Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Monitor Vigileo
Monitor de Gasto cardiaco/Oximetría

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Edwards Lifesciences Vigileo

  • Página 1 Manual del operador Monitor Vigileo Monitor de Gasto cardiaco/Oximetría...
  • Página 2 Prólogo Manual del operador del monitor Vigileo de Edwards Lifesciences Debido a la continua mejora del producto, los precios y especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los cambios en este manual, ya sea en respuesta a comunicaciones de los usuarios o a continuas mejoras del producto, se reflejarán en nuevas versiones.
  • Página 3 Utilización de este manual El Manual del operador del monitor Vigileo contiene 12 capítulos y ocho apéndices. En cada capítulo se proporciona toda la información relevante sobre una determinada función de monitorización o procesamiento de entrada/salida. Aunque se repita cierta información entre capítulos, el diseño del manual minimiza el tiempo de búsqueda...
  • Página 4 Apéndice Descripción Especificaciones Ecuaciones para los parámetros del paciente calculados Valores predeterminados y valores del monitor Conversiones de unidades Mantenimiento del sistema, atención al cliente y servicio técnico Sugerencias y declaración del fabricante Glosario Índice Edwards Lifesciences...
  • Página 5 ) ........1-3 1.3 Manual del operador del monitor Vigileo ......1-3 1.4 Componentes básicos del sistema del monitor Vigileo .
  • Página 6 Vigileo Monitor Operator’s Manual 4.2 Desempaquetado ..........4-2 4.3 Accesorios .
  • Página 7 8.2.10 Menú Configurar puerto en serie ......8-12 8.2.11 Menú Configurar entrada analógica......8-14 Edwards Lifesciences...
  • Página 8 Vigileo Monitor Operator’s Manual 8.2.12 Menú Configuración de salida analógica ..... . . 8-18 8.2.13 Calibración del dispositivo analógico ......8-19 8.2.14 Valores predeterminados.
  • Página 9 E-6 Atención al cliente y servicio técnico ....... .E-4 E-7 Ubicaciones de Edwards Lifesciences ....... .E-5 E-8 Eliminación del monitor .
  • Página 10 Vigileo Monitor Operator’s Manual Edwards Lifesciences...
  • Página 11 Componentes básicos del sistema Vigileo ........
  • Página 12 Pantalla de código de arranque de Vigileo ........
  • Página 13 Especificaciones físicas y mecánicas........A-2 xiii Edwards Lifesciences...
  • Página 14 Accesorios del monitor Vigileo........
  • Página 15 ) ........1-3 1.3 Manual del operador del monitor Vigileo ......1-3 1.4 Componentes básicos del sistema del monitor Vigileo .
  • Página 16 El monitor Vigileo puede usarse en el entorno de pacientes como se indica en IEC 60601-1-1.
  • Página 17 Manual del operador del monitor Vigileo El Manual del operador del monitor Vigileo se ha redactado para que lo usen, con el monitor Vigileo de Edwards Lifesciences, personal clínico de cuidados intensivos, enfermeros y facultativos de cualquier entorno hospitalario donde se administren cuidados intensivos, como por ejemplo, quirófanos, salas de urgencias, unidades de...
  • Página 18 Manual del operador del monitor Vigileo Componentes básicos del sistema del monitor Vigileo La siguiente figura identifica los puntos de conexión del monitor. Figura 1-2 Componentes básicos del sistema Vigileo Siglas y abreviaturas Las siguientes siglas y abreviaturas se utilizan en este manual.
  • Página 19 Además, en el Capítulo 2 se proporciona una lista completa de todos los símbolos utilizados en las etiquetas del monitor Vigileo. Otros símbolos que aparecen en la pantalla se describen en el capítulo correspondiente.
  • Página 20 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences...
  • Página 21 Lista de figuras Figura 2-1 Símbolos del panel frontal del monitor Vigileo ....2-11 Figura 2-2 Etiquetas del panel posterior del monitor Vigileo ....2-12...
  • Página 22 Manual del operador del monitor Vigileo Descripción general En este capítulo se describen los símbolos que aparecen en el manual o en las etiquetas del producto, incluidos los utilizados para identificar una advertencia, precaución o nota. En secciones posteriores de este capítulo se incluye una lista de todas las advertencia y precauciones utilizadas en este manual.
  • Página 23 (Capítulo 4) ADVERTENCIA Asegúrese de que el monitor Vigileo está montado de forma segura y de que todos los cables (del equipo y de los accesorios) están dispuestos correctamente para minimizar el riesgo de que los pacientes o los usuarios sufran lesiones o el equipo se dañe.
  • Página 24 No utilice ningún otro cable de alimentación extraíble; únicamente el cable suministrado. (Capítulo 4) ADVERTENCIA No use el monitor Vigileo como monitor de la frecuencia de pulso o la presión sanguínea. (Capítulo 6) ADVERTENCIA No apague las alarmas en situaciones en las que podría ponerse en peligro la...
  • Página 25 ADVERTENCIA El uso de accesorios, sensores y cables que no sean los especificados a continuación puede provocar un aumento de emisiones y una reducción de la inmunidad del monitor Vigileo. (Capítulo 4, Apéndice F) ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los equipos y accesorios conectados al monitor tienen una toma de tierra adecuada.
  • Página 26 Tabla 2-1 Advertencias (Continuado) ADVERTENCIA Seleccione Nuevo paciente o borre el perfil de datos del paciente siempre que se conecte un nuevo paciente al monitor Vigileo. En caso contrario, los datos previos del paciente aparecerán en las pantallas de datos históricos. (Capítulo 8) ADVERTENCIA Asegúrese de que el Modo demo no está...
  • Página 27 Seguridad y símbolos 2.2.2 Precauciones Las siguientes precauciones se utilizan en el Manual del operador del monitor . Aparecen en el manual cuando son relevantes para la función o el Vigileo procedimiento que se describe. Tabla 2-2 Precauciones Funcionamiento del monitor PRECAUCIÓN...
  • Página 28 Verifique que el sistema funciona correctamente antes de su uso clínico. (Capítulo 4) PRECAUCIÓN No utilice el monitor Vigileo en entornos en los que una iluminación intensa no permita ver bien la pantalla LCD. (Capítulo 4) PRECAUCIÓN Antes de insertar el catéter, consulte las instrucciones de uso proporcionadas...
  • Página 29 La exactitud de las mediciones RVS continuas depende de la calidad y exactitud de los datos de PVC transmitidos desde monitores externos. Puesto que el monitor Vigileo no puede validar la calidad de la señal analógica de PVC recibida desde el monitor externo, es posible que los valores reales y los valores mostrados por el monitor (incluidos todos los parámetros derivados) no...
  • Página 30 Manual del operador del monitor Vigileo Tabla 2-2 Precauciones (Continuado) PRECAUCIÓN permita que ningún líquido entre en contacto con el conector de • alimentación, el soporte de los fusibles o los interruptores no permita que ningún líquido penetre en los conectores o aberturas de la •...
  • Página 31 Seguridad y símbolos 2.3.1 Parte frontal del monitor Figura 2-1 Símbolos del panel frontal del monitor Vigileo Tabla 2-3 Símbolos y conectores del panel frontal del monitor Número de figura Símbolo Descripción Logotipo de Edwards Lifesciences Etiqueta de CA: cuando se ilumina, el cable de alimentación está...
  • Página 32 Tabla 2-3 Símbolos y conectores del panel frontal del monitor Número de figura Símbolo Descripción Botón: ayuda en pantalla Botón: silencio de alarmas Botón de navegación Logotipo de Vigileo. 2.3.2 Parte posterior del monitor Figura 2-2 Etiquetas del panel posterior del monitor Vigileo Edwards Lifesciences 2-12...
  • Página 33 Precaución: La ley federal de EE.UU. restringe la utilización de este dispositivo a, o por orden de, un médico. Logotipo de Edwards Lifesciences Especificación de sustitución de fusibles Poste de conexión a tierra equipotencial: el Poste de conexión a tierra equipotencial puede utilizarse en los centros si a sí...
  • Página 34 Conjunto independiente para equipos eléctricos y electrónicos en conformidad con la Directiva CE 2002/96/CE. Símbolos de la pantalla del monitor Los siguientes símbolos se muestran en la pantalla del monitor Vigileo . Tabla 2-5 Símbolos de la pantalla del monitor Símbolo Descripción...
  • Página 35 No exponga el contenido a entornos con una humedad relativa superior al 95% o inferior al 10%. No exponer el contenido a temperaturas superiores a 70 C inferiores a -25 Mantener alejado de la luz del sol directa. 2-15 Edwards Lifesciences...
  • Página 36 Manual del operador del monitor Vigileo Conformidad con los estándares El monitor Vigileo cumple los siguientes estándares. Consulte el apéndice F: Refiérase Apéndice F: Sugerencias y declaración del fabricante para obtener información adicional sobre conformidad. Tabla 2-7 Conformidad con los estándares Estándar...
  • Página 37 Capítulo 3 Guía de inicio rápido al funcionamiento Contenido del capítulo 3.1 Descripción general ..........3-2 3.2 Ámbito .
  • Página 38 Vigileo de Edwards Lifesciences. Antes de utilizar el monitor Vigileo, lea completamente las instrucciones de uso del catéter proporcionadas con cada catéter para ver una descripción completa, instrucciones, advertencias, precauciones y especificaciones.
  • Página 39 NOTA Si se restaura la alimentación en menos de 60 segundos, el monitor Vigileo intentará iniciar el GC si se estaba ejecutando cuando se interrumpió la alimentación. El monitor también intentará recuperar la calibración de datos de oximetría del módulo óptico si estaba calibrado cuando se interrumpió...
  • Página 40 Manual del operador del monitor Vigileo Monitorización de la oximetría PRECAUCIÓN La realización de una calibración in vitro después de insertar el catéter en el paciente generará una calibración errónea. PRECAUCIÓN El catéter y el recipiente de calibración deben estar secos para lograr una calibración in vitro exacta.
  • Página 41 Monitorización del GC Conecte el sensor FloTrac del paciente en el conector FloTrac de la parte posterior del monitor Vigileo. Alinee las flechas de la parte superior de la conexión de cable del monitor con la flecha del cable FloTrac.
  • Página 42 Manual del operador del monitor Vigileo Figura 3-3 Menú GC Seleccione GC o IC y, a continuación, pulse el botón para bloquear la selección. PRECAUCIÓN Unas mediciones de gasto cardiaco imprecisas se pueden deber a los siguientes factores: • Transductor/sensor nivelado y/o puesto a cero incorrectamente •...
  • Página 43 Los valores del gasto cardiaco aparecerán en la ventana de GC del lado superior izquierdo de la pantalla. Use la pantalla Confirmación de curva para evaluar la calidad de la curva arterial y realizar una prueba de respuesta de frecuencia si es necesario. Edwards Lifesciences...
  • Página 44 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences...
  • Página 45 Capítulo 4 Desempaquetado, instalación y configuración inicial Contenido del capítulo 4.1 Descripción general ..........4-2 4.2 Desempaquetado .
  • Página 46 Descripción general Este capítulo describe el procedimiento de desempaquetado, instalación y configuración inicial del monitor Vigileo. El monitor quizá requiera el uso de accesorios que deban conectarse al monitor, dependiendo de la configuración de parámetros y la aplicación del usuario.
  • Página 47 ADVERTENCIA Asegúrese de que el monitor Vigileo está montado de forma segura y de que todos los cables (del equipo y de los accesorios) están dispuestos correctamente para minimizar el riesgo de que los pacientes o los usuarios sufran lesiones o el equipo se dañe.
  • Página 48 Verifique que el sistema funciona correctamente antes de su uso clínico. PRECAUCIÓN No utilice el monitor Vigileo en entornos en los que una iluminación intensa no permita ver bien la pantalla LCD. Recomendaciones de montaje El monitor Vigileo debe montarse de forma segura siguiendo las directrices de su institución.
  • Página 49 No utilice ningún catéter que ya se haya usado. Conecte el módulo óptico al conector codificado mediante color de oximetría en la parte posterior del monitor Vigileo. Encienda el monitor Vigileo. Aparecen los siguientes mensajes en la pantalla: Inicialización de oximetría en curso. Espere.
  • Página 50 ADVERTENCIA El monitor Vigileo está pensado para usarse sólo como un elemento complementario en la evaluación del paciente. Este equipo debe usarse en conjunción con los síntomas y signos clínicos del paciente. Lea este Manual del operador atentamente antes de intentar usar el monitor Vigileo.
  • Página 51 POST. Consulte el capítulo 12: Resolución de problemas o Apéndice E: Mantenimiento del sistema, atención al cliente y servicio técnico . En cualquier otro caso, llame a un representante local de Edwards para obtener asistencia. Edwards Lifesciences...
  • Página 52 Manual del operador del monitor Vigileo 4.10 Selección del idioma Si el monitor Vigileo se establece de acuerdo con los valores de fábrica, aparecerá una pantalla de selección de idioma inmediatamente después de que la POST finalice correctamente. Se selecciona English (US) de forma predeterminada.
  • Página 53 DD.MM.AAAA 24 horas Dansk DD.MM.AAAA 24 horas Nederlands DD.MM.AAAA 24 horas Português DD.MM.AAAA 24 horas Polski DD.MM.AAAA 24 horas Čeština DD.MM.AAAA 24 horas Magyar DD.MM.AAAA 24 horas Ελληνικά DD.MM.AAAA 24 horas MM/DD/AAAA 24 horas DD.MM.AAAA 24 horas 简体中文 Edwards Lifesciences...
  • Página 54 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences 4-10...
  • Página 55 Capítulo 5 Pantalla, controles, alarmas e indicadores del monitor Contenido del capítulo 5.1 Descripción general ..........5-3 5.2 Conectores, controles y pantalla del panel frontal del monitor .
  • Página 56 Manual del operador del monitor Vigileo Lista de figuras Figura 5-1 Descripciones del panel frontal del monitor ..... . 5-3 Figura 5-2 Conectores de la parte posterior del monitor .
  • Página 57 Todas las funciones se realizan desde la parte frontal del monitor; en la parte posterior se conectan los cables. Todos los datos se visualizan en la pantalla de monitorización general, que se divide en cinco ventanas. Figura 5-1 Descripciones del panel frontal del monitor Edwards Lifesciences...
  • Página 58 Manual del operador del monitor Vigileo Tabla 5-1 Símbolos y conectores del panel frontal del monitor Número de figura Símbolo Descripción Logotipo de Edwards Lifesciences Etiqueta de CA: cuando se ilumina, el cable de alimentación está conectado a la fuente de CA externa.
  • Página 59 Pantalla, controles, alarmas e indicadores del monitor 5.2.2 Uso del teclado El teclado del monitor es un teclado de membrana con botones de Vigileo función fija. Dichos botones se describen en la tabla siguiente. Tabla 5-2 Descripciones del teclado del monitor Símbolo Descripción Encendido/ Pulsador: pulsador ON/STANDBY (encendido/espera);...
  • Página 60 Manual del operador del monitor Vigileo Conectores de la parte posterior del monitor Este capítulo describe los conectores de la parte posterior del monitor Vigileo Consulte el capítulo 2: Seguridad y símbolos y los distintos iconos y etiquetas incluidos en la parte posterior.
  • Página 61 Precaución: lea la documentación adjunta Pieza aplicada de tipo CF: la pieza aplicada (pieza aplicada aislada de tipo F (flotante)) está protegida contra descargas eléctricas. Diseñada para la aplicación cardíaca directa. Identificación de los conectores: Conexión de cable FloTrac Edwards Lifesciences...
  • Página 62 Manual del operador del monitor Vigileo Ventanas del monitor Figura 5-3 Pantalla del monitor principal 5.4.1 Ventanas fijas Las siguientes ventanas fijas siempre están visibles: • Ventana de GC • Ventana de Oximetría • Ventana de Estado • Ventana de fecha/hora La ventana Multipropósito muestra menús y resultados de monitorización.
  • Página 63 Pantalla, controles, alarmas e indicadores del monitor Figura 5-4 Pantalla del monitor principal con la Ventana de oximetría seleccionada 5.4.2 Ventana Multipropósito Visualización de datos – La ventana Multipropósito muestra varias pantallas de configuración, además de todos los datos monitorizados actualmente. Edwards Lifesciences...
  • Página 64 Manual del operador del monitor Vigileo Ventana de GC La Ventana de GC muestra el último valor de Gasto cardíaco o Índice cardíaco medido. Incluye una etiqueta, el símbolo de tendencia de GC/IC , el valor y • el icono de alarma.
  • Página 65 Si sólo hay un mensaje de estado, se mostrará de forma continua. Si hay mensajes de estado de GC y oximetría, los mensajes se alternarán en la ventana cada dos segundos. Figura 5-9 Mensaje de estado de GC 5-11 Edwards Lifesciences...
  • Página 66 Manual del operador del monitor Vigileo Ventana de fecha/hora Los formatos de visualización de hora y fecha se establecen en el menú Time and Date (hora y fecha), el cual aparece al seleccionar el marco de fecha/hora y presionar el mando de navegación.
  • Página 67 Repita el paso 2 en los campos restantes, incluidos AM y PM si va a utilizar un reloj de 12 horas. Para confirmar la hora definida y salir del menú, seleccione Regresar y, a continuación, pulse el botón. La ventana de fecha/hora se actualizará con la nueva hora. 5-13 Edwards Lifesciences...
  • Página 68 • Tendencia en tabla: muestra una tabla de los parámetros monitorizados del paciente. La mayoría de las pantallas del monitor Vigileo se reemplazan con la última pantalla de datos si no se utilizan durante dos minutos. Gráfico de tendencia es la pantalla de datos predeterminada y se muestra siempre que el monitor finaliza el proceso de encendido.
  • Página 69 Pantalla, controles, alarmas e indicadores del monitor 5.11 Alarmas El monitor Vigileo emite tonos en respuesta a los parámetros de monitor que se encuentran fuera de los límites definidos y a fallos o condiciones de error. Además, se emitirá una alarma de apagado de tono continuo si el monitor no puede seguir funcionando, por ejemplo, si el software se apaga debido a una condición de error...
  • Página 70 Manual del operador del monitor Vigileo 5.11.3 Botón del teclado de silencio de la alarma Al pulsar el botón de silencio de alarma del teclado, todos los tonos de límite de alarma sonora se silencian temporalmente durante dos minutos. El icono Silencio de alarma (el símbolo de alarma con una barra) aparece en la ventana del GC y/o la ventana de oximetría si el parámetro...
  • Página 71 Gire el botón de navegación para resaltar un límite de alarma y, a continuación, pulse el botón. Gire el botón de navegación para alternar entre los valores disponibles y, a continuación, pulse el botón para bloquear su selección. Seleccione Regresar para regresar al menú. 5-17 Edwards Lifesciences...
  • Página 72 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences 5-18...
  • Página 73 Capítulo 6 Monitorización del GC Contenido del capítulo 6.1 Descripción general ..........6-2 6.2 Ventana de GC .
  • Página 74 Manual del operador del monitor Vigileo Descripción general En modo de monitorización del GC, el monitor muestra las mediciones Vigileo del gasto cardiaco continuamente. El GC, un valor promediado en el tiempo, se muestra en formato numérico en la ventana de GC, en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 75 Figura 6-3 Selección de la ventana de GC Pulse el botón. Aparece el Menú GC. Menú GC El Menú GC permite configurar las funciones de monitorización de GC. ADVERTENCIA No utilice el desfibrilador mientras el monitor esté conectado al paciente. Edwards Lifesciences...
  • Página 76 Manual del operador del monitor Vigileo Figura 6-4 Menú GC 6.3.1 Navegación del Menú GC Gire el botón de navegación para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón. Gire el botón de navegación para desplazarse entre los campos de entrada.
  • Página 77 Gire el botón de navegación para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón. Gire el botón de navegación para alternar entre las opciones disponibles y, a continuación, pulse el botón para bloquear su selección. Seleccione Regresar para regresar al menú de GC. Edwards Lifesciences...
  • Página 78 Manual del operador del monitor Vigileo Tabla 6-1 Parámetros de los datos del paciente Valores Parámetro Opciones predeterminados Regresar Vuelve al menú de GC Ninguno Sexo (Hombre) (Mujer) Edad De 2 a 120 por 1 Peso De 2 a 880 por 1...
  • Página 79 Gire el botón de navegación para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón. Gire el botón de navegación para alternar entre las opciones disponibles y, a continuación, pulse el botón para bloquear su selección. Seleccione Regresar para regresar al menú de GC. Edwards Lifesciences...
  • Página 80 Siga los procedimientos de calibración habituales del transductor para determinar si se están transmitiendo las señales de presión adecuadas. Siga las instrucciones para poner a cero el sensor FloTrac con el monitor Vigileo. Cuando el cable no esté en uso, evite que el conector del mismo quede expuesto a derrames de líquidos.
  • Página 81 Seleccione la opción Cero presión arterial para establecer el punto cero de presión arterial en la pantalla Cero presión arterial. La medición Presión arterial actual se actualiza de forma continua. Las unidades de medición vienen determinadas por la configuración de unidades Internacionales/No internacionales. Figura 6-7 Pantalla Cero presión arterial Edwards Lifesciences...
  • Página 82 Manual del operador del monitor Vigileo Compruebe que el sensor FloTrac está nivelado respecto a la posición del eje flebostático del paciente de acuerdo con las instrucciones de uso. Una vez que el valor de presión se estabilice, presione el mando para seleccionar Cero.
  • Página 83 Regresar. Figura 6-9 Pantalla de curva El gráfico muestra una línea de base de 10 segundos horizontal. La escala del eje vertical se establece automáticamente respecto al valor de PS promedio de ± 50 mmHg. 6-11 Edwards Lifesciences...
  • Página 84 Los valores de promedio de frecuencia de pulso y presión sanguínea pueden aparecer en blanco si la calidad de la curva es deficiente. ADVERTENCIA No use el monitor Vigileo como monitor de la frecuencia de pulso o la presión sanguínea. Edwards Lifesciences...
  • Página 85 Capítulo 7 Oximetría Contenido del capítulo 7.1 Descripción general ..........7-3 7.2 Ventana de Oximetría .
  • Página 86 Manual del operador del monitor Vigileo Lista de figuras Figura 7-1 Ventana de Oximetría ........7-3 Figura 7-2 Ventana de oximetría con indicador de hora .
  • Página 87 Oximetría Descripción general En este capítulo se describen los procedimientos de calibración y funcionamiento de la oximetría (saturación de oxígeno) en el monitor Vigileo. El monitor Vigileo es compatible con todos los catéteres de oximetría de Edwards. Ventana de Oximetría La ventana de oximetría muestra el último valor de saturación de oxígeno venoso...
  • Página 88 Manual del operador del monitor Vigileo 7.3.1 Preparación del catéter Para obtener instrucciones sobre la conexión del módulo óptico al monitor Vigileo, consulte “Conexión del cable MO en el capítulo 4, Desempaquetado, instalación y configuración inicial. Para conectar el catéter de oximetría de Edwards al módulo óptico para la monitorización de la oximetría:...
  • Página 89 Seleccione la opción Parámetro y elija ScvO o SvO Gire el botón de navegación para resaltar la opción Parámetro y, después, pulse el botón. Gire el botón de navegación para seleccionar ScvO o SvO y, a continuación, pulse el botón. Edwards Lifesciences...
  • Página 90 Manual del operador del monitor Vigileo Configuración de tendencia Seleccione la configuración de tendencia para: • Habilitar o deshabilitar las alarmas de oximetría. • Definir escalas verticales para oximetría en el Gráfico de tendencia. • Definir límites de alarma para oximetría.
  • Página 91 El catéter y el recipiente de calibración deben estar secos para lograr una calibración in vitro exacta. Lave las luces del catéter sólo después de terminar la calibración in vitro. PRECAUCIÓN La realización de una calibración in vitro después de insertar el catéter en el paciente generará una calibración errónea. Edwards Lifesciences...
  • Página 92 Manual del operador del monitor Vigileo Figura 7-6 Pantalla de introducción de datos de Calibración de oximetría in vitro Gire el botón de navegación para resaltar Calibración in vitro. Pulse el botón. Aparecerá la pantalla Calibración de oximetría in vitro en la ventana Multipropósito, en la que podrá...
  • Página 93 Especifique el valor de Hct que se utilizará De 12 a 60 por 1 para la calibración. Calibrar Inicia la calibración de oximetría. La pantalla Ninguno cambia a Calibración in vitro en curso. Cancelar Descarta todas las selecciones. Ninguno Edwards Lifesciences...
  • Página 94 Donde xx se actualiza cada segundo durante un intervalo total de 25 segundos. PRECAUCIÓN No desconecte el módulo óptico mientras se estén transfiriendo datos del paciente y de calibración desde el monitor Vigileo. NOTA Inserte el catéter en el paciente como se describe en las instrucciones de uso del catéter antes de seleccionar Iniciar.
  • Página 95 Oximetría 7.7.2 Error de calibración in vitro Si el monitor Vigileo no es capaz de realizar una calibración in vitro, aparecerá la siguiente pantalla: Figura 7-9 Error de calibración de oximetría in vitro Seleccione Calibración in vitro para repetir el proceso de calibración de oximetría o Cancelar para volver al menú...
  • Página 96 Manual del operador del monitor Vigileo Calibración in vivo La Calibración in vivo se realiza después de insertar el catéter en el paciente. ADVERTENCIA Consulte las instrucciones de uso proporcionadas con cada accesorio para obtener información específica sobre su colocación y uso, así como las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y ESPECIFICACIONES relevantes.
  • Página 97 Oximetría Figura 7-11 Error de catéter durante calibración de oximetría in vivo Figura 7-12 Error de señal de calibración de oximetría in vivo 7-13 Edwards Lifesciences...
  • Página 98 Capítulo 12: Resolución de problemas, y seleccione Calibración in vivo para reiniciar la configuración de línea de base. O bien, Seleccione Continuar, que indica al monitor Vigileo que continúe la operación Aspirar. O bien, Seleccione Cancelar para volver al menú Oximetría.
  • Página 99 Aspire lentamente la muestra de sangre residual (volumen de aclaramiento) de la luz distal. Aspire lentamente la muestra de sangre del laboratorio (2 ml (cc) durante 30 segundos). 7-15 Edwards Lifesciences...
  • Página 100 Hgb o el Hct mediante el botón de navegación. NOTA Al introducir el valor de Hgb o Hct, el monitor Vigileo calculará automáticamente el otro valor. Si los valores de Hgb y Hct están seleccionados, el monitor aceptará el último valor introducido.
  • Página 101 Edwards, excepto el SAT-1, que sean compatibles con el módulo óptico, pueden usarse para la medición de la oximetría. Si el módulo óptico se va a conectar a otro monitor Vigileo, asegúrese de que los datos del paciente anteriores se hayan borrado del monitor.
  • Página 102 Mantenga la fecha y hora de todos los monitores Vigileo actualizada. Si la fecha y/o la hora del monitor Vigileo “desde” el que se transporta difiere de la del monitor Vigileo “al” que se transporta, la prueba de 24 horas podría no funcionar correctamente.
  • Página 103 Gire el botón de navegación hasta resaltar la Ventana de oximetría y, a continuación, pulse el botón. Aparece el Menú Oximetría. Gire el botón de navegación hasta resaltar Actualización Hgb y, a continuación, pulse el botón. Aparece el siguiente menú: 7-19 Edwards Lifesciences...
  • Página 104 Manual del operador del monitor Vigileo 7.1 mmol/l Figura 7-18 Pantalla de actualización de Hgb Puede utilizar los valores visualizados o utilizar nuevos valores. Gire el botón de navegación para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón. Para cambiar el valor de Hgb, gire el botón de navegación y seleccione Hgb.
  • Página 105 Figura 7-19 Pantalla de actualización del módulo óptico Para detener el proceso de calibración, seleccione Cancelar desde la pantalla Actualización Hgb de oximetría. Todos los valores de Hgb o Hct que se hayan introducido se descartarán y se cerrará la pantalla Actualización Hgb. 7-21 Edwards Lifesciences...
  • Página 106 Manual del operador del monitor Vigileo 7.8.3 Reiniciar Módulo Óptico Cuando el nivel de ICS es alto continuamente, reiniciar el módulo óptico puede estabilizar la calidad de la señal. Esto sólo debe llevarse a cabo cuando se hayan intentado otras acciones para resolver el ICS alto, como se indica en el Capítulo 12: Resolución de problemas.
  • Página 107 Al seleccionar la opción No, se indica que no se está conectando un nuevo catéter y el monitor continuará la monitorización de la oximetría. Gire el botón de navegación hasta resaltar la Ventana de oximetría y, a continuación, pulse el botón. Aparece el Menú Oximetría. 7-23 Edwards Lifesciences...
  • Página 108 A veces la señal del ICS se ve afectada por el uso de unidades electroquirúrgicas. Intente distanciar el equipo electroquirúrgico y los cables del sistema del monitor Vigileo y enchufe los cables de alimentación en distintos circuitos de CA, si es posible. Si los problemas de calidad de señal persisten, llame al representante local de Edwards para obtener ayuda.
  • Página 109 Capítulo 8 Configuración y estado del monitor Contenido del capítulo 8.1 Descripción general ..........8-3 8.1.1 Selección de Ventana de Estado.
  • Página 110 Manual del operador del monitor Vigileo Lista de figuras Figura 8-1 Pantalla del monitorización principal con la ventana de estado seleccionada ......... . . 8-3 Figura 8-2 Mensaje de la ventana de Estado .
  • Página 111 Selección de Ventana de Estado Gire el botón de navegación hasta resaltar la ventana de Estado y, a continuación, pulse el botón. Figura 8-1 Pantalla del monitorización principal con la ventana de estado seleccionada Figura 8-2 Mensaje de la ventana de Estado Edwards Lifesciences...
  • Página 112 Manual del operador del monitor Vigileo Menú Estado El Menú Estado permite seleccionar pantallas y menús adicionales que mostrarán el estado del monitor y le permitirán configurar las características del mismo. El Menú Estado aparece al seleccionar la ventana. El menú se mostrará hasta que salga de la pantalla o transcurran dos minutos sin actividad.
  • Página 113 La ventana se cierra y no se cambia ningún dato. ADVERTENCIA Seleccione Nuevo paciente o borre el perfil de datos del paciente siempre que se conecte un nuevo paciente al monitor Vigileo. En caso contrario, los datos previos de paciente aparecerán en las pantallas de datos históricos. Edwards Lifesciences...
  • Página 114 Manual del operador del monitor Vigileo 8.2.2 Menú Datos del paciente El Menú Datos del paciente se muestra al seleccionar la opción Datos del paciente en el Menú Estado. El menú se mostrará hasta que seleccione la opción Regresar o transcurran dos minutos sin actividad.
  • Página 115 Altura y Peso se borran automáticamente. 8.2.3 Menú Configurar visualización Use el menú Configurar visualización para personalizar el idioma, las unidades de visualización, el volumen de alarma, los colores de día/noche e iniciar el Modo demo. Figura 8-6 Menú Configurar visualización Edwards Lifesciences...
  • Página 116 Manual del operador del monitor Vigileo 8.2.4 Selección del idioma Use la opción Idioma para cambiar el idioma predeterminado. Todo el texto se mostrará e imprimirá en el idioma seleccionado. Desde la pantalla del monitor principal, gire el botón de navegación hasta resaltar la ventana Estado y, a continuación, pulse el botón.
  • Página 117 8.2.7 Apagar alarma La opción Apagar alarma permite seleccionar si se emitirá un tono continuo de alarma en caso de que la unidad se apague inesperadamente. La opción Apagar alarma se puede establecer en Habilitado o Deshabilitado. Edwards Lifesciences...
  • Página 118 El Modo demo no funcionará si el cable de oximetría o el sensor FloTrac está conectado al monitor Vigileo. Mientras el Modo demo está activo, se muestra el mensaje “Modo demo” en un lugar destacado de la pantalla para recordar al usuario que los datos mostrados son simulados.
  • Página 119 NOTA Si el sensor FloTrac o el sensor de oximetría están conectados al monitor Vigileo, aparecerá la pantalla de cable no válido para modo demo y el Modo demo no se iniciará. NOTA El módulo MO de oximetría y el sensor FloTrac no se deben conectar al monitor Vigileo en el Modo demo.
  • Página 120 Manual del operador del monitor Vigileo 8.2.10 Menú Configurar puerto en serie Use el menú de configurar puerto en serie para configurar el puerto en serie para la transferencia bidireccional de datos digitales. La pantalla se mostrará hasta que seleccione la opción Regresar o transcurran dos minutos sin actividad.
  • Página 121 Bits de stop Bits de datos Control flujo 12 horas 72 horas 24 horas 48 horas 72 horas Flexport Veloc baud Ninguno 9600 Paridad Ninguno Ninguno Bits de stop Ninguno Bits de datos Ninguno Control flujo Ninguno Ninguno 8-13 Edwards Lifesciences...
  • Página 122 Manual del operador del monitor Vigileo Tabla 8-4 Opciones de Configuración de puerto en serie Opciones de Opciones de Valores dispositivo Opciones de puerto selección predeterminados Ninguno Veloc baud Ninguno (En blanco) (Predeterminado Paridad Ninguno (En blanco) de fábrica) Bits de stop...
  • Página 123 Entre 0,0 y 1,3 kPa por 0,1 kPa 0,0 kPa Ninguno Rango de tensión Ninguno (En blanco) (Predeter- Rango de escala Ninguno (En blanco) minado de completa fábrica) Valor alto simulado Ninguno (En blanco) Valor bajo simulado Ninguno (En blanco) 8-15 Edwards Lifesciences...
  • Página 124 Manual del operador del monitor Vigileo Puede calibrar la señal analógica entrante que generará el dispositivo de salida analógica conectado con respecto al Valor alto simulado mediante la opción Calibre valor alto y respecto al Valor bajo simulado mediante la opción Calibre valor bajo.
  • Página 125 La exactitud de las mediciones RVS continuas depende de la calidad y exactitud de los datos de PVC transmitidos desde monitores externos. Puesto que el monitor Vigileo no puede validar la calidad de la señal analógica de PVC recibida desde el monitor externo, es posible que los valores reales y los valores mostrados por el monitor (incluidos todos los parámetros derivados) no...
  • Página 126 Manual del operador del monitor Vigileo 8.2.12 Menú Configuración de salida analógica Use el menú Configuración de salida analógica para configurar el puerto de salida analógica. La pantalla se mostrará hasta que seleccione la opción Regresar o transcurran dos minutos sin actividad.
  • Página 127 Calibración del dispositivo analógico Es posible calibrar el dispositivo analógico que recibe datos analógicos del monitor Vigileo La pantalla no se cerrará hasta que seleccione la opción Regresar. Gire el botón de navegación para resaltar Calibre valor más alto y, a continuación, pulse el botón.
  • Página 128 Manual del operador del monitor Vigileo 8.2.14 Valores predeterminados La opción Valores predeterminados se emplea para restaurar todos los valores predeterminados de fábrica. PRECAUCIÓN La opción Valores predeterminados restaura todos los valores predeterminados de fábrica. Cualquier modificación o personalización de los valores se perderá...
  • Página 129 Si la opción Ingeniería se selecciona por error Pulse el botón cuatro veces para abrir la pantalla Contraseña inválida del Modo Ingeniería. Gire el botón para resaltar Regresar y pulse el botón. Aparecerá el Menú Estado. 8-21 Edwards Lifesciences...
  • Página 130 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences 8-22...
  • Página 131 Capítulo 9 Fecha y hora Contenido del capítulo 9.1 Descripción general ..........9-2 9.1.1 Visualización del Menú...
  • Página 132 Manual del operador del monitor Vigileo Descripción general La fecha y hora actuales se muestran en la parte inferior derecha de la pantalla de la ventana Fecha/hora; el formato predeterminado se basa en el idioma . Puede definir la fecha y la hora y seleccionar el formato de seleccionado pantalla desde el menú...
  • Página 133 Para establecer el formato de fecha en 12/4/2003, seleccione MM/DD/AAAA. Para establecer el formato de fecha en 4.12.2003, seleccione DD.MM.AAAA. Gire el botón de navegación para seleccionar sus preferencias. Pulse el botón de navegación para confirmar la selección. Edwards Lifesciences...
  • Página 134 Manual del operador del monitor Vigileo 9.2.1 Establecimiento de la fecha actual Gire el botón de navegación para resaltar Fecha. Pulse el botón de navegación. Se resalta el primer campo de fecha. Gire el botón de navegación hacia la derecha para aumentar el valor de fecha o hacia la izquierda para reducirlo.
  • Página 135 Capítulo 10 Visualización de datos Chapter Contents 10.1 Descripción general ......... . . 10-2 10.2 Cambio entre las visualizaciones de datos .
  • Página 136 Manual del operador del monitor Vigileo 10.1 Descripción general Además de mostrar los menús utilizados para configurar las operaciones de monitorización, la ventana Multipropósito también muestra las pantallas de datos. Estas pantallas incluyen los siguientes elementos: • Pantalla Gráficos de tendencia (Predeterminada): muestra un gráfico de comparación histórico con los datos de GC y oximetría ordenados por hora.
  • Página 137 Figura 10-2 Pantalla de datos Gráfico de tendencia NOTA Si el tiempo del monitor Vigileo se modificó mientras el paciente actual se estaba monitorizando, aparecerá un cuadrado blanco con una “T” en la esquina inferior izquierda de la pantalla Gráfico de tendencia.
  • Página 138 Manual del operador del monitor Vigileo 10.3.1 Desplazamiento por el gráfico de tendencia La pantalla Gráfico de tendencia normalmente sólo muestra tendencias para el periodo de tiempo más reciente. Puede desplazarse por los datos de tendencia para ver los datos más antiguos.
  • Página 139 Si se muestra un intervalo de tiempo más reducido, los detalles se pueden ver claramente. Desde la pantalla Gráfico de tendencia, gire el botón hasta resaltar la ventana Multipropósito. Pulse el botón. Aparece la pantalla de configuración de gráfico de tendencia. 10-5 Edwards Lifesciences...
  • Página 140 Manual del operador del monitor Vigileo Figura 10-4 Configuración del gráfico de tendencia Gire el botón hasta resaltar Escala del tiempo y, a continuación, pulse el botón. Se abrirá un menú emergente con las opciones de escala del tiempo. Gire el botón para resaltar la nueva opción de escala del tiempo y, a continuación, pulse el botón.
  • Página 141 Gire el botón hasta que se muestre el nuevo valor de escala y después pulse el botón. Para volver al menú de parámetros principal, gire el botón hasta que se resalte Regresar y, a continuación, pulse el botón. 10-7 Edwards Lifesciences...
  • Página 142 Manual del operador del monitor Vigileo 10.4 Revisión del evento Use la pantalla Revisión del evento para ver eventos antiguos del paciente. Se registra un máximo de 32 eventos. Figura 10-6 Pantalla Revisión del evento Para mostrar la pantalla Revisión del evento: Desde la pantalla Gráfico de tendencia, gire el botón hasta resaltar la ventana...
  • Página 143 La pantalla Todos los datos muestra los valores más recientes para un máximo de seis parámetros. La pantalla se actualiza automáticamente si algún valor de parámetro cambia, por lo que los valores siempre estarán actualizados. Figura 10-7 Pantalla Todos los datos 10-9 Edwards Lifesciences...
  • Página 144 Manual del operador del monitor Vigileo 10.5.1 Selección de parámetros en la pantalla Todos los datos Es posible seleccionar los parámetros que se mostrarán en la pantalla Todos los datos. Si transcurren dos minutos sin actividad (giro o pulsación del botón o una tecla) el resaltado desaparece.
  • Página 145 La escala del tiempo se puede personalizar de forma que se pueda ampliar o reducir para obtener una imagen más clara de lo que ocurrió en un momento determinado. Figura 10-9 Pantalla de datos Tendencia en tabla 10-11 Edwards Lifesciences...
  • Página 146 Manual del operador del monitor Vigileo 10.6.1 Desplazamiento por la tabla de tendencia Normalmente, la pantalla Tendencia en tabla sólo muestra datos de tendencia correspondientes al periodo de tiempo más reciente. Puede desplazarse por los datos de tendencia para ver los datos más antiguos.
  • Página 147 Desde la pantalla Tendencia en tabla, gire el botón hasta resaltar la ventana Multipropósito. Pulse el botón. Aparece el menú Tendencia en tabla. Figura 10-11 Menú Tendencia en tabla 10-13 Edwards Lifesciences...
  • Página 148 Manual del operador del monitor Vigileo Gire el botón hasta resaltar Intervalo de visualización y, a continuación, pulse el botón. Se abrirá un menú emergente con las opciones de intervalo de tiempo. Gire el botón hasta que la opción elegida para el nuevo intervalo de tiempo se resalte y, a continuación, pulse el botón.
  • Página 149 Capítulo 11 Informes Contenido del capítulo 11.1 Descripción general ......... . . 11-2 11.2 Dispositivos USB compatibles .
  • Página 150 Manual del operador del monitor Vigileo 11.1 Descripción general Es posible enviar un archivo de mapa de bits de escala de grises a una impresora a través del puerto USB. El informe se configura automáticamente en función del ancho del papel. Si el contenido de la pantalla es más ancho que el papel, el informe se imprimirá...
  • Página 151 Capítulo 12 Resolución de problemas Contenido del capítulo 12.1 Descripción general ......... . . 12-2 12.2 Ayuda en pantalla .
  • Página 152 12.2 Ayuda en pantalla La información de este capítulo también está disponible a través del sistema de ayuda del monitor Vigileo. Para acceder a la ayuda, pulse el botón de ayuda. 12.3 Mensajes y resolución de problemas de GC/IC...
  • Página 153 GC. monitorización del GC. Se requiere información del No se ha proporcionado Seleccione “Datos del paciente” en el paciente. información del sexo, edad, altura menú GC. y peso (ASC) del paciente. 12-3 Edwards Lifesciences...
  • Página 154 Manual del operador del monitor Vigileo 12.4 Mensajes y resolución de problemas de la oximetría Tabla 12-4 Errores de oximetría Mensaje de error Posibles causas Acción sugerida Temperatura del Funcionamiento incorrecto del módulo Apague y encienda el monitor para restaurar el Módulo óptico...
  • Página 155 • Tenga en cuenta la utilización de radiografías del tórax para evaluar la colocación adecuada. Realice la calibración in vivo 12-5 Edwards Lifesciences...
  • Página 156 Vigileo. Señal de entrada inexacta. Verifique que la conexión entre el monitor de cabecera y el monitor Vigileo sea Funcionamiento incorrecto del correcta. monitor externo Verifique la señal del dispositivo de salida analógica del monitor externo.
  • Página 157 Otros parámetros ........A-4 Tabla A-7 Accesorios del monitor Vigileo ......A-5...
  • Página 158 Manual del operador del monitor Vigileo Descripción general El monitor Vigileo mide el gasto cardíaco (GC) y la oximetría (ScvO /SvO ) cuando se utiliza con los catéteres de oximetría y sensores FloTrac adecuados de Edwards. En el Apéndice A se incluyen resúmenes de los siguientes temas: •...
  • Página 159 Un conector de tipo A compatible con V1.1 Eléctricas Tensión De 100 a 240 voltios CA 50/60 Hz Consumo de 1 A máximo electricidad Fusible Dos de 1 amp., 250 volt., tiempo de retardo, baja capacidad de ruptura, 5 x 20 mm Edwards Lifesciences...
  • Página 160 Manual del operador del monitor Vigileo Parámetros Tabla A-4 Parámetros básicos Parámetro Especificación GC/IC Rango De 1 a 20 l/min ±6% o 0,1 l/min, lo que sea mayor Reproducibilidad Velocidad de 20 segundos actualización Coeficiente de variación: medido mediante datos generados electrónicamente Tabla A-5 Oximetría...
  • Página 161 Edwards. † Módulo óptico con marca de CE. ** Los cables subordinados de Edwards Lifesciences son específicos para los monitores de cabecera; están disponibles para una familia de empresas de monitores de cabecera como Philips (Agilent), GE (Marquette) y Spacelabs (OSI Systems). Si desea información sobre un determinado modelo y el modo de realizar pedidos, póngase en contacto con el...
  • Página 162 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences...
  • Página 163 Apéndice B Ecuaciones para los parámetros del paciente calculados Contenido del apéndice B-1 Descripción general ..........B-2 Lista de tablas Tabla B-1 Ecuaciones del perfil cardiaco .
  • Página 164 Manual del operador del monitor Vigileo Descripción general En esta sección se describen las ecuaciones utilizadas para calcular los parámetros del paciente mostrados en las pantallas de perfil cardiaco. NOTA Los parámetros del paciente se calculan con más espacios decimales que los que se muestran en la pantalla.
  • Página 165 RVS = {(PAM - PVC ) x 60} /GC donde: kPa-seg/l PAM – Presión arterial media, mmHg – Presión arterial media, kPa PVC – Presión venosa central, mmHg – Presión venosa central, kPa GC – Gasto cardiaco, l/min Edwards Lifesciences...
  • Página 166 Manual del operador del monitor Vigileo Tabla B-1 Ecuaciones del perfil cardiaco Parámetro Descripción y fórmula Unidades IRVS Índice de resistencia vascular sistémica IRVS = {(PAM - PVC) x 80} /IC kPa-seg-m IRVS = {(PAM - PVC ) x 60} /IC donde: PAM –...
  • Página 167 Apéndice C Valores predeterminados y valores del monitor Contenido del apéndice C-1 Escalas de tendencias ......... . . C-2 C-2 Límites de la alarma .
  • Página 168 Manual del operador del monitor Vigileo Escalas de tendencias Tabla C-1 Límites superiores de la escala de tendencias Parámetro Rango de Incremento del valor Valor Unidades límites predeterminado superiores Oximetría De 20 a 100 De 4 a 20 l/min De 4 a 20 l/min/m Tabla C-2 Límites inferiores de la escala de tendencias...
  • Página 169 Apéndice D Conversiones de unidades Contenido del apéndice D-1 lbs frente a Kg ..........D-2 D-2 pulgadas frente a cm .
  • Página 170 Manual del operador del monitor Vigileo lbs frente a Kg  Factores de conversión: Divida lb entre 2,2  Multiplique Kg por 2,2 pulgadas frente a cm Factores de conversión: Multiplique pulgadas por 2,54 pulgadas Divida cm por 2,54 pulgadas...
  • Página 171 ⎠ ⎝ ⎠ ⎝ ⎠ 64 458 o bien ⁄ g dL ⎛ ⎞ 1 mmol/L = ----------------- - ⎝ ⎠ 0 6206 Factores de conversión: g/dL mmol/L Multiplique g/dL por 0,6206 mmol/L g/dL Divida mmol/L por 0,6206 Edwards Lifesciences...
  • Página 172 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences...
  • Página 173 E-6 Atención al cliente y servicio técnico ....... E-4 E-7 Ubicaciones de Edwards Lifesciences ......E-5 E-8 Eliminación del monitor .
  • Página 174 Edwards para solicitar ayuda del servicio técnico e información para la reparación y/o sustitución del sistema. ADVERTENCIA El monitor Vigileo no contiene piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. La extracción de la cubierta o el desmontaje supondrá la exposición a tensiones peligrosas.
  • Página 175 Ringers”) en el conector del sensor del cable mientras está conectado al monitor y éste se enciende, la tensión de excitación puede provocar corrosión electrolítica y una rápida degradación de los contactos eléctricos. PRECAUCIÓN No sumerja el conector en detergente, alcohol isopropílico o glutaraldehido. Edwards Lifesciences...
  • Página 176 Manual del operador del monitor Vigileo E-4-1 Limpieza y esterilización del revestimiento del cable Para limpiar y desinfectar el revestimiento del cable, utilice agentes adecuados, como detergente, alcohol isopropílico o glutaraldehido para limpiar la superficie. Limpie el cable con agua destilada para eliminar todos los residuos.
  • Página 177 • La versión del software que aparece en la parte inferior de la pantalla durante la inicialización del monitor; Figura E-1 Pantalla de código de arranque de Vigileo • El texto de cualquier mensaje de error e información detallada sobre la naturaleza del problema.
  • Página 178 Manual del operador del monitor Vigileo Eliminación del monitor Antes de desechar el equipo, y fin de evitar contaminar o infectar al personal, el entorno u otro equipo, asegúrese de que el monitor y los cables se desinfectan y descontaminan correctamente de acuerdo con la ley de su país para equipos que contienen piezas eléctricas y electrónicas.
  • Página 179 Vigileo ....... . . F-5...
  • Página 180 Vigileo. ADVERTENCIA El monitor Vigileo no debe usarse junto a o apilado sobre otro equipo. Si este tipo de uso es necesario, el monitor Vigileo se deberá vigilar para comprobar que funciona normalmente en la configuración en la que se vaya a utilizar.
  • Página 181 40% U T en las líneas de hospitalarios o comerciales. Si 5 ciclos entrada de CA del el usuario del monitor Vigileo 70% U T (30% bajada en U T ) 70% U T suministro eléctrico necesita seguir utilizando de...
  • Página 182 Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el monitor Vigileo supera el nivel de adaptabilidad de RF aplicable indicado anteriormente, el monitor Vigileo deberá observarse para verificar que su funcionamiento es normal. Si se observa un rendimiento anómalo, es posible que sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación...
  • Página 183 Tabla F-4 Distancias recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF móvil y portátil y el monitor Vigileo El monitor Vigileo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. Para evitar las interferencias electromagnéticas mantenga la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el monitor Vigileo como se recomienda a continuación,...
  • Página 184 Manual del operador del monitor Vigileo Edwards Lifesciences...
  • Página 185 Límites de la alarma arterial. Valores máximo y mínimo de los parámetros del Cable subordinado paciente monitorizado. Cable que transfiere datos al monitor Vigileo desde Oximetría (Saturación de oxígeno, otro monitor. ScvO /SvO Frecuencia de pulso (FP) Porcentaje de hemoglobina saturada con oxígeno...
  • Página 186 Manual del operador del monitor Vigileo Superficie corporal (ASC) Variación de volumen sistólico (VVS) Superficie de la piel de un paciente. La variación del volumen sistólico es la diferencia porcentual entre las mediciones sistólicas. Valores predeterminados Volumen sistólico (VS) Condiciones de funcionamiento iniciales utilizadas por el monitor.
  • Página 187 Cable subordinado de presión A-5 Alarmas de error/alerta 5-15 Cable USB 11-2 Alarmas de límite 5-15 Cable, FloTrac 6-9 Alerta de IC > GC 12-3 Cables Alerta de señal de presión inestable 12-3 Limpiar E-3 Índice alfabético - 3 Edwards Lifesciences...
  • Página 188 Vigileo Monitor Operator’s Manual Calculo Valores derivados 6-11 Configuración Calibración Puerto en serie 8-12 Cancelar oximetría 7-11 Valores predeterminados de fecha y hora 5- In vitro 7-7 In vivo 7-12 Configuración de los límites de alarma 5-16 Oximetría 7-3 Configuración de salida analógica Calibración de oximetría...
  • Página 189 FloTrac, Sensor 3-5 Error de memoria del MO 12-4 Fluctuaciones de tensión/emisiones de Error de MO desconectado 12-4 fluctuaciones F-2 Error de rango de luz 12-4 Formato de fecha 9-3 Error de temperatura del MO 12-4 Índice alfabético - 5 Edwards Lifesciences...
  • Página 190 IRVS def. 1-4 def. 1-4 def. 1-4 Icono def. G-1 Kit de montaje sobre poste Vigileo A-5 Iconos y símbolos 1-5 ICS 7-3 7-24 def. 1-4 La presión arterial no se ha puesto a cero. 12-3 ICS = 4 Alerta 12-5...
  • Página 191 Pantalla de índice cardiaco 6-2 Módulo óptico A-5 Limpiar E-4 Módulo óptico, conexión 5-7 Parámetro 7-5 Módulo Óptico, reiniciar 7-22 GC o IC 6-6 Monitor Puerto de salida analógica 8-18 Conectar 4-4 Parámetros A-4 Eliminación E-6 Índice alfabético - 7 Edwards Lifesciences...
  • Página 192 Vigileo Monitor Operator’s Manual Parámetros básicos A-4 Reiniciar Módulo Óptico 7-22 Parámetros de SvO Requisitos para estándares Accesorios 3-2 Parámetros volumétricos A-4 Resistencia vascular sistémica (RVS) Parte frontal del monitor, conectores 5-3 def. G-1 Parte frontal, monitor Revestimiento del Símbolos 2-11...
  • Página 193 Ventanas de visualización 5-8 Menú 10-10 Ventanas del monitor 5-8 Pantalla 10-9 Ventanas fijas 5-8 Verde 7-24 Visualización de datos 5-9 Ubicaciones de Edwards Lifesciences E-5 Visualización de UL 60601-1 2-16 datos Unidades internacionales 8-9 Ventana Multipropósito 5-14 Uso, instrucciones 1-2...
  • Página 194 Vigileo Monitor Operator’s Manual def. 1-4 VVS B-4 def. 1-4 Edwards Lifesciences Índice alfabético - 10...
  • Página 196 Artículo 3 de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE llevan la marca CE de conformidad. Edwards Lifesciences, el logo E estilizada, Vigileo, FloTrac, Edwards y SAT-1 son marcas comerciales de Edwards Lifesciences Corporation; Edwards Lifesciences es registrados en la Oficina de Marcas y Patentes de Estados Unidos.