Descargar Imprimir esta página

Lissmac COMPACTCUT 200 P Manual De Instrucciones

Cortador de juntas

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADOR DE JUNTAS
COMPACTCUT 200 P
COMPACTCUT 200 D
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Teléfono +49 (0) 7564 / 307-0
Fax +49 (0) 7564 / 307-500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/43

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lissmac COMPACTCUT 200 P

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADOR DE JUNTAS COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Teléfono +49 (0) 7564 / 307-0 Fax +49 (0) 7564 / 307-500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/43...
  • Página 2 2/43...
  • Página 3 Aviso legal El presente manual de instrucciones es válido para: Cortador de juntas LISSMAC • COMPACTCUT 200 P • COMPACTCUT 200 D Fabricante: LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach – Tel: +49 (0) 7564 / 307 –...
  • Página 4 INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Advertencias y símbolos en el manual La palabra de señalización detrás del símbolo de peligro señaliza el grado de peligro: PELIGRO Esta palabra de señalización denomina una situación extremadamente peligrosamente. Si la situación no se puede evitar, se pueden producir lesiones mortales. Este símbolo de peligro puede especificarse el peligro. AVISO Esta palabra de señalización denomina una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 5 En la máquina se colocan las siguientes instrucciones de advertencia y seguridad: Este símbolo señaliza el aviso en el manual de instrucciones Este símbolo señaliza la prohibición, lleve la protección auditiva Este símbolo avisa del nivel de sonido (volumen) de la máquina Este símbolo señala el punto de tope para el transporte de grúa Este símbolo avisa de los riesgos residuales en el manejo de la máquina Este símbolo avisa de que hay una hoja de sierra girando...
  • Página 6  Manual de instrucciones del motor de combustible LISSMAC no asume ninguna responsabilidad sobre la integridad de la documentación. Cambios y reservas Nos esforzamos en que el manual de instrucciones sea correcto y actual. Para mantener nuestro adelanto tecnológico, puede ser necesario realizar cambios en el producto y en sus características sin...
  • Página 7 Avisos 7/43...
  • Página 8 Índice de contenidos 1. Descripción de potencia ....................9 1.1. Utilización conforme a la finalidad de uso ..............10 1.2. Medidas de organización ....................10 1.3. Selección y calificación de personal; Obligaciones fundamentales ........ 11 1.4. Normas de seguridad para las diferentes fases de uso ..........12 1.4.1.
  • Página 9 útiles más largas de las hojas de la sierra  Compuerta de la sierra extraíble ligeramente  Fácil accesibilidad - muy buena accesibilidad al motor y para los ejes de corte  De serie con frenos de fijación COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D 9/43...
  • Página 10 Eliminar inmediatamente los fallos particulares que puedan afectar a la seguridad de la máquina. El cortador de juntas de LISSMAC es uno de rectificadores de separación de suelos y está previsto determinado para el corte con agua de juntas en hormigón o asfalto.
  • Página 11 ¡Utilice el equipo de protección personal requerido necesario o de acuerdo con las normas! Mantenga las indicaciones de seguridad y de peligro del cortador de juntas en estado legible. Cambie las indicaciones de seguridad y de peligro que ya no son legibles. Para los cambios relevantes a la seguridad de la máquina o relevantes para la operación, detenga inmediatamente la máquina y señalizarla correspondientemente.
  • Página 12 1.4. Normas de seguridad para las diferentes fases de uso 1.4.1. Transporte, montaje e instalación Transporte, montaje e instalación en/con el cortador de juntas debe realizarse solo en la posición de transporte. El cortador de juntas debe asegurarse contra el deslizamiento. Transporte, montaje e instalación en/con el cortador de juntas debe realizarse solo con la hoja de la sierra desmontada y con el motor desconectado.
  • Página 13 1.4.3. Operación No se debe realizar ningún trabajo que sea considerado crítico o peligroso en materia de seguridad. Hay que tomar las correspondientes medidas para que el cortador de juntas se ponga en funcionamiento sólo en estado seguro y con todas las funciones operativas. El cortador de juntas debe revisarse al menos una vez por turno para comprobar si han ocurrido daños y desperfectos exteriores.
  • Página 14 1.4.6. Trabajos especiales en el marco del uso de la máquina Cumplir las instrucciones y plazos previstos para las operaciones de montaje, mantenimiento e inspección, incluyendo las indicaciones sobre en reemplazo de piezas/ equipos de piezas. Ello sólo debe realizarse por personal técnico autorizado. Informar al personal de operaciones antes de comenzar con los trabajos de reparaciones y especiales.
  • Página 15 1.5.2. Energía eléctrica ¡Usar sólo fusibles originales con la intensidad de corriente requerida! ¡En caso de averías debe desconectarse inmediatamente el cortador de fugas! Los trabajos eléctricos deben ser realizados solo por personal comprobado y cualificado. Los trabajos de mantenimiento o reparación deben ser realizados solo si el motor del cortador de juntas está...
  • Página 16 1.7. Embalaje y almacenamiento Para garantizar la suficiente protección durante el envío y el transporte, se empaqueta la máquina y sus componentes con cuidado. Al recibir la máquina debe comprobarse si hay daños en la máquina. El embalaje del dispositivo se compone de materiales reciclables. Introduzca según la clase el material en el colector previsto para ello para que se pueda volver a realizar la valoración.
  • Página 17 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2.1. Denominación de la pieza de la máquina Pos. 1: Depósito de agua Pos. 7 Palanca del acelerador para el motor de accionamiento Pos. 2 Compuerta de protección de la hoja de la Pos. 8: Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA sierra Pos.
  • Página 18 2.3. Datos técnicos COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D Profundidad de corte máx. 180 mm Diámetro máx. de la hoja de 500 mm sierra Toma de la hoja de serrado 25,4 mm Revoluciones de la hoja de la 2500 rpm...
  • Página 19 El valor indicado se ha hallado con el diámetro máximo de hoja de sierra de 500 mm. La influencia puede ser inversamente proporcional al peso del operario. Valor total de oscilaciones: COMPACTCUT 200 P a 14,5 m/s COMPACTCUT 200 D a...
  • Página 20 3. PUESTA EN MARCHA 3.1. Conexiones y combustibles Combustible de aceite del El motor se llena con el aceite del motor del fabricante. motor Deben usarse solo aceites del motor autorizados por el fabricante Las indicaciones y los requisitos de calidad se puede consultar en el manual de instrucciones del motor de combustible.
  • Página 21 3.2. Repostaje del depósito de combustible PELIGRO Vapores de combustible muy inflamables Muerte o lesiones por explosión. Durante el proceso existe prohibición absoluta de humo.  Retire todas las fuentes inflamadas  ADVERTENCIA Peligro de quemaduras en las piezas calientes del motor Quemaduras corporales graves.
  • Página 22 3.3. Frenos de fijación ADVERTENCIA Cambio de posición involuntario de la máquina Lesiones por cambios de posición incontrolados de la máquina. Para asegurar el cortador de fugas se deslice, debe usarse el freno de fijación   El freno de fijación (pos. 1) presiona sobre la rueda del cortador de fugas y evita que se deslice. 3.4.
  • Página 23 3.5. Montaje de la hoja de la sierra PELIGRO Retirada y apertura de la compuerta de protección de la hoja de la sierra La muerte o lesiones por una hoja de sierra giratoria. La retirada o la apertura da la compuerta de protección de la hoja de la sierra o manipulación de ...
  • Página 24 3.6. Correa de accionamiento PELIGRO Retirada y apertura de la compuerta de protección de la hoja de la sierra La muerte o lesiones por una hoja de sierra giratoria. La retirada o la apertura da la compuerta de protección de la hoja de la sierra o manipulación de ...
  • Página 25 4. TRANSPORTE 4.1. Posición de transporte ADVERTENCIA Cambio de posición involuntario de la máquina Lesiones por cambios de posición incontrolados de la máquina.  Transporte la cortadora de juntas solo en la posición de transporte  Asegure la cortadora de fugas en el punto de tope AVISO Transporte de la máquina Al transportar la cortadora de juntas debe evitarse los cambios de posición involuntarios.
  • Página 26 4.2. Colocación con la grúa PELIGRO Cargas pesadas Lesiones por caída de piezas.  No mantenerse debajo de la máquina elevada o las piezas  Aplicar solo por mecanismos de elevación y dispositivos de carga no dañados con la capacidad de carga y las longitudes suficientes ...
  • Página 27 5. OPERACIÓN 5.1. Seguridad PELIGRO Retirada y apertura de la compuerta de protección de la hoja de la sierra La muerte o lesiones por una hoja de sierra giratoria. La retirada o la apertura da la compuerta de protección de la hoja de la sierra o manipulación de ...
  • Página 28 5.2. Preparaciones de inicio AVISO Cortes sin obstáculos Daños de los objetos que se encuentran en la zona de corte o la hoja de sierra.  Todos los obstáculos deben ordenarse fuera de la zona de corte y este debe tener la iluminación suficiente.
  • Página 29 5.4. Cortar con cortador de fugas ADVERTENCIA Deben cumplir todas las preparaciones de inicio La máquina debe operarse solo si todas las preparaciones de inicio se han cumplido (consulte el capítulo 5.2 Preparaciones de inicio). Si no se cumplen todas las preparaciones de inicio, queda prohibida la operación de la máquina ...
  • Página 30 6. MANTENIMIENTO 6.1. Mantenimiento PELIGRO ¡Peligro de lesiones por hoja de sierra giratoria! La muerte o lesiones por una hoja de sierra giratoria. El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse con la máquina de desconectada  Los trabajos de mantenimiento y reparaciones deben ser realizados siempre por personal ...
  • Página 31 6.2. Posiciones de lubricación PELIGRO ¡Peligro de lesiones por hoja de sierra giratoria! La muerte o lesiones por una hoja de sierra giratoria. El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse con la máquina de desconectada  Los trabajos de mantenimiento y reparaciones deben ser realizados siempre por personal ...
  • Página 32 6.3. Tabla de la búsqueda de errores ¡Antes de los trabajos de mantenimiento o reparación, debe desenchufarse! ¡Deben tomarse medidas para que otra persona no puedan realizar el reencendido! ¡Los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser realizados siempre por personal especializado! Error Causa Ayuda...
  • Página 33 6.4. Par de apriete de conexiones atornilladas Clasificación de resistencia: 10.9 12.9 Dimensiones Par de apriete máx. en Nm Par de apriete máx. en Nm Par de apriete máx. en Nm 11.2 11.3 16.5 19.3 27.3 40.1 46.9 1057 1136 1329 1176 1674...
  • Página 34 6.5. Plano de mantenimiento Este párrafo debe servir como registro para el mantenimiento realizado y como libro de servicio. Deben introducirse todos los trabajos de mantenimiento y servicio como registro. Máquina/tipo: Número de serie / año de fabricación: Fecha Trabajo de mantenimiento o servicio realizado Fecha/firma 34/43...
  • Página 35 Con este diagrama puede determinarse la potencia de corte óptima. En el cuaderno de ventas de LISSMAC pueden determinarse los precios de la herramienta. Este cuaderno de venta puede relacionarse en cada momento a través del fabricante.
  • Página 36 8. GARANTÍA La garantía para esta máquina es de 12 meses. No se aceptarán reclamos por garantía para las piezas de desgaste descritas a continuación, si el desgaste no se debe a razones operacionales. Piezas de desgaste son aquellas que, cuando la máquina se utiliza de acuerdo a su finalidad de uso, están sometidas a un desgaste producido por la operación.
  • Página 37 9. REPUESTOS Recomenda ción de Denominación Especificación pieza de repuesto ACCIONAMIENTO HONDA ACCIONAMIENTO HATZ 200185 MOTOR; HONDA GX390 SXQ4 GASOLINA MOTOR; HATZ 1B30 DIÉSEL 1035555 SISTEMA DE ACCIONAMIENTO 1027616 EJE DE DISCO 1087143 DISCO ACCIONADO 1027796 BORDE DE LA RUEDA II 1027816 BORDE DE LA RUEDA I 1035557...
  • Página 38 Recomenda ción de Denominación Especificación pieza de repuesto CUBIERTA SOLO HONDA TORNILLO SOLO HONDA 1095401 MUELLE 1095402 TORNILLO 215004 FILTRO DE AIRE HONDA 208030 FILTRO DE AIRE HATZ 245009 BUJIA HONDA 1003977 CORREA TRAPEZOIDAL HONDA 1002042 CORREA TRAPEZOIDAL HATZ 300267 TORNILLO DE VASTAGO 200799 FILTRO DE COMBUSTIBLE...
  • Página 39 Recomenda ción de Denominación Especificación pieza de repuesto AGRUPADO HONDA AGRUPADO HATZ ESTRUCTURA ACCIONAMIENTO HONDA ACCIONAMIENTO HATZ TREN DE ATERRIZAJE PLACA MOTOR HONDA PLACA MOTOR HATZ 1026636 ACELERADOR 1030233 CABLE DEL ACELERADOR COLUMNAS REFRIGERACIÓN 1026758 COJINETTE DE BRIDA 1027054 HUSILLO COMPL. 1027952 MANIVELA COMPLETA ESTRUCTURA...
  • Página 40 Recomenda ción de Denominación Especificación pieza de repuesto REFRIGERACIÓN 1035592 DEPÓSITO DE AGUA 1030196 TAPÓN PERNO SOPORTE DEL DEPÓSITO 200195 MANGUERA TORNILLO DISCO TUERCA 1031674 CUELLO EN Y 1026763 ÁNGULO DE LAS TOBERAS 1026658 VÁLVULA 1095357 ABRAZADERA DE TUBO TORNILLO TUERCA CASQUILLO DEL MUELLE TORNILLO...
  • Página 41 41/43...
  • Página 42 LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Descripción de la máquina: El cortador de juntas de LISSMAC es uno de rectificadores de separación de suelos y está determinado para el corte con agua de juntas en hormigón o asfalto. El corte corte recoge las hoja de sierra y debe operarse solo para el corte en el suelo.
  • Página 43 43/43...

Este manual también es adecuado para:

Compactcut 200 d