Página 1
M12 BLPRS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Página 4
Remove the battery pack before starting any maintenance on the machine. Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 5
Press button, LED will light up, machine is ready to start. Ak chcete náradie opäť aktivovať, na 1 sekundu stlačte tlačidlo. After 5 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode. Ak chcete náradie deaktivovať, znovu stlačte tlačidlo na 1 sekundu. Press button for 1 sec.
Página 6
When changing mode immediately after activation, the blade opens or closes Zvolený režim zůstane po deaktivaci stroje uložený. according to the selected mode. Pri zmene režimu priamo po aktivácii sa otvorí alebo zatvorí nôž podľa When changing mode during work, the blade fi rst closes and then opens in the zvoleného režimu.
Página 7
START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta STOP Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
Página 8
First deactivate the machine (1), then release the button (2) - the blade remains closed. Erst Maschine deaktivieren (1), dann Schalterdrücker loslassen (2) - Messer bleibt geschlossen. Commencer par désactiver la machine (1), puis relâcher la gâchette (2) - la lame reste fermée. Disattivare prima il dispositivo (1), quindi rilasciare il pulsante (2): la lama rimane chiusa.
Página 10
If necessary, deburr all cutting edges with a whetstone. Bei Bedarf alle Schneiden mit einem Schleifstein entgraten. Sharpen cutting edges Si nécessaire, ébavurez tous les bords de coupe au moyen d’une meule. Schneiden schärfen Se necessario, sbavare tutti i bordi di Aff...
Página 11
Do not use the pruning shears until 24 h after changing the blades, until the threadlocker has dried. Die Astschere erst 24 h nach dem Messerwechsel verwenden, wenn das Schraubensicherungsmittel getrocknet 5 mm ist. N’utiliser l’élagueuse que 24 h après le changement de lame, lorsque le frein fi...
Página 13
Do not dispose of used battery packs in the household refuse Transport of Lithium batteries WARNING! or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized Legislation requirements.
Página 14
SYMBOLS TECHNISCHE DATEN M12 BLPRS Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted Bauart Akku Astschere Please read the instructions carefully before municipal waste. Waste batteries and waste Produktionsnummer 4919 56 01 XXXXXX MJJJJ starting the machine.
Página 15
HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS Um gesundheitliche Risiken durch Dämpfe oder Stäube und Sammelstellen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile zu minimieren, das Gerät nicht in der Nähe von toxischen, verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Je nach den örtlichen Bestimmungen können Gebrauch von Li-Ion-Akkus karzinogenen oder sonstigen gefährlichen Gütern verwenden.
Página 16
électrique vibre pendant 5 secondes, l’indicateur émoussées, cassées ou endommagées. ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système de charge clignote et l’outil électrique se déconnecte ou de graves blessures.
Página 17
Porter des gants de protection lors de l’aff ûtage des lames. Retirez les déchets de piles, les déchets Utilizzare le protezioni per l'udito! Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces d’accumulateurs et les ampoules des appareils Informazioni sulle vibrazioni: Valori totali delle oscillazioni (somma di avant de les jeter.
Página 18
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura l’utensile elettrico vibra per 5 secondi, il display di carica di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Marchio di conformità ucraino Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre lampeggia e l’elettroutensile si spegne automaticamente.
Página 19
Lea todas las advertencias de cuchillas cuando no se utilicen y al guardar el aparato y Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de En caso de sobrecarga de la batería a causa de un peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones cubrirlas con una tapa de protección.
Página 20
Informações sobre vibração: Valores totais de vibração (soma dos reciclaje y los puntos de recogida. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso vectores das três direcções) determinadas conforme EN 62841. de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Dependiendo de las disposiciones locales al Valor de emissão de vibração a...
Página 21
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no manutenção! ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 5 lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de segundos, o indicador de carregamento de bateria começa Marca de conformidade britânica acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Página 22
Na het doven van de laadweergave kunt u weer Sluit de messen als u het apparaat niet gebruikt of bewaart veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, afbeeldingen werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke verder werken. en dek het af met een beschermkap om het gevaar voor en specifi...
Página 23
Anbefalede opladere C12C; M12-18...; M12C4; M12TC naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde Støjinformation: voorschriften kunnen detailhandelaren verplicht Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden Måleværdier beregnes iht.
Página 24
Klip altid kun én gren over ad gangen. • Øjenskader på grund af snavspartikler. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer Tag ikke fat om klingen, når du samler maskinen op eller garanti/kundeserviceadresser).
Página 25
Ta høyde for at en gren som står under spenning fjærer Knivene er svært skarpe. Hold hendene borte fra knivene og Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. tilbake når du skjærer, slik at du ikke blir truff et når RESTRISIKOER bevegelige deler.
Página 26
TEKNISKA DATA M12 BLPRS Elektrisk og elektronisk avfall skal nummeret på maskinens skilt. ikke avfallshåndteres sammen med Batteri för kapsaxar husholdningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk Produktionsnummer 4919 56 01 XXXXXX MJJJJ og elektronisk avfall skal samles kildesortert og Batterispänning...
Página 27
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. den till avfallshanteringen. Vid en extrem belastning blir det laddningsbara batteriet för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee varmt. I detta fall blinkar alla lampor på laddningsindikeringen Håll händer borta från skärverktygen eller Tomgångsvarvtal, obelastad...
Página 28
Käytössä saattaa esiintyä Teriä teroitettaessa käytä suojakäsineitä. teränsuojuksella aina kun laitetta ei käytetä tai se pannaan Leikkaa oksat aina yksitellen peräjälkeen. seuraavia riskejä, ja siksi käyttäjän tulee muistaa seuraavat varastoon. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee asiat: SUOMI SUOMI...
Página 29
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M12 BLPRS Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee elektroniikkaromua lajittelemattomana Κατασκευαστικό είδος Ψαλίδι κλαδέματος με μπαταρία palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähkö- Αριθμός...
Página 30
διαβάζετε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά. Προστασία υπερφόρτισης επαναφορτιζόμενων μπορεί να βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μπαταριών ιόντων λιθίου σας κατά τη μη περιβαλλοντικώς ορθή διάθεσή μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών...
Página 31
Titreşim ve gürültüye maruz kalma seviyesi tahmininde, aletin kapalı olduğu veya çalıştığı, ancak aslında işini yapmadığı Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Gösterge lambalarının sönmesinden sonra tekrar çalışmaya biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
Página 32
TECHNICKÁ DATA M12 BLPRS Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Bateriové nůžky na větve Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki Atık piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri Výrobní...
Página 33
Značka shody v Evropě Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Režim polovičního řezu. Částečně otevírá nože Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Přeprava lithium-iontových baterií pro menší, opakující se řezy. se u vašeho obchodníka s nářadím.
Página 34
5 sekúnd vibrovať, indikátor skutočnosti nevykonáva prácu. To môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celej pracovnej doby. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu dobíjania začne blikať a motor sa následne samočinne Identifi kujte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu pracovníka obsluhy pred účinkami vibrácií a/alebo hluku, ako je: starých výmenných akumulátorov, ktorá...
Página 35
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy -18...+50 °C Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru predajcovia byť povinní bezplatne zobrať Zalecane rodzaje akumulatora M12B... Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 36
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Akumulatory nieużywane przez dłuższy czas przed użyciem lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. bezpieczną odległość od narzędzia ogrodowego. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba należy doładować. W zależności od lokalnych przepisów, było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Nie pracować...
Página 37
Önt, ha a feszültség csökken a farostokban. MŰSZAKI ADATOK M12 BLPRS FENNMARADÓ KOCKÁZATOK Felépítés Akkumulátoros metszőolló Ha a kés vágás közben elakad egy ágban, akkor ne fordítsa Fennmaradó veszélyek még a termék szabályos használata el a késeket. Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akkut, mellett sem zárhatók ki teljes egészében.
Página 38
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje Priporočena temperatura okolice pri delu -18...+50 °C tájékozódjon a hulladékudvarokról és nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd gyűjtőhelyekről. Priporočene vrste akumulatorskih baterij M12B... Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). A helyi rendelkezésektől függően a kiskereskedők Priporočeni polnilniki...
Página 39
Poskrbite, da sestavne dele, katerih Odpadnih baterij, odpadne električne in zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi elektronske opreme ne odstranjujte kot Naprave ne držite za odprta rezila, ko jo dvigujete ali (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
Página 40
Milwaukee servisnih službi (poštivati haubom. Grane rezati uvijek pojedinačno jednu za drugom. brošuru Garancija/Adrese servisa).
Página 41
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje TEHNISKIE DATI M12 BLPRS Stare baterije, električni i elektronički uređaji se podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Konstrukcija Akumulatora šķēres snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno Stare baterije, električni i elektronički uređaji se...
Página 42
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Neutilizējiet bateriju atkritumus, elektrisko un asmeņiem. cimdus un stingrus apavus. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu elektronisko iekārtu atkritumus kā nešķirotus apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu sadzīves atkritumus. Bateriju atkritumi un apkalpošanas serviss".)
Página 43
įkrovos rodmuo pradeda mirksėti ir elektrinis įrankis Šiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką automatiškai išsijungia. pagal EN 62841, todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu. Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimui.
Página 44
„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ TEHNILISED ANDMED M12 BLPRS Neišmeskite baterijų atliekų, elektros ir klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). elektroninės įrangos atliekų kaip nerūšiuotų Konstruktsioon Akutoitel töötavad oksakäärid komunalinių atliekų. Baterijų ir elektros bei Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį...
Página 45
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle osadest eemal. Sõrmed võivad sattuda Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete Alalisvool ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude lõikemehhanismi ning esineb nende temperatuurideni. Sellisel juhul vilguvad kõik keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt mahalõikamise või vigastamise oht.
Página 46
большого потребления электроэнергии, при экстремально домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании заменять затупившиеся, изношенные или поврежденные большом крутящем моменте, внезапной остановке или коротком Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, лезвия. замыкании, электроприбор вибрирует в течение 5 секунд, чтобы защитить окружающую среду.
Página 47
При заточке лезвий надевать защитные перчатки. источники света необходимо предварительно извлечь из оборудования. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Посочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със За дополнительной информацией по В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
Página 48
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е батерии. от своя специализиран търговец относно описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Не работете при слабо осветление. Операторът трябва Температура над 50°C намалява капацитет на батериите. фирмите за рециклиране и местата за...
Página 49
5 de testare specifi cată în EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza și într-o menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă evaluare preliminară a expunerii.
Página 50
Purtați mănuși atunci când ascuțiți lamele. municipale nesortate. Производен број 4919 56 01 XXXXXX MJJJJ Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Напон на батерија...
Página 51
на здравјето на луѓето доколку не се отстранат Не ги оставајте искористените батерии во домашниот употреба. на еколошки компатибилен начин. отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги Заштита од преоптоварување на батеријата за Избришете ги личните податоци од отпадната ПРЕТПАЗЛИВОСТ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! собираат...
Página 52
Визначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму, наприклад, обслуговування кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. інструмента та його приладдя, зберігання рук у теплі, організація графіків роботи. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних Захист від перевантаження літій-іонних акумуляторів акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
Página 53
рукавички. Відпрацьовані батарейки, відпрацьовані Використовувати тільки комплектуючі та запчастини акумулятори, відпрацьовані джерела світла Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати повинні бути вилучені з обладнання. тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee Зверніться до місцевих органів влади або (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних...
Página 56
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...