Descargar Imprimir esta página

ELLETRO CONCEPT MIG 3000 Manual De Instrucciones

Soldadoras de hilo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO .........................
IT
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ...................
EN
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ................
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ..............
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO .............
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO ........................
PT
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Pag.
Page
Seite
11
Page
15
Pag.
19
Pag.
23
Pagg. Seiten
28
3
7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ELLETRO CONCEPT MIG 3000

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO ......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ....Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ..... Pag.
  • Página 3 MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO Solitamente, questo valore corrisponde alla portata IMPORTANTE: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI del fusibile (di tipo ritardato) da utilizzare come QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE IL protezione per l’apparecchio. CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE IP23 Grado di protezione della carcassa.
  • Página 4 4 COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE (Fig. 2) G - RACCORDO CON TUBO GAS. INTERRUTTORE Accende e spegne la macchina. CAVO RETE. 5 MESSA IN OPERA 6.1 FUNZIONI SERVIZIO (PROCESS PARAMS) VISUALIZZATE SUL DISPLAY B. Verificare che la tensione d’alimentazione corrisponda a quella Per accedere a queste funzioni bisogna partire dalla schermata nominale della saldatrice.
  • Página 5 • Burnback AUTO La regolazione può variare da -9,9 a +9,9. Serve a regolare la lunghezza del filo uscente dall’ugello gas dopo la saldatura. A numero positivo corrisponde una maggiore bruciatura del filo. La regolazione del costruttore è in Auto. Per accedere alla funzione è...
  • Página 6 • Water unit (solo per art. 375 con art. 560103 opzionale) Err 63 Fase L2 troppo bassa Questa funzione consente di impostare l’accensione del Err 65 Fase L3 troppo bassa gruppo di raffreddamento. Le scelte sono: OFF – ON – AUTO, di default è...
  • Página 7 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE This is the maximum value of the actual current IMPORTANT absorbed, considering the duty cycle. This READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL value usually corresponds to the capacity of the CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING fuse (delayed type) to be used as a protection THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL ATTENTION for the equipment.
  • Página 8 I - LIQUID LEVEL SLOT. J1 – J2 TORCH COOLING QUICK FITTINGS. 4 CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL (Pict. 2) E - SWITCH. Starts and stops the machine. F - MAINS CABLE. 6.1 SERVICE FUNCTIONS (PROCESS PARAMS) SHOWN G - GAS PIPE CONNECTION. ON THE DISPLAY SCREEN B.
  • Página 9 • AUTO burnback The adjustment can vary from -9.9 to +9.9. Its purpose is to adjust the length of the wire coming out of the gas nozzle after welding. A positive figure corresponds to greater wire burning. Default is Auto. To access this function, simply highlight it using the knob A and press it for less than 2 seconds.
  • Página 10 • 7 ERROR CODES Water unit (only for item 375 with the optional cooling unit). This function allows the setting of the cooling unit start-up. DISPLAY ERROR DESCRIPTION The possible selections are: OFF – ON – AUTO, the default Output voltage and current null, probably a selection is OFF.
  • Página 11 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER Bemessungsstrom der Sicherung (träge), die zum SCHWEISSMASCHINE BZW. AUSFÜHRUNG Schutz des Geräts zu verwenden ist. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH UND IP23. Schutzart des Gehäuses. Die zweite Ziffer 3 gibt an, DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN dass dieses Gerät im Freien bei Regen betrieben GERÄTEGEBRAUCH”...
  • Página 12 E – SCHALTER. Zum Ein- und Ausschalten der Maschine. F – NETZKABEL. G - ANSCHLUSS FÜR DEN GASSCHLAUCH. 5 INBETRIEBNAHME Sicherstellen, dass die Netzspannung der Nennspannung der 6.1 AUF DEM DISPLAY B ANGEZEIGTE DIENST-FUNKTIONEN Schweißmaschine entspricht. Die Sicherungen in Einklang mit den (PROCESS PARAMS).
  • Página 13 Zum Bestätigen den Regler A mindestens 2 Sekunden niederdrücken. • Burnback AUTO Einstellbereich: -9,9 bis +9,9. Zur Einstellen der Länge des am Ende des Schweißvorgangs aus der Gasdüse austretenden Drahts. Je höher die Zahl, desto größer ist der Drahtrückbrand. Die werkseitige Einstellung ist Auto. •...
  • Página 14 7 FEHLERCODES DISPLAY FEHLERBESCHREIBUNG Ausgangsspannung und Strom bei Nullwert, wahrscheinlich ist zwischen + und - ein Kurzschluss aufgetreten. Schalten Sie Err 10 die Maschine aus und wieder ein, während • Water unit (nur für Art. 375 mit 560103 optional). Sie den Brenner in Ihrer Hand halten, um Diese Funktion gestattet die Einstellung der Einschal- tung des jeglichen Kontakt zu vermeiden.
  • Página 15 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU IP23 Degré de protection de la carcasse. DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR Degré 3 en tant que deuxième chiffre signifie que cette L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT TOUTE INSTALLATION, machine peut être utilisée à...
  • Página 16 Il met en marche et arrête la machine. 6.1 FONCTIONS DE SERVICE (PROCESS PARAMS) AFFICHEES F - CABLE DE SECTEUR. SUR L'ECRAN B. G - RACCORD TUYAU DE GAZ. Pour accéder à ces fonctions, il faut partir de la page écran principale 5 MISE EN OEUVRE et appuyer pendant au moins 2 secondes sur le bouton A.
  • Página 17 • Burnback AUTO Le réglage peut varier de - 9,9 à +9,9. Il sert à régler la longueur du fil sortant de la buse gaz après la soudure. À un nombre positif correspond une brûlure de fil plus importante. Le réglage du fabricant est sur Auto (Automatique). Pour accéder à...
  • Página 18 est activé de nouveau et il s'éteint après 3 minutes que le bouton Problème à la pompe de est relâché. WATER UNIT refroidissement (pressostat) LOW PRESSURE Pour les autres codes, contacter le service après- vente. 8 ENTRETIEN Contrôler périodiquement que la machine et tous les raccordements sont en condition de garantir la sécurité...
  • Página 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE retardado) que se utilizará como protección para el CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA aparato. A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER EL IP23 Grado de protección del armazón.
  • Página 20 4 MANDOS EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2) E - INTERRUPTOR Enciende y apaga la máquina F - CABLE DE RED G - RACOR CON TUBO GAS 5 PUESTA EN MARCHA FUNCIONES SERVICIO (PROCESS PARAMS) VISUALIZADAS EN EL DISPLAY B. Verificar que la tensión de alimentación corresponda a la nominal de Para acceder a estas funciones es necesario partir de la pantalla la soldadora.
  • Página 21 • Burnback AUTO El ajuste puede variar desde -9,9 a +9,9. Sirve para regular la longitud del hilo que sale de la tobera gas después de la soldadura. A un número positivo corresponde un mayor quemado del hilo. La regulación del constructor es en automático. Para acceder a la función es suficiente evidenciarla usando la •...
  • Página 22 probable cortocircuito entre + y -, apagar • Water unit (solamente para art. 375 con 560103 opcional) y encender la máquina sosteniendo la antorcha en sus manos evitando Esta función permite programar el encendido del grupo de cualquier contacto refrigeración. Se puede seleccionar entre: OFF – ON – AUTO, Problema de arrastre del hilo (boquilla o de default es seleccionado OFF.
  • Página 23 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE este valor corresponde à capacidade do fusível QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE (retardado) a ser usado como protecção. SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO IP23 Grau de protecção da estrutura.
  • Página 24 4 COMANDOS NO PAINEL POSTERIOR (Fig. 2) E - INTERRUPTOR. Liga e desliga a máquina F - CABO DE REDE G - BUCIM COM TUBO DO GÁS 6.1 FUNÇÕES SERVIÇO (PROCESS PARAMS) 5 FUNCIONAMENTO VISUALIZADAS NO VISOR B. Para ter acesso a estas funções é preciso partir da janela Verificar que a tensão de alimentação corresponde a tensão principal e premir durante pelo menos 2 segundos o manípulo A.
  • Página 25 • Burnback AUTO A regulação pode variar de -9,9 a +9,9. Serve para regular o comprimento do fio em saída da agulheta do gás após a soldadura. A um número positivo corresponde uma maior queima do fio. A regulação do fabricante é Auto. Para o acesso à...
  • Página 26 Problema de arrasto do fio (bocal ou • Water unit (Somente para art. 375 com 560103 opcional). Err 57 bainha entupidos, cabo da tocha Esta função permite programar a ligação do grupo de muito longo, etc.) arrefecimento. As opções são: OFF – ON – AUTO, por defeito Err 61 Fase L1 muito baixa está...
  • Página 27 BLANK...
  • Página 28 Artt./Items 374 - 375 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE MANIJA PEGA INNESTO CONNECTION KUPPLUNG CONNEXION CONEXIÓN TOMADA CATENA CHAIN KETTE CHAINE CADENA...
  • Página 29 Artt./Items 374 - 375...
  • Página 31 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Página 32 ENERGY DATA / DATI ENERGETICI NO-LOAD POWER CONSUMPTION - ASSORBIMENTO A VUOTO: < 50W EFFICIENCY – RENDIMENTO: > 85% NOTE / NOTES _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________...

Este manual también es adecuado para:

Concept mig 3500S00374S00375