Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Espectrómetro de masas
Xevo TQ de Waters
Guía de mantenimiento y
descripción general
71500130002_ES / Revisión C
Copyright © Waters Corporation 2010.
Todos los derechos reservados.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waters Xevo TQ

  • Página 1 Espectrómetro de masas Xevo TQ de Waters Guía de mantenimiento y descripción general 71500130002_ES / Revisión C Copyright © Waters Corporation 2010. Todos los derechos reservados.
  • Página 2: Información Sobre Los Derechos De Autor (Copyright)

    En el momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o derivados de éste.
  • Página 3: Comentarios Del Cliente

    Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet, teléfono o correo convencional. Información de contacto de Waters Medio de contacto Información...
  • Página 4: Consideraciones De Seguridad

    Consideraciones de seguridad Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o químico. Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas de laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad de la organización.
  • Página 5: Peligro De Alta Temperatura

    No se debe dejar nunca que la presión del suministro de nitrógeno descienda por debajo de los 690 kPa (6.9 bar, 100 psi) durante los análisis que requieran eluyentes inflamables. Conectar a la salida de LC un conector de seguridad de gas para detener el eluyente de LC en el caso de que falle el suministro de nitrógeno.
  • Página 6: Peligros Asociados A La Retirada De Un Instrumento Para Su Mantenimiento

    La necesidad de descontaminar otras áreas del instrumento depende del tipo de muestras analizadas en el instrumento y de su concentración. No desechar el instrumento ni enviarlo a Waters para su reparación hasta que la persona responsable de aprobar su salida de las instalaciones especifique el grado de descontaminación necesario y el nivel de contaminación residual permitido.
  • Página 7: Utilización De Este Instrumento

    Uso previsto del Espectrómetro de masas TQ Xevo Waters ha diseñado el Espectrómetro de masas TQ Xevo de cuadrupolos en tándem para su empleo como herramienta de investigación para conseguir una auténtica medición de masas en modo MS y MS/MS.
  • Página 8: Calibración

    Calibración Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares para generar una curva estándar. El intervalo de concentraciones de los estándares ha de cubrir el rango completo de muestras de control de calidad, muestras habituales y muestras atípicas.
  • Página 9: Clasificación Ism

    Los productos de Clase A se pueden utilizar en instalaciones comerciales (es decir, no residenciales) y se pueden conectar directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje. Representante autorizado en la CE Waters Corporation (Micromass UK Ltd.) Floats Road Wythenshawe Manchester M23 9LZ Reino Unido Teléfono:...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Representante autorizado en la CE ..............ix 1 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters ................1-1 Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters ..........1-2 ® Sistemas ACQUITY Espectrómetro de masas TQ Xevo UPLC/MS ... 1-3 Utilización de dispositivos no pertenecientes a la línea...
  • Página 12 Ionización química a presión atmosférica (APCI) .......... 1-7 Fuente APPI/APCI con modo dual..............1-8 Fuente ESI NanoFlow ..................1-8 Sistema de fluidos IntelliStart ............... 1-9 Descripción general..................1-9 Componentes del sistema ................1-10 Funcionamiento del sistema ................. 1-10 Recorrido de los iones ..................1-10 Modos de funcionamiento de MS ..............
  • Página 13 3 Cambiar el modo de funcionamiento ..........3-1 Modo ESI ......................3-2 Instalar la sonda ESI..................3-2 Extraer la sonda ESI ..................3-5 Modo ESCi ......................3-6 Optimizar la sonda ESI para el funcionamiento de ESCi ......3-6 Modo APCI ......................3-7 Instalar la sonda APCI ..................
  • Página 14 Instalar y extraer el electrodo de descarga en corona ......4-12 Instalar el electrodo de descarga en corona en la fuente......4-12 Extraer el electrodo de descarga en corona de la fuente ......4-15 Accionar la válvula de aislamiento de la fuente ........4-16 Extraer las juntas tóricas y otras juntas ...........
  • Página 15 Limpiar el conjunto del hexapolo de la fuente ........4-60 Extraer el conjunto del bloque de ionización, el soporte del bloque de ionización y el hexapolo del conjunto de la fuente ......4-60 Limpiar el conjunto del hexapolo ..............4-62 Ajustar el conjunto del hexapolo, el soporte PEEK del bloque de ionización y el conjunto del bloque de ionización al conjunto de la fuente.....
  • Página 16 Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas......A-2 Advertencias específicas .................. A-3 Símbolo de precaución ..................A-6 Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters ..A-6 Símbolos eléctricos y de manejo ..............A-7 Símbolos eléctricos ................... A-7 Símbolos de manejo ..................
  • Página 17 Conectar el tubo de evacuación de nitrógeno ......... C-15 Conectar el conducto de residuos líquidos ..........C-18 Conectar la estación de trabajo ..............C-20 Conectar los cables Ethernet ..............C-21 Conectores de señal de entrada/salida ............. C-21 Realizar las conexiones de señales..............C-24 Conectar a la fuente de alimentación ............
  • Página 18 xviii Contenido...
  • Página 19: Descripción General Del Espectrómetro De Masas Tq Xevo De Waters

    En este capítulo se describe el instrumento, sus controles, y las conexiones de los tubos y del gas. Contenido Tema Página Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters Técnicas de ionización y sondas de la fuente Sistema de fluidos IntelliStart Recorrido de los iones 1-10...
  • Página 20: Espectrómetro De Masas Tq Xevo De Waters

    • Fuente ESI NanoFlow™ opcional. Para obtener información sobre las especificaciones del espectrómetro de masas, consultar la Guía para la preparación de la instalación del Xevo TQ MS de Waters. Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 21: Sistemas Acquity Espectrómetro De Masas Tq Xevo Uplc/Ms

    IntelliStart. ® Sistemas ACQUITY Espectrómetro de masas TQ Xevo UPLC/MS El Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters es compatible con los sistemas ® ACQUITY UPLC ; si no se utiliza un sistema ACQUITY UPLC, consultar la documentación correspondiente del sistema de LC utilizado.
  • Página 22 LC/MS (número de referencia 715001307). Estos documentos se pueden encontrar en http://www.waters.com; hacer clic en Services and Support > Support (Servicios y soporte > Soporte). Sistema ACQUITY Espectrómetro de masas TQ Xevo UPLC/MS de Waters Organizador de muestras (opcional) Bandeja de eluyentes Calefactor de columna Puerta de acceso a la válvula de fluidos...
  • Página 23: Utilización De Dispositivos No Pertenecientes A La Línea Acquity Con Xevo Tq Ms

    Xevo TQ MS UPLC/MS De modo similar al sistema ACQUITY UPLC, el nanoACQUITY utiliza la fuente opcional NanoFlow del Xevo TQ MS. Está diseñado para separaciones capilares a nanoescala. Su sensibilidad, resolución y reproducibilidad lo hacen especialmente adecuado para la investigación de marcadores biológicos y para aplicaciones de proteómica, como la identificación y caracterización de...
  • Página 24: Software Y Sistema De Tratamiento Datos

    La Consola del módulo funciona independientemente de MassLynx, y no reconoce ni controla el sistema de tratamiento de datos. Consultar la Ayuda en línea de la Consola del instrumento para obtener más datos. Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 25: Técnicas De Ionización Y Sondas De La Fuente

    Técnicas de ionización y sondas de la fuente Ionización por electrospray (ESI) En la ionización por electrospray (ESI), se aplica una fuerte carga eléctrica al eluyente a medida que emerge de un nebulizador. Las gotas que componen el aerosol resultante sufren una disminución de tamaño (evaporación del eluyente).
  • Página 26: Fuente Appi/Apci Con Modo Dual

    Nebulizador de electroforesis capilar (CE) o de electrocromatografía capilar (CEC). Esta opción utiliza un líquido adicional en el extremo del capilar, que permite la formación de un electrospray estable. El caudal adicional es inferior a 1 μL/min. Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 27: Sistema De Fluidos Intellistart

    Sistema de fluidos IntelliStart Descripción general El sistema de fluidos IntelliStart es un sistema de administración de eluyentes integrado en el espectrómetro de masas. Transporta la muestra directamente a la sonda MS de una de estas tres maneras: • Desde la columna de LC. •...
  • Página 28: Componentes Del Sistema

    Los iones pasan a través del cono de la muestra al sistema de vacío. Los iones pasan a través de los dispositivos ópticos de transferencia al primer cuadrupolo, donde se filtran según su relación masa/carga (m/z). 1-10 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 29: Modos De Funcionamiento De Ms

    Los iones separados en función de su masa pasan a la cámara de colisión (T-Wave™/ScanWave™), donde se produce una disociación inducida por colisión (CID) o pasan al segundo cuadrupolo. A continuación, las masas de los posibles iones producto se analizan en el segundo cuadrupolo. El sistema de detección con fotomultiplicador detecta los iones transmitidos.
  • Página 30: Modos De Funcionamiento Ms/Ms

    (sincronizado con (sincronizado con de fragmentos MS2) MS1) neutros Barrido de iones Estático (a la ScanWave Barrido producto masa del activado (sincronizado con la ScanWave precursor) cámara de colisión) 1-12 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 31: Modo De Iones Producto

    Modo de iones producto El modo de iones producto es el modo de funcionamiento MS/MS más utilizado. Se puede especificar un ion de interés para su fragmentación en la cámara de colisión, generando así información estructural. Modo de iones producto Cámara de colisión Estático (a la masa del Deja pasar todas las...
  • Página 32: Modo De Iones Precursores

    Modo de monitorización de varias reacciones Cámara de colisión Estático (a la masa del Deja pasar todas las Estático (a la masa precursor) masas del producto) 1-14 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 33: Modo De Pérdida Constante De Fragmentos Neutros

    Aplicación habitual El modo MRM se utiliza habitualmente para cuantificar analitos conocidos en muestras complejas: • Estudios farmacocinéticos y de metabolitos en fármacos. • Estudios medioambientales, por ejemplo, de pesticidas y herbicidas. • Aplicaciones forenses o toxicológicas. Por ejemplo, investigación del dopaje en el deporte.
  • Página 34: Modo De Barrido De Iones Producto Scanwave

    Modo de barrido de iones producto ScanWave Cámara de colisión Barrido ScanWave activado Barrido (sincronizado con la cámara de colisión) Aplicación habitual Consultar la sección “Modo de iones producto” en la página 1-13. 1-16 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 35: Sensores De Fugas

    Sensores de fugas Los sensores de fugas de las bandejas de recogida del Espectrómetro de masas TQ Xevo controlan de forma continua la existencia de fugas en los instrumentos. Un sensor de fugas detiene el flujo del sistema cuando el sensor óptico detecta 1.5 mL de líquido acumulado proveniente de fugas en el depósito que lo rodea.
  • Página 36: Panel Posterior

    TP03118 Vacío de la bomba Interruptor del relé de la bomba rotatoria turbomolecular Salida de gases de la fuente Puerto de la válvula piloto Entrada de nitrógeno 1-18 Descripción general del Espectrómetro de masas TQ Xevo de Waters...
  • Página 37: Preparar El Espectrómetro De Masas Para El Funcionamiento

    Preparar el espectrómetro de masas para el funcionamiento En este capítulo se describe cómo poner en marcha y apagar el espectrómetro de masas. Contenido Tema Página Poner en marcha el espectrómetro de masas Preparar el sistema de fluidos IntelliStart Reiniciar el espectrómetro de masas Dejar el espectrómetro de masas listo para su utilización Apagado de emergencia del espectrómetro de masas...
  • Página 38: Poner En Marcha El Espectrómetro De Masas

    ACQUITY UPLC, se debe consultar la documentación correspondiente del sistema utilizado. Consultar la sección “Utilización de dispositivos no pertenecientes a la línea ACQUITY con Xevo TQ MS” en la página 1-5. utilizar eluyentes incompatibles puede producir daños Precaución:...
  • Página 39: Resultado

    En el panel trasero, comprobar que el suministro de nitrógeno esté conectado a la conexión de entrada de nitrógeno del instrumento (consultar la figura de la página 1-18). el nitrógeno debe estar seco y libre de aceites, con una pureza Requisito: mínima del 95%.
  • Página 40: Verificar El Estado De Disponibilidad Del Módulo

    Hacer clic en Control > Pump (Control > Bomba) para poner en marcha la bomba rotatoria. el indicador LED de funcionamiento permanece apagado. Nota: Esperar un mínimo de 2 horas para que el instrumento se vacíe por completo (evacue el aire). en la Consola del instrumento, el indicador System Ready Indicación: (Sistema preparado) se pondrá...
  • Página 41: Información De Ajuste Y Calibración

    Información de ajuste y calibración Se debe ajustar y calibrar el espectrómetro de masas antes de su utilización. Dichas tareas se pueden realizar utilizando el software IntelliStart. Para obtener más instrucciones, consultar el tema "Configuración del instrumento" de la Ayuda en línea del espectrómetro de masas. Utilizar el espectrómetro de masas a caudales altos ®...
  • Página 42: Instalar Las Botellas

    Instalar las botellas Utilizar botellas estándar (30 mL) para la configuración y calibración del instrumento. Para inyectar volúmenes más pequeños se utiliza el kit de adaptadores de bajo volumen (incluido). Los viales de bajo volumen son de 1.5 mL. Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
  • Página 43: Purgar La Bomba De Infusión

    Para instalar viales de bajo volumen: las botellas pueden estar contaminadas con Advertencia: materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. Si está conectada una botella estándar, retirarla. Enroscar los adaptadores de bajo volumen al colector y apretarlos manualmente.
  • Página 44: Reiniciar El Espectrómetro De Masas

    Reiniciar el espectrómetro de masas El botón Reset (Reinicio) apaga los componentes electrónicos momentáneamente y hace que se reinicie el espectrómetro de masas. Reiniciar el espectrómetro de masas cuando se cumpla una de las siguientes condiciones: • Cuando no se inicialice el software MassLynx. •...
  • Página 45: Dejar El Espectrómetro De Masas Listo Para Su Utilización

    Dejar el espectrómetro de masas listo para su utilización El espectrómetro de masas se debe dejar en el modo Operate (Funcionamiento) excepto en los siguientes casos: • Cuando se realizan tareas de mantenimiento sistemáticas. • Cuando se cambia la fuente. •...
  • Página 46 2-10 Preparar el espectrómetro de masas para el funcionamiento...
  • Página 47: Contenido

    Cambiar el modo de funcionamiento En este capítulo se describe cómo preparar el espectrómetro de masas para su uso con los siguientes modos de funcionamiento: • ESI (ionización por electrospray) • ESCi (ionización combinada por electrospray y química a presión atmosférica) •...
  • Página 48: Modo Esi

    Modo ESI Para utilizar el modo ESI se debe acoplar una sonda ESI a la cubierta de la fuente ESI/APCI/ESCi. En las siguientes secciones se explica cómo instalar y extraer la sonda ESI. Instalar la sonda ESI Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para instalar la sonda ESI las conexiones del sistema LC, la sonda ESI y la Advertencia:...
  • Página 49 Con la etiqueta de la sonda mirando hacia delante, deslizar con cuidado la sonda ESI en el orificio del conjunto del regulador de la sonda, comprobando que la espiga posicionadora de la sonda quede alineada con el orificio posicionador del conjunto del regulador de la sonda. Clavija de posicionamiento de la sonda ESI Orificio posicionador del...
  • Página 50: Recomendación

    Sonda ESI, montada sobre la cubierta de la fuente Regulador Vernier de la sonda Sonda ESI Anillo de bloqueo de Cable de la sonda ESI la sonda Regulador vertical Conector de alto voltaje de la sonda Ventana de la fuente Palanca de apertura de la cubierta de la fuente...
  • Página 51: Extraer La Sonda Esi

    si se sustituye el tubo que conecta la válvula divisora con la Requisito: sonda ESI suministrado con el instrumento, se debe tener la precaución de reducir al mínimo la longitud del nuevo tubo que se coloque. De este modo se minimizan los tiempos de demora y la dispersión. Tubo de conexión entre la válvula divisora y la sonda ESI las demás conexiones de tubos se omiten para mayor Indicación:...
  • Página 52: Modo Esci

    Para extraer la sonda ESI: las conexiones del sistema LC, la sonda ESI y la Advertencia: fuente pueden estar contaminadas con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 53: Modo Apci

    Modo APCI El modo APCI, una opción para el espectrómetro de masas, produce moléculas con una carga eléctrica protonada o desprotonada única para una amplia gama de analitos no volátiles. La interfaz APCI está compuesta por la cubierta ESI/APCI/ESCi con un electrodo de descarga en corona y una sonda APCI.
  • Página 54 Para instalar la sonda APCI las conexiones del sistema LC, la sonda APCI y la Advertencia: fuente pueden estar contaminadas con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 55 Apretar el anillo de bloqueo de la sonda para sujetarla en su sitio. Sonda APCI montada sobre la cubierta de la fuente Sonda APCI Anillo de bloqueo de la sonda Regulador Vernier de Regulador vertical la sonda de la sonda Ventana de la fuente Palanca de apertura de la cubierta de la...
  • Página 56: Extraer La Sonda Apci

    Extraer la sonda APCI Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para extraer la sonda APCI: las conexiones del sistema LC, la sonda APCI y la Advertencia: fuente pueden estar contaminadas con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 57: Fuente Combinada Appi/Apci

    Fuente combinada APPI/APCI Esta cubierta de la fuente opcional de repuesto puede funcionar como APPI, APCI o APPI/APCI de modo dual. Donde el APPI/APCI de modo dual realiza un intercambio rápido entre los modos de ionización. Funcionamiento APPI En el modo de fotoionización a presión atmosférica (APPI, siglas inglesas), la fuente tiene una sonda APCI acoplada y el conjunto controlador de la lámpara APPI avanza hacia la fuente.
  • Página 58: Funcionamiento Apci

    Funcionamiento APCI La ionización química a presión atmosférica (APCI, siglas inglesas) produce moléculas protonadas o desprotonadas con una sola carga para una amplia gama de analitos no volátiles. En el modo APCI, la fuente tiene un electrodo de descarga en corona APCI acoplado. Cuando no se utiliza, el conjunto controlador de la lámpara APPI se retrae de la fuente.
  • Página 59: Funcionamiento En Modo Dual

    Funcionamiento en modo dual El funcionamiento en modo dual permite cambiar rápidamente entre los modos de ionización APPI y APCI, y realizar operaciones de alto rendimiento (por ejemplo, para el cribado de muestras). El electrodo de descarga en corona estándar se sustituye por un electrodo de descarga en corona APPI/APCI con una forma especial que permite el avance del soporte de la lámpara APPI al interior de la fuente para el funcionamiento dual.
  • Página 60: Componentes De La Fuente Combinada Appi/Apci

    Componentes de la fuente combinada APPI/APCI La fuente combinada APPI/APCI comprende la sonda APCI estándar y una cubierta de la fuente con un controlador de la lámpara APPI incorporado. Cubierta de la fuente combinada APPI/APCI Conjunto controlador de la lámpara APPI XMS0001 para evitar daños en el electrodo de descarga en Precaución:...
  • Página 61: Instalar El Software De La Fuente Combinada Appi/Apci

    Conjunto controlador de la lámpara APPI dentro de la cubierta de la fuente Conjunto controlador de la lámpara APPI Cubierta de la fuente Sonda APCI Lámpara UV y electrodo reflector TP03201 Instalar el software de la fuente combinada APPI/APCI Si la fuente combinada APPI/APCI no está instalada en el instrumento, insertar el CD-ROM de actualización del software en la unidad de CD de la estación de trabajo MassLynx y seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla.
  • Página 62 Para instalar la fuente combinada APPI/APCI los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. para evitar una descarga eléctrica, comprobar que el Advertencia: instrumento está...
  • Página 63: Extraer La Sonda Apci Y La Cubierta De La Fuente Appi

    Cerrar la puerta de acceso frontal del instrumento. Instalar la sonda APCI en la fuente y comprobar que funciona correctamente (consultar “Para instalar la sonda APCI” en la página 3-8). se realiza una prueba automática de presión cada vez que se Indicación: cierra la cubierta de la fuente y cuando se arranca el instrumento.
  • Página 64: Fuente Esi Nanoflow

    Fuente ESI NanoFlow™ La cubierta de la fuente NanoFlow comprende la plataforma NanoFlow (para el ajuste de los ejes x, y, z), la cubierta del nebulizador y una cámara microscópica. Fuente NanoFlow, plataforma y cámara microscópica Cámara microscópica Cubierta del nebulizador Plataforma X, Y, Z XMS0022 Hay un nebulizador montado en una plataforma X, Y, Z (regulador de tres...
  • Página 65: Instalar La Fuente Nanoflow

    Instalar la fuente NanoFlow Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para instalar la fuente NanoFlow al montar la fuente NanoFlow, el bloque de ionización Advertencia: queda al descubierto. El bloque puede estar caliente. Comprobar que el calefactor de la fuente está...
  • Página 66 Indicación: nebulizador, consultar la referencia correspondiente: • Guía de instalación y mantenimiento del nebulizador universal NanoFlow de Waters (número de referencia 71500110107). • “Ajustar un capilar de vidrio de borosilicato (nanovial)” en la página 3-22 •...
  • Página 67 Conectar el cable de la sonda a la conexión PROBE (Sonda) del instrumento. la plataforma NanoFlow contiene un bloqueo de alto Precaución: voltaje de forma que si el nebulizador no se empuja completamente hacia adelante en la fuente, el voltaje del capilar (el voltaje aplicado al conjunto del nebulizador) y el voltaje del cono de muestra se desactivan.
  • Página 68: Ajustar Un Capilar De Vidrio De Borosilicato (Nanovial)

    Ajustar un capilar de vidrio de borosilicato (nanovial) Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Alicates de puntas redondas. Para ajustar un capilar de vidrio de borosilicato (nanovial) no tocar el extremo afilado del capilar. Además Advertencia: del riesgo de lesiones por una astilla de vidrio, el capilar puede contener muestras tóxicas y con riesgo biológico.
  • Página 69 Desatornillar la unión del extremo del conjunto del nebulizador. Capilar Conexión Extraer el capilar existente del nebulizador. Extraer con cuidado el nuevo capilar de vidrio de borosilicato de la caja, levantándolo verticalmente mientras se presiona la espuma con dos dedos. Espuma Capilar Cargar la muestra en el capilar utilizando una aguja para jeringa de...
  • Página 70 Pasar la tuerca estriada y unos 5 mm de elastómero conductor sobre el extremo romo del capilar. 10. Ajustar el capilar en el soporte (sonda). 11. Apretar la tuerca manualmente de forma que sobresalgan 5 mm de capilar de vidrio de su extremo. esta distancia se mide desde el extremo de la tuerca hasta el Indicación: hombro del capilar de vidrio.
  • Página 71: Colocación De La Punta Del Capilar De Vidrio De Borosilicato

    Posición de la punta del capilar Diámetro de la abertura del cono Para obtener instrucciones de ajuste, consultar “Tuning manually for NanoFlow operation” (Ajuste manual para el funcionamiento NanoFlow) en la Ayuda en línea de MassLynx™, Xevo TQ. Fuente ESI NanoFlow™ 3-25...
  • Página 72: Reiniciar Un Electrospray Con Capilar De Vidrio De Borosilicato Bloqueado

    Reiniciar un electrospray con capilar de vidrio de borosilicato bloqueado Si la nebulización se detiene, se puede reiniciar. Configurar el parámetro Capillary (Capilar) (kV) de la ventana Tune (Ajuste) en 0 y ajustar el regulador de tres ejes para que, vista con aumento, la punta del capilar toque el cono de la muestra y se desprenda un pequeño trozo del capilar de vidrio de borosilicato.
  • Página 73: Procedimientos De Mantenimiento

    Procedimientos de mantenimiento En este capítulo se proporcionan las indicaciones de mantenimiento y los procedimientos necesarios para mantener el rendimiento del instrumento. Se debe seguir el plan de mantenimiento y realizar los procedimientos que se describen en este capítulo siempre que sea necesario. Contenido Tema Página...
  • Página 74 Contenido (continuación) Tema Página Limpiar el conjunto del hexapolo de la fuente 4-60 Sustituir el extremo de la sonda ESI y la junta metálica 4-67 Sustituir el capilar de muestras de la sonda ESI 4-71 Limpiar el extremo de la sonda APCI 4-79 Sustituir el capilar de muestras de la sonda APCI 4-79...
  • Página 75: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento La siguiente tabla muestra los planes de mantenimiento periódico que garantizan un funcionamiento óptimo del instrumento. Programa de mantenimiento Para obtener Procedimiento Frecuencia información... Limpiar la superficie Cuando sea necesario. Consultar la exterior del instrumento. página 4-20. Vaciar la botella trampa Comprobar diariamente;...
  • Página 76 Programa de mantenimiento (continuación) Para obtener Procedimiento Frecuencia información... Sustituir el capilar de la Cuando disminuya la Consultar la sonda APCI. sensibilidad a niveles página 4-79. inaceptables o varíe el flujo de la muestra. Limpiar o sustituir el Cuando el electrodo de Consultar la electrodo de descarga en descarga en corona esté...
  • Página 77: Repuestos

    ACQUITY UPLC . Para utilizar Connections Insight, un técnico de Waters debe instalar el software de agente de servicio en la estación de trabajo MassLynx. En un sistema cliente/servidor, el agente de servicio también debe instalarse en el equipo desde el cual se controla el sistema.
  • Página 78: Seguridad Y Manejo

    .zip que contiene el perfil de Resultado: Connections Insight al departamento de atención al cliente de Waters para su revisión. Para guardar un perfil de servicio desde la Consola del instrumento puede ser necesario disponer de hasta 150 MB de espacio libre para el archivo.
  • Página 79 la sonda y la fuente pueden estar calientes. Para evitar Advertencia: lesiones por quemaduras, hay que tener mucho cuidado al trabajar con estos componentes. para evitar heridas por punción, se debe tener mucho Advertencia: cuidado mientras se trabaja con la cubierta de la fuente abierta si se da alguna de estas condiciones o ambas: •...
  • Página 80: Preparar El Instrumento Para Trabajar En La Fuente

    Preparar el instrumento para trabajar en la fuente Por cuestiones de seguridad, se debe seguir el procedimiento que se describe a continuación antes de trabajar en la fuente (por ejemplo, al accionar la válvula de aislamiento de la fuente). Para preparar el instrumento para trabajar en la fuente: En la Consola del instrumento, hacer clic en Stop Flow (Detener el flujo) para detener el flujo en el sistema de cromatografía líquida (LC) o bien, si se requiere mantener el flujo de la columna, desviar el flujo de...
  • Página 81: Extraer Y Volver A Colocar La Cubierta De La Fuente

    Extraer y volver a colocar la cubierta de la fuente La fuente APPI/APCI combinada opcional y la fuente NanoFlow se suministran como un bloque cubierta-fuente completo. Para ajustarlas, hay que retirar primero la cubierta estándar existente en la fuente. Retirar la cubierta de la fuente del instrumento Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
  • Página 82 Desconectar el regulador de la sonda y los cables de los módulos opcionales de los conectores del instrumento. el extremo del electrodo de descarga en corona está Advertencia: afilado. Para evitar heridas por punción, se debe tener mucho cuidado cuando se trabaja con la cubierta de la fuente abierta si hay instalado un electrodo de descarga en corona.
  • Página 83: Ajustar La Cubierta De La Fuente Al Instrumento

    Ajustar la cubierta de la fuente al instrumento Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para colocar la cubierta de la fuente los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 84: Instalar Y Extraer El Electrodo De Descarga En Corona

    Instalar y extraer el electrodo de descarga en corona Para el funcionamiento de ESCi, APCI y APCI/APPI de modo dual, hay que instalar un electrodo de descarga en corona Instalar el electrodo de descarga en corona en la fuente Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
  • Página 85 Extraer el tapón de obturación de la conexión del electrodo de descarga en corona. el tapón de obturación se debe guardar en un lugar seguro. Indicación: Conexión del electrodo de descarga en corona Tapón de obturación de la conexión del electrodo de descarga en corona TP03130...
  • Página 86 Electrodo de descarga en corona Electrodo de descarga en corona TP03130 Orificio del cono de la muestra 4-14 Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 87: Extraer El Electrodo De Descarga En Corona De La Fuente

    Cerrar la cubierta de la fuente. Mirar por la ventana de la fuente y utilizar el regulador Vernier de la sonda para colocar el extremo de la sonda ESI de forma que apunte aproximadamente a la mitad entre los extremos del cono de la muestra y del electrodo de descarga en corona.
  • Página 88: Accionar La Válvula De Aislamiento De La Fuente

    Preparar el instrumento para trabajar en la fuente (consultar la “Preparar el instrumento para trabajar en la fuente” en la página 4-8). la fuente puede estar caliente. Para evitar lesiones Advertencia: por quemaduras, se debe tener mucho cuidado cuando se trabaja con la carcasa de la fuente del instrumento abierta.
  • Página 89 para evitar una descarga eléctrica, comprobar que el Advertencia: instrumento está correctamente preparado antes de comenzar este procedimiento. Preparar el instrumento para trabajar en la fuente (consultar la “Preparar el instrumento para trabajar en la fuente” en la página 4-8). la fuente puede estar caliente.
  • Página 90 Para abrir la válvula de aislamiento de la fuente después de haber completado un procedimiento de mantenimiento: los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 91: Extraer Las Juntas Tóricas Y Otras Juntas

    Extraer las juntas tóricas y otras juntas Al realizar determinados procedimientos de mantenimiento, hay que extraer las juntas tóricas o juntas de los componentes del instrumento. Con el módulo se incluye un kit de extracción de juntas tóricas. Kit de extracción de juntas tóricas Herramienta 1 Herramienta 2 Para extraer una junta tórica:...
  • Página 92: Limpiar El Armazón Del Instrumento

    Limpiar el armazón del instrumento no se deben utilizar abrasivos ni disolventes para limpiar Precaución: la superficie exterior del instrumento. Limpiar las superficies exteriores del espectrómetro de masas con un paño suave humedecido con agua. Vaciar la botella trampa de la salida de nitrógeno Inspeccionar cada día la botella trampa de la salida de nitrógeno en el conducto de evacuación del instrumento y vaciarla antes de que se llene más de un 10%, aproximadamente.
  • Página 93 Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para vaciar la botella trampa de la salida de nitrógeno En la Consola del instrumento, hacer clic en Stop Flow (Detener flujo) para detener el flujo en el sistema de cromatografía líquida (LC). Tirar de la palanca de liberación de la cubierta de la fuente (ubicada en el lateral inferior derecho) hacia fuera y abrirla.
  • Página 94: Inspeccionar El Nivel De Aceite De La Bomba Rotatoria Varian

    Inspeccionar el nivel de aceite de la bomba rotatoria Varian para garantizar el funcionamiento correcto de la bomba Precaución: rotatoria Varian™, no se debe utilizar con un nivel de aceite inferior al 30% del nivel máximo. Este procedimiento no es necesario para una bomba rotatoria Edwards sin aceite.
  • Página 95: Añadir Aceite A La Bomba Rotatoria Varian

    Añadir aceite a la bomba rotatoria Varian Si el nivel de aceite de la bomba rotatoria está bajo, se debe añadir aceite a la bomba rotatoria. Consultar la sección “Inspeccionar el nivel de aceite de la bomba rotatoria Varian” en la página 4-22.
  • Página 96: Indicaciones

    Para añadir aceite a la bomba rotatoria: Romper el vacío y apagar el espectrómetro de masas (consultar la ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más datos). Dejar que el aceite se asiente en la bomba. el aceite de la bomba puede estar contaminado Advertencia: con el analito acumulado durante el funcionamiento normal.
  • Página 97: Sustituir El Aceite De La Bomba Rotatoria Varian Y El Filtro De Vapores De Aceite

    Sustituir el aceite de la bomba rotatoria Varian y el filtro de vapores de aceite Cambiar anualmente el aceite de la bomba rotatoria y el filtro de vapores de aceite. Este procedimiento no es necesario para una bomba rotatoria Edwards sin aceite.
  • Página 98: Sustituir El Filtro De Vapores De Aceite

    Inclinar la bomba hacia la abertura del tapón de drenaje y dejar que el aceite se vacíe completamente en el recipiente. el aceite de la bomba rotatoria puede estar Advertencia: contaminado con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Desecharlo según las normativas medioambientales locales. Desechar el aceite de la bomba rotatoria según las normativas medioambientales locales.
  • Página 99 Utilizar la llave Allen de 3 mm para extraer los 4 tornillos que sujetan la cubierta del cartucho del filtro de vapores de aceite. Tornillo de sujeción de la cubierta Cartucho del filtro de aceite Retirar la cubierta del cartucho del filtro de vapores de aceite. la cubierta puede estar muy apretada y resultar difícil de Indicación: extraer.
  • Página 100: Volver A Llenar La Bomba Con Aceite

    Desechar el filtro de vapores de aceite según las normativas medioambientales locales. Instalar el filtro de vapores de aceite nuevo en el cartucho. para asentar bien el filtro nuevo, presionar firmemente hacia Requisito: abajo cuando se instale en el cartucho. Comprobar que la junta tórica de la cubierta del cartucho del filtro de vapores de aceite esté...
  • Página 101 Comprobar que la junta tórica del tapón de drenaje del aceite de la bomba esté limpia y bien colocada. para evitar fugas de aceite al ajustar el tapón de Precaución: drenaje del aceite a la bomba rotatoria: • comprobar que se ha enroscado bien el tapón; •...
  • Página 102: Limpiar Los Componentes De La Fuente

    después de añadir aceite a la bomba se pueden producir las Indicación: siguientes situaciones: • El nivel de aceite desciende ligeramente durante el primer mes de funcionamiento. • El aceite cambia de color (se oscurece) con el paso del tiempo. •...
  • Página 103: Limpiar El Conjunto Del Cono De Muestras

    Limpiar el conjunto del cono de muestras El conjunto del cono de muestras (que se compone del cono de la muestra, la junta tórica y la boquilla del gas del cono) se puede extraer para limpiarlo sin romper el vacío del instrumento. Extraer el conjunto del cono de muestras de la fuente Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
  • Página 104 Conjunto del cono de muestras Mango de la boquilla del gas del cono TP03131 no abrir nunca la válvula de aislamiento cuando el Precaución: conjunto del cono de muestras se haya sacado del conjunto del bloque de ionización. Deslizar el conjunto del cono de muestras fuera del conjunto del bloque de ionización.
  • Página 105: Desmontar El Conjunto Del Cono De Muestras

    Desmontar el conjunto del cono de muestras Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono. Para desmontar el conjunto del cono de muestras: el conjunto del cono de muestras puede estar Advertencia: contaminado con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.
  • Página 106 el cono de muestras es frágil. No se debe apoyar Precaución: nunca sobre su extremo sino sobre su base embridada. Girar y levantar la herramienta y la abrazadera para extraer el cono de la muestra de la boquilla del gas del cono. Extraer la junta tórica del cono de la muestra.
  • Página 107: Limpiar El Cono De La Muestra Y La Boquilla Del Gas Del Cono

    la junta tórica puede estar contaminada con Advertencia: materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Desecharlo según las normativas medioambientales locales. Si la junta tórica está dañada o deteriorada, se deberá desechar atendiendo a las normativas medioambientales locales. Desenroscar y extraer el mango de PEEK de la boquilla del gas del cono. Limpiar el cono de la muestra y la boquilla del gas del cono Material necesario •...
  • Página 108 el cono de muestras es frágil. No se debe apoyar nunca sobre Precaución: su extremo sino sobre su base embridada. Si hay residuos en el cono de la muestra, agregar una gota de ácido fórmico sobre el orificio. Sumergir el cono de la muestra, la boquilla del gas del cono y el mango de la boquilla del gas del cono por separado en recipientes de vidrio que contengan metanol y agua en una proporción 1:1.
  • Página 109: Montar El Conjunto Del Cono De Muestra

    Montar el conjunto del cono de muestra Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para montar el conjunto del cono de muestras: Precaución: • Para evitar que se vuelva a contaminar el conjunto del cono de muestras, se deben utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos durante este procedimiento.
  • Página 110: Ajustar El Conjunto Del Cono De Muestras A La Fuente

    Ajustar el conjunto del cono de muestras a la fuente Material necesario Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. Para ajustar el conjunto del cono de muestras a la fuente: los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 111 Comprobar que la válvula de aislamiento de la fuente esté en la posición cerrada (consultar la “Para cerrar la válvula de aislamiento de la fuente antes de iniciar un procedimiento de mantenimiento:” en la página 4-16). Sostener el conjunto del cono de muestras de modo que el mango de la boquilla del gas del cono quede en posición horizontal y en la parte superior.
  • Página 112: Limpiar El Cono De Extracción

    Limpiar el cono de extracción Limpiar el bloque de ionización y el cono de extracción si la sensibilidad de la señal no mejora después de limpiar el cono de muestra y de la boquilla de gas del cono. Hay que extraer el conjunto del bloque de ionización del conjunto de la fuente para limpiar el cono de extracción.
  • Página 113 Utilizar la herramienta de extracción del cono combinada con una llave Allen de 2.5 mm para extraer los 4 tornillos cautivos de fijación del conjunto del bloque de ionización. Tornillos de fijación del conjunto del bloque de ionización TP03130 Extraer el conjunto del bloque de ionización de su soporte de PEEK. Soporte de PEEK del bloque de ionización...
  • Página 114: Extraer El Cono De Extracción Del Bloque De Ionización

    Extraer el cono de extracción del bloque de ionización Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono. Para extraer el cono de extracción del bloque de ionización: los componentes del bloque de ionización pueden Advertencia: estar contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.
  • Página 115: Limpiar El Cono De Extracción

    Precaución: • Se debe tener mucho cuidado de no dañar el orificio del cono de extracción al sacarlo del bloque de ionización. • El cono de extracción es frágil. No se debe apoyar nunca sobre su extremo sino sobre su base embridada. Extraer el cono de extracción del bloque de ionización.
  • Página 116 • Baño de ultrasonidos • Gas inerte libre de aceites (por ejemplo, nitrógeno) para secar (el secado con aire es optativo). • Frasco lavador que contenga metanol y agua de calidad HPLC (o superior) en proporción 1:1. • Vaso de precipitados grande. Para limpiar el cono de extracción: el cono de extracción puede estar contaminado con Advertencia:...
  • Página 117: Ajustar El Cono De Extracción Al Bloque De Ionización

    para evitar que se vuelva a contaminar el cono de Precaución: extracción, se deben utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos durante el resto de este procedimiento. Extraer el cono de extracción del recipiente con cuidado y secarlo con gas inerte libre de aceites.
  • Página 118: Ajustar El Conjunto Del Bloque De Ionización Al Conjunto De La Fuente

    Para ajustar el cono de extracción al bloque de ionización: el bloque de ionización puede estar contaminado Advertencia: con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. Colocar el aislador en el mango del cono de extracción.
  • Página 119: Limpiar El Conjunto Del Bloque De Ionización

    para evitar que se vuelva a contaminar el conjunto del Precaución: bloque de ionización, se deben utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos durante este procedimiento. Ajustar el conjunto del bloque de ionización a su soporte de PEEK. Utilizar la herramienta de extracción del cono combinada con una llave Allen de 2.5 mm para colocar y apretar lentamente los 4 tornillos de sujeción del conjunto del bloque de ionización secuencialmente y en...
  • Página 120 Para desmontar el conjunto del bloque de ionización: el conjunto del bloque de ionización puede estar Advertencia: contaminado con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. Extraer el conjunto del bloque de ionización del conjunto de la fuente (consultar la “Extraer el conjunto del bloque de ionización del conjunto...
  • Página 121 Utilizar la llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono para extraer los 2 tornillos cautivos de fijación de la placa de la cubierta del bloque de ionización. Tornillo de sujeción de la placa de la cubierta del bloque de ionización Placa de la cubierta del bloque de ionización...
  • Página 122 Sujetar la válvula de aislamiento y tirar de ella para extraerla del bloque de ionización. Válvula de aislamiento Junta tórica Utilizar el kit de extracción de juntas tóricas para sacar cuidadosamente la junta tórica de la válvula de aislamiento (consultar “Extraer las juntas tóricas y otras juntas”...
  • Página 123 Tornillo de fijación del bloque del terminal de PEEK para evitar dañar los cables del conjunto del Precaución: cartucho calefactor, no se deben doblar ni torcer al extraer el conjunto del bloque de ionización. 11. Utilizar las pinzas de puntas redondas para sujetar el bloque del terminal PEEK y levantarlo parcialmente del bloque de ionización.
  • Página 124 13. Utilizar el kit de extracción de juntas tóricas para extraer con cuidado la junta de la cubierta del bloque de ionización (consultar también “Extraer las juntas tóricas y otras juntas” en la página 4-19). Junta de la cubierta Junta tórica del gas del cono 14.
  • Página 125 16. Insertar la combinación de llave Allen de 2.5 mm y herramienta de extracción del cono a través del orificio del tapón de obturación del bloque de ionización, y desenroscar y extraer el tapón junto con su junta. Tapón de obturación Llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono.
  • Página 126 18. Utilizar la llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono para extraer los tornillos cautivos que sujetan las dos clavijas PEEK de retención del cono de extracción. Tornillo de fijación Clavija de retención Cono de extracción Precaución: •...
  • Página 127: Limpiar Los Componentes Del Bloque De Ionización

    20. Extraer el aislador del mango del cono de extracción. 21. Extraer la junta del cono de extracción del bloque de ionización. Junta del cono de extracción Limpiar los componentes del bloque de ionización Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. •...
  • Página 128 Para limpiar los componentes del bloque de ionización: los componentes del bloque de ionización pueden Advertencia: estar contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. el ácido fórmico es extremadamente corrosivo y Advertencia: tóxico.
  • Página 129: Montar El Conjunto Del Bloque De Ionización De La Fuente

    Inspeccionar cada componente para ver si persiste la contaminación. Si existe contaminación, se debe proceder del modo siguiente: Utilizar la botella de lavado que contiene metanol y agua en una proporción de 1:1 para enjuagar el componente sobre el vaso de precipitados grande.
  • Página 130 Ajustar la junta del cono de extracción en el bloque de ionización. se debe tener mucho cuidado de no dañar el orificio Precaución: del cono de extracción al ajustarlo al bloque de ionización. Colocar el aislador en el mango del cono de extracción. Ajustar el cono de extracción en el bloque de ionización.
  • Página 131 si existe contaminación, se debe aplicar metanol y agua, en Indicación: una proporción 1:1, a un paño que no deje pelusa, para limpiar con mucho cuidado las ranuras. 12. Ajustar la junta de la cubierta al bloque de ionización y comprobar que se ha colocado correctamente.
  • Página 132: Limpiar El Conjunto Del Hexapolo De La Fuente

    Limpiar el conjunto del hexapolo de la fuente El conjunto del hexapolo de la fuente se debe limpiar si la sensibilidad de la señal no ha mejorado con la limpieza del bloque de ionización, la válvula de aislamiento y el cono de extracción. Extraer el conjunto del bloque de ionización, el soporte del bloque de ionización y el hexapolo del conjunto de la fuente Material necesario...
  • Página 133 Separar el conjunto del bloque de ionización del soporte de PEEK del bloque de ionización (consultar la “Extraer el conjunto del bloque de ionización del conjunto de la fuente” en la página 4-40). Utilizar la llave Allen de 3 mm para desatornillar y quitar los 3 tornillos que sujetan el soporte PEEK del bloque de ionización al alojamiento del adaptador.
  • Página 134: Limpiar El Conjunto Del Hexapolo

    Si alguna de las juntas tóricas está dañada o deteriorada, se deberá desechar atendiendo a las normativas medioambientales locales. para evitar daños al extraer el conjunto del hexapolo Precaución: del alojamiento adaptador: • Se debe evitar rayar las superficies interiores del bloque adaptador.
  • Página 135 Para limpiar el conjunto del hexapolo de la fuente: el conjunto del hexapolo de la fuente puede estar Advertencia: contaminado con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. Doblar el tubo de PEEK o de Teflón para que tenga forma de gancho.
  • Página 136: Ajustar El Conjunto Del Hexapolo, El Soporte Peek Del Bloque De Ionización Y El Conjunto Del Bloque De Ionización Al Conjunto De La Fuente

    Añadir metanol y agua en proporción 1:1 al recipiente de vidrio hasta que el conjunto del hexapolo quede completamente sumergido. Colocar el recipiente en un baño de ultrasonidos durante 30 minutos. para evitar que se vuelva a contaminar el conjunto Precaución: del hexapolo, se deben utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos durante el resto de este...
  • Página 137 Para ajustar el conjunto del hexapolo y el soporte PEEK del bloque de ionización a la fuente: para evitar que se vuelva a contaminar la fuente se deben Precaución: utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos durante este procedimiento. para evitar daños al ajustar el conjunto del hexapolo en el Precaución: alojamiento adaptador:...
  • Página 138 Utilizar la llave Allen de 3 mm para acoplar y apretar los 3 tornillos de fijación del soporte PEEK del bloque de ionización. mirar a través del soporte PEEK del bloque de ionización Indicación: mientras se aprietan los tornillos de fijación. Comprobar que ningún resorte del hexapolo se curve y toque una barra del hexapolo.
  • Página 139: Sustituir El Extremo De La Sonda Esi Y La Junta Metálica

    Sustituir el extremo de la sonda ESI y la junta metálica Sustituir el extremo de la sonda ESI si se produce una obstrucción en la protección metálica interna por la que pasa el capilar de acero inoxidable o si el extremo de la sonda está dañado. Extraer el extremo de la sonda ESI y la junta Material necesario •...
  • Página 140 Extraer la sonda ESI de la fuente (consultar la “Extraer la sonda ESI” en la página 3-5). Utilizar la llave fija de 10 mm para quitar el extremo de la sonda. Llave fija de 10 mm. Punta de la sonda si el extremo de la sonda resulta difícil de extraer, utilizar la Indicación: llave fija de 7 mm conjuntamente con la de 10 mm.
  • Página 141 Extraer la junta metálica del extremo de la sonda. Junta metálica el extremo de la sonda y la junta metálica Advertencia: pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Se deben desechar según las normativas medioambientales locales. Si el extremo de la sonda y la junta metálica presentan daños, se deben desechar según las normativas medioambientales locales.
  • Página 142: Ajustar El Extremo De La Sonda Esi Y La Junta

    Ajustar el extremo de la sonda ESI y la junta Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Llave fija de 10 mm. Para ajustar el extremo de la sonda ESI y la junta: la sonda y los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.
  • Página 143: Sustituir El Capilar De Muestras De La Sonda Esi

    Sustituir el capilar de muestras de la sonda ESI Sustituir el capilar de muestras de acero inoxidable de la sonda ESI si se obstruye y no se puede desatascar, o si se contamina o se daña. Extraer el capilar existente Material necesario •...
  • Página 144 Extraer la sonda de la fuente (consultar la “Extraer la sonda ESI” en la página 3-5). Utilizar la combinación de llave Allen de 2.5 mm y herramienta de extracción del cono para extraer los 3 tornillos que retienen la cubierta del extremo de la sonda.
  • Página 145 Desenroscar y extraer el mando de ajuste del nebulizador. Utilizar la llave fija de 10 mm para quitar el extremo de la sonda. Llave fija de 10 mm. Punta de la sonda si el extremo de la sonda resulta difícil de extraer, utilizar la Indicación: llave fija de 7 mm conjuntamente con la de 10 mm.
  • Página 146 Extraer la junta metálica del extremo de la sonda. Junta metálica Extraer el conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF y el capilar de la sonda. Conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF Capilar Desenroscar y extraer la abrazadera estriada del acoplamiento UNF. Conexión de PEEK Acoplamiento UNF Tuerca de retención...
  • Página 147: Instalar El Nuevo Capilar

    10. Utilizar la llave de 7 mm para aflojar la tuerca de retención. utilizar la llave de 8 mm para mantener firme el Indicación: acoplamiento UNF al aflojar la tuerca de retención. 11. Desenroscar la conexión de PEEK del acoplamiento UNF (esta conexión solo debe estar apretada con los dedos).
  • Página 148 • Manguito conductor. • Tubo PEEK rojo. • Cuchillo afilado. Para instalar el nuevo capilar: la sonda y los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 149 Utilizar las pinzas de puntas redondas para deslizar un manguito de protección nuevo y una nueva férula en el capilar. Insertar el capilar en la conexión de PEEK y comprobar que queda completamente encajado. Enroscar el acoplamiento UNF en la conexión de PEEK, apretándolo con los dedos únicamente.
  • Página 150 Clavija de posicionamiento del acoplamiento UNF Ranura de posicionamiento del conjunto de la sonda 16. Ajustar el mando del regulador del nebulizador al conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF. 17. Apretar con los dedos el mando del regulador del nebulizador en el conjunto de la sonda.
  • Página 151: Limpiar El Extremo De La Sonda Apci

    Para limpiar el extremo de la sonda APCI: En el esquema del sistema de la Consola del instrumento, hacer clic en Xevo TQ MS > Manual optimization (Xevo TQ MS > Optimización manual). En la pantalla de optimización manual, hacer clic en para detener el flujo de líquido.
  • Página 152 Para extraer el capilar existente: la sonda y los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. la sonda y la fuente pueden estar calientes.
  • Página 153 Extraer la cubierta del extremo. Mando de ajuste del nebulizador Cubierta del extremo Desenroscar y extraer el mando de ajuste del nebulizador. Extraer el conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF y el capilar de la sonda. Conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF Capilar Tuerca de retención Utilizar la llave de 7 mm para aflojar la tuerca de retención.
  • Página 154: Instalar El Nuevo Capilar

    Desenroscar la conexión PEEK del acoplamiento UNF (esta conexión está apretada manualmente). Férula. Extraer la férula del capilar. Extraer el capilar del acoplamiento UNF. el capilar y la férula pueden estar contaminados Advertencia: con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Se deben desechar según las normativas medioambientales locales.
  • Página 155 Para instalar el nuevo capilar: la sonda y los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento. Utilizar un cuchillo afilado para cortar un trozo de unos 60 cm (24 pulg.) de tubo rojo de PEEK en ángulo recto (es decir, perpendicular al eje horizontal).
  • Página 156 Tirar suavemente del capilar para comprobar que no se mueve. Utilizar la llave de 7 mm para apretar la tuerca de retención contra la conexión PEEK. Realizar una prueba de fugas conectando el extremo libre del tubo PEEK a una bomba de LC, y bombeando acetonitrilo y agua en proporción 50:50 a 1 mL/min a través de la bomba.
  • Página 157 16. Ajustar el mando del regulador del nebulizador al conjunto de la conexión de PEEK/acoplamiento UNF. 17. Apretar manualmente el mando del regulador del nebulizador en el conjunto de la sonda. 18. Acoplar la cubierta del extremo de la sonda al conjunto de la sonda. 19.
  • Página 158: Limpiar O Sustituir El Electrodo De Descarga En Corona

    Limpiar o sustituir el electrodo de descarga en corona Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Alicates de puntas redondas. • Metanol de calidad HPLC (o superior). • Papel que no deje pelusa. • Papel de lija. •...
  • Página 159: Sustituir El Calefactor De La Sonda Apci

    Sustituir el calefactor de la sonda APCI Si el calefactor de la sonda APCI no calienta, debe sustituirse. Extraer el calefactor de la sonda APCI Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Destornillador pequeño de punta plana. Para extraer el calefactor de la sonda APCI: la sonda y los componentes de la fuente pueden estar Advertencia:...
  • Página 160 Tirar con cuidado de la cubierta del calefactor de la sonda para extraerla de la sonda. Cableado eléctrico del calefactor de la sonda Calefactor de la sonda Precaución: • Al manipular el calefactor de la sonda, se debe tener mucho cuidado de sujetarlo de modo que no se dañe el cableado eléctrico.
  • Página 161: Montar El Calefactor De La Sonda Apci Nuevo

    Sujetando el calefactor de la sonda como se muestra en la ilustración, extraerlo con mucho cuidado del conjunto de la sonda. Calefactor de la sonda el calefactor de la sonda puede estar Advertencia: contaminado con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Desecharlo según las normativas medioambientales locales.
  • Página 162 Para montar el nuevo calefactor de la sonda APCI: Precaución: • Al manipular el calefactor de la sonda, se debe tener mucho cuidado de sujetarlo de modo que no se dañe el cableado eléctrico. • Se debe tener mucho cuidado de no dañar las conexiones eléctricas del calefactor de la sonda, el manguito del capilar o el capilar al ajustar el calefactor en el manguito.
  • Página 163: Sustituir El Calefactor De La Fuente Del Bloque De Ionización

    Sustituir el calefactor de la fuente del bloque de ionización Sustituir el calefactor de la fuente del bloque de ionización si no se calienta al hacer vacío en el módulo (evacuarlo). Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. •...
  • Página 164 Utilizar la llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono para aflojar los dos tornillos cautivos de fijación de la placa de la cubierta del bloque de ionización. Tornillo de sujeción de la placa de la cubierta del bloque de ionización Placa de la cubierta del bloque de ionización...
  • Página 165 Utilizar la llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono para extraer los 2 tornillos que sujetan los cables del calefactor al bloque del terminal PEEK. Tornillos de fijación del cable del cartucho calefactor Bloque del terminal de PEEK Utilizar las pinzas de puntas redondas para sacar con mucho cuidado los bornes anulares del terminal del bloque.
  • Página 166 Utilizar las pinzas de puntas redondas para sujetar suavemente el tubo termoajustable del conjunto del cartucho calefactor y deslizar el conjunto hacia fuera del bloque de ionización. Tubo termoajustable Conjunto del cartucho calefactor Desechar el conjunto del cartucho calefactor. para evitar dañar los cables del conjunto del Precaución: cartucho calefactor, no se deben doblar ni torcer al colocar el conjunto en el bloque de ionización.
  • Página 167: Cambiar Las Juntas Del Conjunto De La Fuente

    12. Colocar la placa de la cubierta del bloque de ionización en el conjunto del bloque de ionización y, a continuación, utilizar la llave Allen de 2.5 mm combinada con la herramienta de extracción del cono para apretar los dos tornillos de fijación cautivos de la placa de la cubierta del bloque de ionización.
  • Página 168 Para extraer la sonda del conjunto del regulador de la sonda y las juntas de la cubierta de la fuente: los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 169: Regulador De La Sonda

    • Junta del gas de desolvatación. • Junta del gas auxiliar. Junta del gas de nebulización. Junta del gas de Junta del desolvatación gas auxiliar Junta de la cubierta de la fuente TP03164 las juntas pueden estar contaminadas con Advertencia: materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.
  • Página 170: Indicación

    Para ajustar las nuevas juntas de la cubierta de la fuente y del regulador de la sonda: los componentes de la fuente pueden estar Advertencia: contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 171: Sustituir El Filtro De Aire

    Sustituir el filtro de aire Hay que cambiar el filtro de aire una vez al año. Material necesario • Alicates de puntas redondas. • Filtro nuevo. Para cambiar el filtro de aire: Abrir la puerta de acceso a la bomba de fluidos. Aflojar el tornillo cautivo de la cubierta del filtro.
  • Página 172 Retirar la cubierta del filtro del módulo. Filtro Cubierta del filtro Levantar el filtro verticalmente desde su ranura en el instrumento. si es necesario, utilizar los alicates de puntas redondas para Indicación: sujetar el filtro. Desechar el filtro. Insertar el nuevo filtro en el módulo. Ajustar la cubierta del filtro al módulo.
  • Página 173: Fuente Appi/Apci: Cambiar El Bulbo De La Lámpara De Uv

    Fuente APPI/APCI: cambiar el bulbo de la lámpara de UV Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Llave Allen de 2.5 mm. • Destornillador/desarmador Phillips (de estrella/cruz) pequeño. • 20 cm de tubo de nailon de 4 mm. Para cambiar el bulbo de la lámpara de UV los componentes de la fuente pueden estar Advertencia:...
  • Página 174 Enganchar el extremo corto de la llave Allen de 2.5 mm en la argolla que hay en la parte posterior del tapón de extracción del bulbo y tirar para extraer el bulbo. TP03202 Insertar el tubo de nailon de 4 mm a través de la parte posterior del conjunto controlador de la lámpara y empujar el bulbo hacia adelante.
  • Página 175: Fuente Appi/Apci: Limpiar La Ventana De La Lámpara

    Extraer el bulbo del conjunto controlador de la lámpara. Insertar el nuevo bulbo en el conjunto controlador de la lámpara. el vidrio de la lámpara es de fluoruro de magnesio. Hay que Indicación: evitar tocarlo porque la suciedad u otros contaminantes en la ventana reducen significativamente la transmisión de UV.
  • Página 176: Fuente Appi/Apci: Sustituir Las Juntas Del Controlador De La Lámpara Appi

    Utilizar metanol o isopropanol aplicado a un trapo que no suelte pelusa para limpiar cuidadosamente la ventana de la lámpara. Cerrar la cubierta de la fuente. Deslizar la puerta de la interfaz de la fuente del instrumento para cerrarla. Fuente APPI/APCI: sustituir las juntas del controlador de la lámpara APPI para garantizar la integridad del sistema de Advertencia:...
  • Página 177 Para extraer las juntas del conjunto controlador de la lámpara APPI para evitar la autocontaminación con Advertencia: materiales tóxicos y con riesgo biológico, es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para manipular los componentes. La sonda y la fuente pueden estar contaminadas con materiales con riesgo biológico.
  • Página 178 Extraer los dos tornillos del asa de liberación de la cubierta de la fuente y quitar el asa. Cuatro tornillos de la cubierta de la fuente Tornillos de la cubierta del controlador de la lámpara (2) Palanca de liberación TP03204 Extraer los dos tornillos restantes, que están ocultos por el asa de liberación.
  • Página 179 10. Utilizar la llave Allen de 2.5 mm para aflojar los 4 tornillos de la placa de montaje. procurar no dejar caer los tornillos dentro de la cubierta Indicación: inferior. Placa de montaje de la lámpara Tornillo de la placa de montaje (4) TP03205 11.
  • Página 180 los cables permanecen unidos al eje, que se retira por Indicación: completo y se coloca en la mesa junto a la cubierta de la fuente. Aislante de PEEK™ Electrodo reflector Tornillo del electrodo TP03206 Tornillo de retención del aislante 12. Con el destornillador/desarmador Phillips pequeño, quitar el tornillo del electrodo y el electrodo reflector.
  • Página 181 16. Utilizar el kit de extracción de juntas tóricas para extraer con cuidado la junta tórica de hermeticidad del bulbo del interior del soporte del bulbo (consultar “Extraer las juntas tóricas y otras juntas” en la página 4-19). Junta tórica de hermeticidad de la bombilla de la lámpara XMS0014 17.
  • Página 182 18. Utilizar el kit de extracción de juntas tóricas para extraer con cuidado la junta tórica de la placa de montaje del eje del lateral de la cubierta de la fuente APPI (consultar “Extraer las juntas tóricas y otras juntas” en la página 4-19).
  • Página 183: Instalar Las Nuevas Juntas Tóricas Del Conjunto Controlador De La Lámpara Appi

    Instalar las nuevas juntas tóricas del conjunto controlador de la lámpara APPI Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Llave Allen de 2.5 mm. • Metanol/agua 1:1. • Paño que no deje pelusa. Para instalar las nuevas juntas tóricas del conjunto controlador de la lámpara APPI para evitar la autocontaminación con Advertencia:...
  • Página 184 Instalar las dos nuevas juntas tóricas dentro de la placa de montaje de la lámpara. Instalar la nueva junta tórica de la placa de montaje de la lámpara en el lateral de la cubierta de la fuente APPI. Acoplar la herramienta de inserción del eje de montaje al eje de montaje. Herramienta de inserción del eje de montaje XMS0017 para evitar dañar las juntas tóricas del eje de...
  • Página 185 Utilizar la llave Allen de 2.5 mm para apretar los cuatro tornillos de fijación de la placa de montaje. Retirar la herramienta de inserción del eje de montaje. 10. Acoplar el aislante PEEK al extremo del eje de montaje. 11. Utilizar la llave Allen de 2.5 mm para colocar y apretar los dos tornillos que retienen el aislante.
  • Página 186 4-114 Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 187: A Consejos De Seguridad

    En este apéndice se describen todos los símbolos y advertencias de seguridad que se aplican a toda la línea de productos de Waters. Contenido Tema Página Símbolos de advertencia Símbolo de precaución Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-6 Símbolos eléctricos y de manejo...
  • Página 188: Símbolos De Advertencia

    Cuando se instale, se repare o se utilice un instrumento de Waters, se deben tener en cuenta todas las advertencias. Waters no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o manipulen sus instrumentos.
  • Página 189: Advertencias Específicas

    Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o de sus componentes. Advertencia de reventón Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters con tubos no metálicos. los tubos no metálicos o de polímeros presurizados Advertencia: pueden reventar.
  • Página 190: Advertencia De Eluyentes Inflamables En El Espectrómetro De Masas

    LC, con el fin de detener el flujo de eluyente de LC si falla el suministro de nitrógeno. Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas Esta advertencia se aplica a todos los espectrómetros de masas de Waters. para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar Advertencia: los paneles protectores del espectrómetro de masas.
  • Página 191: Advertencia De Peligro Biológico

    Advertencia de peligro biológico Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que se pueden utilizar para procesar materiales con posible riesgo biológico, como las sustancias que contienen agentes biológicos que pueden producir efectos nocivos en las personas. los instrumentos y el software de Waters se pueden Advertencia: utilizar para el análisis o procesamiento de productos de origen humano...
  • Página 192: Símbolo De Precaución

    Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters Al utilizar este dispositivo se deben seguir los procedimientos estándar de control de calidad y las indicaciones de uso del equipo detalladas en esta sección.
  • Página 193: Símbolos Eléctricos Y De Manejo

    Símbolos eléctricos y de manejo Símbolos eléctricos Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles frontales o posteriores de un instrumento. Encendido Apagado En espera Corriente continua Corriente alterna Terminal de protección del conductor Terminal del chasis o armazón Fusible Símbolo de reciclaje: no desechar en los contenedores de residuos municipales.
  • Página 194: Símbolos De Manejo

    Símbolos de manejo Los siguientes símbolos de manejo y su texto adjunto pueden aparecer en las etiquetas del embalaje exterior de un instrumento o componente de Waters. Mantener en posición vertical No mojar Frágil No utilizar ganchos Consejos de seguridad...
  • Página 195: B Materiales De Fabricación Y Eluyentes Que Cumplen Con La

    Materiales de fabricación y eluyentes que cumplen con la normativa para confirmar la integridad del sistema de Advertencia: evacuación de la fuente, se deben solucionar todos los problemas de seguridad descritos en este apéndice. Contenido Tema Página Prevenir la contaminación Elementos expuestos a eluyentes Eluyentes utilizados para preparar fases móviles...
  • Página 196: Prevenir La Contaminación

    Para obtener información sobre cómo prevenir la contaminación, consultar Controlling Contamination in LC/MS Systems (Control de la contaminación en los sistemas LC/MS), n.º de referencia 715001307. Visitar www.waters.com. Elementos expuestos a eluyentes Los elementos que aparecen en la siguiente tabla pueden estar expuestos al eluyente.
  • Página 197: Eluyentes Utilizados Para Preparar Fases Móviles

    Elementos expuestos a eluyentes (continuación) Artículo Material Cubierta de la fuente Aluminio alocromado Ventana de observación de la Cristal endurecido cubierta de la fuente Botella trampa Polipropileno Conectores a presión de la botella Caucho de nitrilo butadieno, acero trampa inoxidable, polibutilén tereftalato y polioximetileno.
  • Página 198 Materiales de fabricación y eluyentes que cumplen con la normativa...
  • Página 199: Conexiones Externas

    Precaución: • Llamar al servicio técnico de Waters al teléfono 902 254 254 antes de trasladar el instrumento. • Si es necesario transportar el espectrómetro de masas o dejar de utilizarlo, llamar al servicio técnico de Waters al teléfono...
  • Página 200: Cableado Externo Y Conexiones De Vacío Del Espectrómetro De Masas

    Cableado externo y conexiones de vacío del espectrómetro de masas A continuación se muestran los conectores del panel posterior del instrumento. Conectores del panel posterior del espectrómetro de masas Cable Ethernet LA N blindado External Connections 1 Service Bus EPC Com Port External Connections 2 Video Output OUT -...
  • Página 201: Conectar La Bomba Rotatoria Varian Llena De Aceite

    Llave de tuercas de 7 mm. • Cuchillo afilado. • Codo (incluido en el kit de la bomba rotatoria de Waters). • Te NW25 (incluida en el kit de instalación). • Anillos centrales NW25 (incluidos en el kit de instalación).
  • Página 202 Abrazaderas de la manguera de PVC (incluidas en el kit de la bomba rotatoria de Waters). • Manguera de vacío de 2.5 cm (1 pulg.) de diámetro interno (incluida en el kit de la bomba rotatoria de Waters). • Bandeja de recogida PTFE. Para conectar la bomba rotatoria:...
  • Página 203 orientar la bomba de manera que permita el fácil acceso Requisito: diario a los indicadores del nivel de aceite de la bomba y al filtro de la salida de aceite. Colocar la bandeja de recogida de teflón (PTFE) en el suelo, a menos de 1.5 metros del módulo.
  • Página 204 Acoplar el extremo embridado de la segunda porción de manguera de vacío de 2.5 cm (1 pulg.) de diámetro interno al puerto abierto del codo usando un anillo central NW25 y después sujetar la conexión con una abrazadera NW25 con la ayuda de una llave de tuercas de 7 mm. Conectar los extremos libres de las dos porciones de manguera de vacío a los dos puertos de vacío rectos de 2.5 cm (1 pulg.) de diámetro externo en el panel posterior del espectrómetro de masas.
  • Página 205: Efectuar Las Conexiones Eléctricas A La Bomba Rotatoria Varian Llena De Aceite

    Efectuar las conexiones eléctricas a la bomba rotatoria Varian llena de aceite Conexiones de la bomba rotatoria LA N External Connections 1 Service Bus EPC Com Port External Connections 2 Video Output OUT - External Connections 1 External Connections 2 Auxiliary Conector de CC de la 10MB...
  • Página 206: Conectar La Bomba Rotatoria Edwards Sin Aceite

    Llave de tuercas de 7 mm. • Cuchillo afilado. • Codo (incluido en el kit de la bomba rotatoria de Waters). • Te NW25 (incluida en el kit de instalación). • Anillos centrales NW25 (incluidos en el kit de instalación).
  • Página 207 Waters). • Manguera de vacío de 2.5 cm (1 pulg.) de diámetro interno (incluida en el kit de la bomba rotatoria de Waters). Para conectar la bomba rotatoria sin aceite: la bomba y sus conexiones pueden estar Advertencia: contaminadas con materiales tóxicos o con riesgo biológico.
  • Página 208 Colocar la bomba en el suelo, a menos de 1.5 m (5 pies) del instrumento. Acoplar el adaptador NW25/NW40 a la brida de entrada de la bomba rotatoria usando un anillo central NW40 y después sujetar la conexión con una abrazadera NW40 con la ayuda de una llave de tuercas de 7 mm.
  • Página 209 Conectar los extremos libres de las dos porciones de manguera de vacío a los dos puertos de vacío rectos de 2.5 cm (1 pulg.) de diámetro externo en el panel posterior del espectrómetro de masas. Colocar dos abrazaderas en cada extremo de la manguera. para evitar fugas de gas, utilizar un cuchillo afilado Precaución: para cortar el tubo de evacuación de PVC en ángulo recto (es...
  • Página 210: Efectuar Las Conexiones Eléctricas Para La Bomba Rotatoria Edwards Sin Aceite

    Efectuar las conexiones eléctricas para la bomba rotatoria Edwards sin aceite Conexiones de la bomba rotatoria LA N External Connections 1 Service Bus EPC Com Port External Connections 2 Video Output OUT - External Connections 1 External Connections 2 Auxiliary Conector de CC de la 10MB Activity...
  • Página 211: Conectar Al Suministro De Nitrógeno

    • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Tubo de teflón (PTFE) de 6 mm (incluido en el kit de conexión de la bomba rotatoria de Waters). • Regulador de nitrógeno. Para conectar el suministro de nitrógeno: Conectar un extremo del tubo de teflón (PTFE) de 6 mm al puerto de entrada de nitrógeno en la parte posterior del instrumento.
  • Página 212: Conectar Al Suministro De Gas De La Cámara De Colisión

    Conectar el extremo libre del tubo de teflón (PTFE) de 6 mm al regulador de nitrógeno. el nitrógeno debe estar seco y libre de aceites, con una pureza Requisito: mínima del 95%. Ajustar el regulador de nitrógeno entre 600 y 690 kPa (6.0 y 6.9 bar, 90 y 100 psi).
  • Página 213: Conectar El Tubo De Evacuación De Nitrógeno

    • Botella trampa de la salida de nitrógeno. • Tubo de teflón (PTFE) de 6 mm, 10 mm y 12 mm (incluidos en el kit de conexión de la bomba rotatoria de Waters). ® • Líquido detector de fugas Snoop (o equivalente) Para conectar el tubo de evacuación de nitrógeno:...
  • Página 214 Colocar la botella trampa de evacuación de nitrógeno en una zona accesible por debajo del instrumento. Botella trampa de evacuación de nitrógeno Del puerto de la válvula Hacia el puerto de evacuación piloto del instrumento del laboratorio De la conexión de evacuación del instrumento Tapón...
  • Página 215 Cortar un trozo de tubo de 12 mm suficientemente largo para poder conectar el instrumento a la botella trampa de la salida de nitrógeno. Conectar un extremo del tubo al puerto de evacuación en el panel posterior del instrumento. Conectar el extremo libre del tubo al puerto de entrada de la botella trampa de la salida de nitrógeno.
  • Página 216: Conectar El Conducto De Residuos Líquidos

    Conectar el conducto de residuos líquidos Material necesario • Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos. • Recipiente de desechos Para conectar el conducto de residuos líquidos: el conducto de desechos y la conexión pueden estar Advertencia: contaminados con materiales con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
  • Página 217 para evitar una fuga de materiales con riesgo Advertencia: biológico: • No estrechar ni doblar el conducto de drenaje. Un estrechamiento o doblez pueden dificultar el flujo hasta el recipiente de desecho. • El recipiente de desecho se vacía antes de que el extremo inferior del tubo de drenaje quede cubierto por el eluyente de desecho.
  • Página 218: Conectar La Estación De Trabajo

    Conectar la estación de trabajo Antes de conectar la estación de trabajo al módulo, se debe configurar siguiendo las instrucciones que la acompañan. Hay que colocar la estación de trabajo a menos de 5 metros (16 pies) del instrumento. se deben utilizar cables de red blindados con el espectrómetro de Requisito: masas para garantizar el cumplimiento de los límites de la normativa de la FCC.
  • Página 219: Conectar Los Cables Ethernet

    Conectar los cables Ethernet se deben utilizar cables de red blindados con el espectrómetro de Requisito: masas para garantizar el cumplimiento de los límites de la normativa de la FCC. Para realizar las conexiones de Ethernet: Conectar un extremo de uno de los cables de Ethernet blindados al interruptor de red y después el otro a la tarjeta de Ethernet de la ®...
  • Página 220: Configuración Del Conector De Señal De Entrada/Salida

    En el panel posterior del espectrómetro de masas se encuentran dos conectores extraíbles (External Connections 1 y External Connections 2) que sujetan los bornes de tornillo para las señales de entrada/salida. Estos conectores presentan unas ranuras determinadas para que sólo se puedan insertar los cables de la señal de una manera concreta.
  • Página 221: Capacidad

    Conexiones externas 1 Clavija Función Capacidad Entrada de evento 1+, señal digital, óptimo +5 V + 3.3 V máx. +5 V Evento de entrada 1-, toma de tierra digital, 0 V 0 V No se utiliza Entrada de evento 2+, señal digital, óptimo +5 V + 3.3 V máx.
  • Página 222: Realizar Las Conexiones De Señales

    Realizar las conexiones de señales Conexiones de señales del espectrómetro de masas Conexiones de Descripción señales Salida analógica Se emplea en la función de salida analógica de gráficos. El intervalo de voltajes de salida es de 0 a 2 V. La resolución de la salida de voltaje es de 12 bits.
  • Página 223 Para realizar las conexiones de señales: Consultar la ubicación de la conexión de señal mostrada en la etiqueta serigrafiada del panel posterior de cada instrumento. Conectar los extremos positivo y negativo del cable de señales al conector. Conector Cable de señal TP02585 Deslizar la abrazadera (con la parte curva hacia abajo) en el blindaje de protección.
  • Página 224 Insertar el conector del cable de señales en la cubierta de la conexión, colocar la pinza sobre los cables y, a continuación, apretar la pinza en su sitio con el segundo tornillo autobloqueante. Guía de los cables Abrazadera TP02587 Colocar la segunda cubierta de la conexión sobre la primera y ajustarla en su sitio.
  • Página 225: Conectar A La Fuente De Alimentación

    HAR (o superior) en Europa. Para obtener información sobre qué cable de alimentación se debe utilizar en otros países, contactar con el distribuidor local de Waters. Conectar el extremo hembra del cable de alimentación a la clavija del panel posterior del espectrómetro de masas.
  • Página 226 C-28 Conexiones externas...
  • Página 227: D Conexión De Los Tubos Del Sistema De Fluidos Intellistart

    Conexión de los tubos del sistema de fluidos IntelliStart Este apéndice contiene información de referencia para cambiar los tubos del sistema de fluidos IntelliStart. los componentes del sistema de fluidos IntelliStart Advertencia: pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico.
  • Página 228: Prevenir La Contaminación

    Controlling Contamination in LC/MS Systems (Control de la contaminación en los sistemas LC/MS), n.º de referencia 715001307. Este último documento se puede encontrar en http://www.waters.com; hacer clic en Services and Support > Support (Servicios y soporte > Soporte). Esquema de conexión de los tubos Válvula de selección...
  • Página 229: Especificaciones De Los Tubos

    Especificaciones de los tubos La siguiente tabla proporciona las dimensiones internas (DI), dimensiones externas (DE), color, longitud y cantidad de los tubos del sistema de fluidos IntelliStart. Especificaciones de los tubos de repuesto Longitud Conexión Color Cantidad (pulgadas) (pulgadas) (mm) Selección a 0.005 1/16...
  • Página 230 Conexión de los tubos del sistema de fluidos IntelliStart...
  • Página 231: Índice

    Modos de ionización 3-11 Nebulizador CE 3-20 Sustituir las juntas 4-104 Nebulizador universal 3-20 APPI/APCI combinado. Consultar ACQUITY Xevo TQ MS UPLC/MS APPI/APCI Sistema nanoACQUITY Advertencia de peligro biológico Advertencia de peligro químico Bomba rotatoria Advertencia de reventón Aceite Ajustar Añadir...
  • Página 232 Conectar Cerrar la válvula de aislamiento de la Requisitos del lugar de fuente 4-16 instalación Colocación, NanoFlow Bomba rotatoria Varian Capilar de vidrio 3-25 Conectar Comentarios Requisitos del lugar de Comentarios del cliente instalación Componentes de la fuente, Bomba turbomolecular 1-17 limpiar 4-30...
  • Página 233 Eluyentes inflamables Cono de muestras, limpiar 4-35 Eluyentes que cumplen con la Consejos de seguridad normativa Consola del instrumento ESCi Contacto con Waters Definición Contaminación, prevenir Modo de ionización Capilar de la sonda, sustituir 4-71 Descarga en corona, electrodo de Definición...
  • Página 234 Caudales Puerta de acceso a la bomba Conexiones de vacío Recipientes Conexiones del panel Fuente posterior 1-18 Calefactor, sustituir 4-91 Conexiones externas Juntas del conjunto, sustituir 4-95 Dejar listo para la utilización Liberador de la cubierta Descripción general Preparación para trabajar Directrices Válvula de aislamiento Especificaciones...
  • Página 235 Electrodo de descarga en Kit de extracción 4-19 corona 4-12 Placa de montaje de la lámpara de Fuente combinada APPI/APCI 3-15 UV, APPI 4-104 Fuente NanoFlow 3-19 Juntas, extraer 4-19 Sonda APCI Sonda ESI Lámpara UV Instrumento Cambiar el bulbo 4-101 Ajustar Encender...
  • Página 236 Modo de espectro de iones Capilar de vidrio precursores 1-14 Colocación de la punta 3-25 Modo de funcionamiento, cambiar Reiniciar 3-26 Modo de iones precursores 1-14 Componentes de la fuente 3-18 Modo de iones producto 1-13 Fuente ESI Modo de ionización ESCi Instalar la cubierta de la Modo de ionización MRM 1-14...
  • Página 237 3-26 Botellas Electrospray 3-26 Viales de bajo volumen Reiniciar el espectrómetro de Preparar masas Recipientes Representante autorizado de IVD Sistema nanoACQUITY Xevo TQ MS Repuestos UPLC/MS Requisitos Sistemas de evacuación, Presión del suministro de separación C-15 nitrógeno Software MassLynx Sistema de evacuación...
  • Página 238 Electrodo de descarga en corona 4-86 Filtro de aire 4-99 Juntas del conjunto de la fuente 4-95 Juntas del conjunto de la lámpara APPI 4-104 Punta de la sonda ESI 4-67 Tecnología IntelliStart, descripción general Uso previsto Vaciar la botella trampa de la salida de nitrógeno 4-20 Vacío...

Tabla de contenido