع تركيب
)11( الزخرفة (9) واإلسفنجة (8)، وقم بتثبيت املقبض (01) عىل الخرطوشة (5)، وقم بتثبيتها مبسامر التثبيت
8
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2
Ringens vridmoment 12-13 Nm
环形螺母松紧扭矩为12-13Nm
13-12
Använd en dynamometrisk nyckel
请使用扭矩扳手
.)12( وضع السدادة الصغرية للغطاء
12-13
.تركيب األج ز اء الخارجية
- AR