Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

fischertechnik GmbH
Weinhalde 14-18
72178 Waldachtal
Germany
Phone +49 74 43/12-43 69
Fax
+49 74 43/12-45 91
info@fischertechnik.de
www.fischertechnik.de
Control Set-Umschlag.indd 1
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Instruções de operação
Istruzioni di funzionamento
PLUS
13.11.12 09:03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para fischertechnik PLUS CONTROL SET

  • Página 1 PLUS fischertechnik GmbH Bedienungsanleitung Weinhalde 14-18 Instruction Manual 72178 Waldachtal Mode d’emploi Germany Gebruiksaanwijzing Phone +49 74 43/12-43 69 Manual de instrucciones +49 74 43/12-45 91 Instruções de operação info@fischertechnik.de Istruzioni di funzionamento www.fischertechnik.de Control Set-Umschlag.indd 1 13.11.12 09:03...
  • Página 2 S. 1-7, Inhalt P. 17-23, Sommaire GB+USA P. 10-16, Contents S. 3-9, Inhalt Das Control Set The Control Set Le kit de contrôle Der Sender The Transmitter L'émetteur Der Empfänger The Receiver Le récepteur Servo Servo La servocommande Steuerung von Raupenfahrzeugen Controlling Tracked Vehicles Commande de véhicules à...
  • Página 3 Abb. 3 Servomontage Fig. 3 Montage de la servocommande Abb. 1 Sender Fig. 3 Montaje servo Fig. 1 Émetteur Fig. 3 Servo assembly Fig. 1 Emisor Afb. 3 Bekrachtingsfunctie Fig. 1 Transmitter Fig. 3 Montagem do servo Afb. 1 Zender Fig.
  • Página 4 Control Set 1 Das Control Set Mit dieser fischertechnik Infrarot (IR)-Fernsteuerung lassen sich die vielfältigen Funktionen von fischertechnik Modellen jetzt noch komfortabler steuern. Das Set besteht aus einem leistungsstarken Sender, einem mikroprozessorgesteuerten Empfänger und einem Servo. Den Empfän­ ger baut man direkt ins Modell ein und schließt daran bis zu drei Motoren oder Lampen und ein Servo an. Die Geschwindigkeit der Motoren und die Auslenkung des Servos können stufenlos geregelt werden.
  • Página 5 Control Set D DIP-Schalter (4) DIP-Schalter 1 Umschaltung der Frequenz. Damit können 2 Fernsteuerungen in einem Raum betrieben werden, ohne dass sie sich gegenseitig stören. In dieser Stellung ist die Frequenz 1 gewählt. In dieser Stellung ist die Frequenz 2 gewählt. DIP-Schalter 2 Umschaltung auf Empfänger 1 oder 2.
  • Página 6 Dann kann der Empfänger ungehindert Signale vom Sender empfangen. D Servoanschluss (5) Anschluss für das fischertechnik Servo (Art.-Nr. 132292). D Trimmer für Servo (4) Einstellung der Mittelstellung des Servos. Durch Drehen am Trimmer kannst du z.B die Lenkung deines Modells so einstellen, dass es genau geradeaus fährt, wenn der Joystick für die Lenkung in Mittelstellung steht.
  • Página 7 4 Servo Ansicht Servo (Abb. 3, Seite 2) Das fischertechnik Servo (Art.-Nr. 132292) wird am Servoanschluss des Empfängers siehe Abb. 2, (5) angeschlossen. Hinweis: Der Stecker des Servos muss so aufgesteckt werden, wie in der Abb. 2 gezeigt. Wird er falsch eingesteckt, funktioniert das Servo nicht.
  • Página 8 Control Set 6 Tempomat-Funktion Möchte man erreichen, dass ein Motor immer mit der gleichen Drehzahl läuft, gibt es hierfür eine “Tempomat” Funktion. Diese Funktion läßt sich für die Motoren am linken und rechten Joystick unabhängig voneinander einstellen. Mit dieser Funktion kannst du z.B.
  • Página 9 LED leuchtet nach dem Einschalten Die Batterie ist leer, Batterieanschluss nicht richtig aufgesteckt. Der Sender ist defekt nicht. (fischertechnik Service kontaktieren). LED am Empfänger. Beschreibung LED leuchtet dauernd. Stromversorgung O.K. Der Empfänger ist betriebsbereit. LED blinkt 1 mal pro Sekunde.
  • Página 10 Eventuell muss die Stromversorgung kurz unterbrochen und das Control Set neu gestartet werden. Gewährleistung Die fischertechnik GmbH leistet Gewähr für die Fehlerfreihet des Control Set entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Ände­ rungen in der Konstruktion oder Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert des Geräts beeinträchtigen, bleiben vorbehalten und berechtigen nicht zu einer Beanstandung.
  • Página 11 1 The Control Set With this fischertechnik infrared (IR) remote control, the versatile functions of fishertechnik models are now even easier to control. The control set consists of a high-performance transmitter, a microprocessor-controlled receiver, and a servo. The receiver must be installed directly into the model and can then be connected to the servo and up to three motors or lamps.
  • Página 12 Control Set GB+USA D DIP Switch (4) DIP Switch 1 DIP switch 1 is used to change the frequency. Two separate remote controlled devices can thereby be operated in one room, without any problems of interference. In this position, frequency 1 is selected. In this position, frequency 2 is selected.
  • Página 13 The receiver can thereby receive the signal from the transmitter unobstructed. D Servo Connection (5) Connection for the fischertechnik servo (article nr. 132292) D Servo Trimmer (4) The trimmer is used for calibrating the neutral position of the servo. By adjusting the trimmer you can, for example, calibrate the steering of your model, so that it moves exactly straight forward when the steering joystick is in the neutral position.
  • Página 14 View Servo (Fig. 3, Pg. 2) The fischertechnik servo (article nr. 132292) should be connected to the servo connection of the receiver (see Fig. 2 (5)). Please Note: The servo connector must be attached exactly as it is displayed in Fig. 2. If it is falsely inserted, the servo will not function.
  • Página 15 Control Set GB+USA 6 Cruise Control Function There is a “cruise control” function, for those who want a motor to consistently spin at the same rotational speed. This function may be engaged for both the left and right joysticks, independent of each other. With this function you can, for example, permanently activate the motor of a Ferris wheel or turn on the lighting of a model vehicle.
  • Página 16 LED does not light after switching on. Power supply is out of order, or the power supply was incorrectly attached (backwards poles). The receiver is defective (please contact fischertechnik service team). The servo does not work. Servo connection was incorrectly attached to the connector on the receiver.
  • Página 17 The control set may only be used for the operation and controlling of fischertechnik models. Liability fischertechnik GmbH cannot be held liable for any damages that may result, should the control set be used in a manner not in accor­ dance with its intended use.
  • Página 18 Kit de contrôle 1 Le kit de contrôle Avec cette télécommande à infrarouge (IR) de fischertechnik, les diverses fonctions des modèles réduits de fischertechnik peuvent maintenant être commandées de manière encore plus confortable. Le kit est composé d'un puissant émetteur, d'un récepteur commandé par microprocesseur et d'une servocommande. Le récepteur peut être directement monté...
  • Página 19 Kit de contrôle D Commutateur DIP (4) Commutateur DIP 1 Commutation de la fréquence. De cette manière, 2 télécommandes peuvent être exploitées dans une pièce sans qu'elles se parasitent réciproquement. Dans cette position, la fréquence 1 est sélectionnée. Dans cette position, la fréquence 2 est sélectionnée. Commutateur DIP 2 Commutation sur le récepteur 1 ou 2.
  • Página 20 Le récepteur peut ensuite recevoir des signaux de l'émetteur sans problème. D Raccordement de la servocommande (5) Raccordement pour la servocommande fischertechnik (réf. 132292). D Condensateur pour servocommande (4) Réglage de la position centrale de la servocommande. En tournant le condensateur, tu peux par exemple régler la direction de ton modèle réduit de telle manière qu'il roule exactement tout droit lorsque le joystick destiné...
  • Página 21 Vue de la servocommande (fig. 3, page 2) La servocommande de fischertechnik (réf. 132292) est reliée au raccordement de la servocommande du récepteur, voir fig. 2, (5). Remarque : la prise de la servocommande doit être reliée comme indiquée sur la fig. 2.
  • Página 22 Kit de contrôle 6 Fonction Tempomat Si on souhaite qu'un moteur tourne toujours au même régime, la fonction "Tempomat" peut être utilisée dans cet objectif. Cette fonction peut être réglée pour les moteurs sur le joystick gauche et droit de manière indépendante. Avec cette fonction, tu peux par exemple allumer en permanence le moteur d'une grande roue ou l'éclairage d'un véhicule.
  • Página 23 Le témoin LED ne s'allume pas après La pile est vide, le raccordement de la pile n'est pas correctement branché. L'émetteur la mise en marche. est défectueux (contacter le service après-vente de fischertechnik). Témoin LED sur le récepteur. Description Le témoin LED est allumé en L'alimentation électrique est OK.
  • Página 24 Garantie La société fischertechnik GmbH fournit une garantie pour le parfait état de fonctionnement du kit de contrôle conformément à l'état respectif de la technique. Sous réserves de modifications dans la construction ou le modèle qui n'entravent ni l'aptitude au fonction­...
  • Página 25 Control Set 1 De Control Set Met deze fischertechnik infrarood (IR) afstandsbediening kunnen de veelvuldige functies van fischertechnik modellen nu nog comfortabeler bestuurd worden. De set bestaat uit een krachtige zender, een microprocessorgestuurde ontvanger en een servo. De ontvanger wordt direct in het model ingebouwd en sluit tot drie motoren of lampen en een servo aan.
  • Página 26 Control Set D DIP-schakelaar (4) DIP schalelaar 1 Omschakeling van de frequentie. Daarmee kunnen twee afstandsbedieningen in een kamer gebruikt worden zonder dat ze elkaar storen. In deze positie is frequentie 1 geselecteerd. In deze positie is frequentie 2 geselecteerd. DIP schalelaar 2 Omschakelen op ontvanger 1 of 2.
  • Página 27 Dan kan de ontvanger ongehinderd signalen van de zender ontvangen. D Servo-aansluiting (5) Aansluiting voor de fischertechnik servo (artikelnummer 132292). D Trimmer voor servo (4) Instelling van de middenpositie van de servo. Door aan de trimmer te draaien kan je bijv. de stuurinrichting van je model zoinstellen dat het precies rechtdoor rijdt wanneer de joystick voor de stuurinrichting in de middenpositie staat.
  • Página 28 Afbeelding servo (afb. 3, pagina 2) De fischertechnik servo (artikelnummer 132292) wordt aan de servoaansluiting van de ontvanger (zie afb. 2, (5)) aangesloten. Tip: e stekker van de servo moet opgestoken worden als getoond op afbeelding 2. Als hij verkeerd wordt ingestoken, functioneert de servo niet.
  • Página 29 Control Set 6 Tempomatfunctie Indien men wil bereiken dat een motor altijd met hetzelfde toerental loopt, dan is er de “Tempomatfunctie". Deze functie kan voor de motoren aan de linker en de rechter joystick onafhankelijk van elkaar ingesteld worden. Met deze functie kan je bijv. de motor van een reuzenrad of de verlichting van een voertuig duurzaam inschakelen.
  • Página 30 DIP-schakelaars 1 en 2 moeten overeenstemmen bij de zender en bij de ontvanger. LED licht na het inschakelen niet. Stroomvoorziening niet in orde, stroomvoorziening verkeerd gepoold. De ontvanger is defect (fischertechnik service contacteren). De servo loopt niet. Stekker van de servo verkeerd op de aansluiting aan de ontvanger gestoken Zie Afb.2 op pagina 1.
  • Página 31 Garantie fischertechnik GmbH garandeert het zonder fouten zijn van de Control Set volgens de actuele stand van de techniek. Veranderingen in de constructie of uitvoering die noch het goed functioneren noch de waarde van het toestel beïnvloeden, blijven voorbehouden en geven geen recht op een klacht.
  • Página 32 Set de Control 1 El set de control Con este mando a distancia infrarrojo (IR) de fischertechnik ahora se pueden manejar las variadas funciones de los modelos de fischertechnik de forma aún más cómoda. El set está compuesto de un potente emisor, un receptor controlado por microprocesador y un servo. El receptor se monta directa­...
  • Página 33 Set de Control D Interruptor DIP (4) Interruptor DIP 1 Conmutación de la frecuencia. Con ello pueden manejarse 2 mandos a distancia en una misma sala sin que interfieran entre sí. En esta posición está seleccionada la frecuencia 1. En esta posición está seleccionada la frecuencia 2. Interruptor DIP 2 Conmutación al receptor 1 ó...
  • Página 34 Entonces el receptor puede recebir la señal del emisor sin impedimentos. D Conexión servo (5) Conexión para el servo de fischertechnik (N° de art. 132292). D Potenciómetro para servo (4) Ajuste de la posición central del servo. Girando en el potenciómetro puedes, por ejemplo, ajustar la dirección de tu modelo de tal manera que marche de forma totalmente recta cuando la palanca de mando para la dirección se encuentre en la posición central.
  • Página 35 Vista servo (Fig. 3, página 2) El servo de fischertechnik (N° de art. 132292) se conecta a la conexión servo del receptor, veáse Fig. 2, (5). Nota: El conector del servo debe introducirse tal y como se muestra en la figura. 2. Si se introduce de forma incorrecta, el servo no funciona.
  • Página 36 Set de Control 6 Función Tempomat Para hacer que el motor marche siempre con las mismas revoluciones existe la función “Tempomat”. Esta función se puede ajustar de forma independiente para los motores en la palanca de mando izquierda y la derecha. Con esta función, por ejemplo, puedes conectar de forma duradera el motor de una rueda grande o la iluminación de un vehículo.
  • Página 37 LED no ilumina después de la cone­ La batería está vacía, la conexión de batería no está introducida correctamente. El xión. emisor está defectuoso (ponerse en contacto con el Servicio técnico de fischertechnik). LED en el receptor Descripción LED ilumina de forma continua.
  • Página 38 El set de control debe ser utilizado exclusivamente para el funcionamiento y el control de modelos de fischertechnik. Responsabilidad Queda excluida la responsabilidad de fischertechnik GmbH para daños que resulten del hecho de que el set de control no haya sido utilizado de acuerdo a su uso reglamentario.
  • Página 39 Control Set 1 Control Set Com este controle remoto infravermelho (IV), agora é possível controlar as múltiplas funções dos modelos fischertechnik com con­ forto ainda maior. O kit consiste de um potente transmissor, um receptor controlado por microprocessador e um servo. O receptor é montado direta­...
  • Página 40 Control Set D Chaves DIP (4) Chave DIP 1 Troca de freqüência. Com esta chave é possível operar dois controles remotos em um único espaço, sem interferência um no outro. A figura ao lado mostra a posição da chave quando é selecionada a freqüência 1. A figura ao lado mostra a posição da chave quando é...
  • Página 41 D Diodo de recepção por infravermelho (3) Para recepção dos sinais enviados pelo transmissor. O receptor deve ser montado em um modelo fischertechnik de forma tal que o diodo de recepção aponte para cima. Assim, o receptor poderá receber sem interferências os sinais enviados pelo transmissor.
  • Página 42 Ilustração do servo (Fig. 3, página 2) O servo fischertechnik (item 132292) é inserido na conexão do servo do receptor - ver Fig. 2, (5). Atenção: O conector do servo deve ser fixado da maneira exibida na Fig. 2. Se o servo for fixado de maneira errada, não funcionará.
  • Página 43 Control Set 6 Função “piloto automático” A função “piloto automático” serve para que um motor tenha sempre a mesma velocidade de rotação. Essa função permite o ajuste dos motores no joystick esquerdo e direito independentemente um do outro. Ela permite, por exemplo, acionar o funcionamento contínuo do motor de uma roda gigante ou dos faróis de um automóvel.
  • Página 44 LED não acende após ligar o equipa­ A bateria está vazia ou a conexão da bateria não está fixada corretamente. O transmis­ mento. sor está com defeito (entrar em contato com a assistência técnica fischertechnik). LED do receptor Descrição LED acende uma luz contínua.
  • Página 45 Garantia A fischertechnik GmbH garante que o Control Set encontra-se livre de defeitos e conforme o estado da arte. A fischertechnik reserva- se o direito de fazer alterações no design ou apresentação do equipamento que não prejudiquem seu desempenho funcional ou valor;...
  • Página 46 Control Set 1 Il Control Set Con questo telecomando a infrarossi (R) di fischertechnik è possibile comandare le svariate funzioni dei modelli fischertechnik in modo ancora più comodo. Il set è composto da una potente trasmettitore, un ricevitore gestito da microprocessore e da un servomotore. Il ricevitore si installa direttamente nel modello e collega quindi un massimo di tre motori o spie e un servomotore.
  • Página 47 Control Set D DIP-switch (4) DIP-switch 1 Commutazione della frequenza. In tal modo è possibile utilizzare 2 telecomandi nella stessa stanza senza che si disturbino a vicenda. In questa posizione è selezionata la frequenza 1. In questa posizione è selezionata la frequenza 2. DIP-switch 2 Commutazione al ricevitore 1 o 2.
  • Página 48 In tal modo il ricevitore può ricevere i segnali del trasmettitore senza ostacoli. D Collegamento servomotore (5) Collegamento per il servomotore fischertechnik (cod. art. 132292). D Trimmer per servomotore (4) Impostazione della posizione centrale del servomotore. Ruotando il trimmer è possibile, ad esempio, registrare lo sterzo del modello per farlo procedere in modo esattamente rettilineo quando il joystick dello sterzo si trova in posizione centrale.
  • Página 49 Vista servomotore (fig. 3, pagina 2) Il servomotore fischertechnik (cod. art. 132292) si collega all'apposita presa del trasmettitore; vedere fig. 2, (5). Nota: il connettore del servomotore deve essere inserito come in fig. 2. Se viene inserito in modo errato, il servomotore non fun­...
  • Página 50 Control Set 6 Funzione Tempomat Se si desidera che un motore lavori sempre allo stesso numero di giri, è possibile utilizzare la funzione "Tempomat". Questa funzione è impostabile per i motori in maniera indipendente sul joystick destro e sinistro. Ad esempio, con questa funzione è possibile lasciare sempre accesi il motore di una ruota panoramica o le luci di un veicolo.
  • Página 51 2 volte della portata massima. brevemente. LED non si illumina dopo l'accensione. La batteria è scarica o non correttamente collegata. Il trasmettitore è difettoso (contat­ tare l'assistenza fischertechnik). LED del ricevitore Descrizione LED acceso fisso. Alimentazione elettrica O.K. Il ricevitore è pronto all'uso.
  • Página 52 Garanzia La fischertechnik GmbH garantisce che il Control Set è esente da difetti e conforme allo stato dell'arte. Ci si riserva il diritto di appor­ tare modifiche alla struttura o alla versione che non incidano sulla funzionalità né sul valore del dispositivo; talimodifiche nondanno diritto a reclami.
  • Página 53 Control Set 1 Äèñòàíöèîííîå óïðàâëåíèå Äàííàÿ èíôðàêðàñíàÿ (IR- / ÈÊ-) ñèñòåìà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ (Control Set) ïîçâîëÿåò áîëåå îïòèìàëüíî óïðàâëÿòü ìíîãèìè ôóíêöèÿìè ìîäåëåé "fischertechnik". Êîìïëåêò (Control Set) ñîñòîèò èç ìîùíîãî ïåðåäàò÷èêà, ïðèåìíèêà ñ ìèêðîïðîöåññîðíûì óïðàâëåíèåì è ñåðâîïðèâîäîìÏðèåìíèê âñòðàèâàåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî â ìîäåëü, îáåñïå÷èâàÿ...
  • Página 54 Control Set DIP-ïåðåêëþ÷àòåëè (4) DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1 Ïåðåêëþ÷åíèå ÷àñòîòû. Ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü 2 äèñòàíöèîííûõ óïðàâëåíèÿ â îäíîì ïîìåùåíèè, ÷òîáû îíè íå ñîçäàâàëè äðóã äëÿ äðóãà ïîìåõ.  ýòîì ïîëîæåíèè âûáðàíà ÷àñòîòà 1.  ýòîì ïîëîæåíèè âûáðàíà ÷àñòîòà 2. DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2 Ïåðåêëþ÷åíèå íà ïðèåìíèê 1 èëè 2. Ýòî ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü äâà ðàçíûõ ïðèåìíèêà...
  • Página 55 òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðèåìíûé äèîä áûë ïîâåðíóò êâåðõó.  ýòîì ñëó÷àå ïðèåìíèê ñìîæåò áåñïðåïÿòñòâåííî ïðèíèìàòü ñèãíàëû ñ ïåðåäàò÷èêà. Ïîäêëþ÷åíèå ñåðâîïðèâîäà (5) Ïîäêëþ÷åíèå äëÿ ñåðâîïðèâîäà óñòðîéñòâà "fischertechnik" ( èçäåëèÿ 132292). Òðèììåð äëÿ ñåðâîïðèâîäà (4) Íàñòðîéêà ñðåäíåãî ïîëîæåíèÿ ñåðâîïðèâîäà. Âðàùåíèåì òðèììåðà ìîæíî, ê ïðèìåðó, íàñòðîèòü...
  • Página 56 Control Set 4 Ñåðâîïðèâîä Âíåøíèé âèä ñåðâîïðèâîäà (ðèñ. 3, ñòð. 2) Ñåðâîïðèâîä óñòðîéñòâà "fischertechnik" ( èçäåëèÿ 132292) ïîäñîåäèíÿåòñÿ ê ïîäêëþ÷åíèþ äëÿ ñåðâîïðèâîäà ïðèåìíèêà, ñì. ðèñ. 2,5 Ïðèìå÷àíèå: øòåêåð ñåðâîïðèâîäà äîëæåí áûòü âñòàâëåí, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. 2. Åñëè îí áóäåò...
  • Página 57 Control Set 6 Ôóíêöèÿ "Òåìïîìàò" Åñëè Âû õîòèòå, ÷òîáû äâèãàòåëü âñå âðåìÿ âðàùàëñÿ ñ îäèíàêîâûì ÷èñëîì îáîðîòîâ (ñêîðîñòüþ), ìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ "Òåìïîìàò". Ýòà ôóíêöèÿ ìîæåò íàñòðàèâàòüñÿ äëÿ äâèãàòåëåé íà ëåâîì è ïðàâîì äæîéñòèêå íåçàâèñèìî. Ïðè ïîìîùè ýòîé ôóíêöèè ìîæíî âêëþ÷èòü â ïîñòîÿííûé ðåæèì, ê ïðèìåðó, äâèãàòåëü êîëåñà...
  • Página 58 2 ðàçà êðàòêîâðåìåííî. Ñâåòîäèîä íå ãîðèò ïîñëå Áàòàðåÿ ðàçðÿæåíà, íåïðàâèëüíî ïîäñîåäèíåíî ïîäêëþ÷åíèå / øòåêåð âêëþ÷åíèÿ. áàòàðåè. Ïåðåäàò÷èê íåèñïðàâåí (ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíîé ñëóæáîé "fischertechnik"). Ñâåòîäèîä íà ïðèåìíèêå Îïèñàíèå Ñâåòîäèîä ãîðèò íåïðåðûâíî Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ â íîðìå. Ïðèåìíèê ãîòîâ ê ðàáîòå. Ñâåòîäèîä ìèãàåò 1 ðàç â...
  • Página 59 êðàòêîâðåìåííî îòêëþ÷èòü íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ è ñíîâà çàïóñòèòü ñèñòåìó óïðàâëåíèÿ. Ãàðàíòèÿ Êîìïàíèÿ "fischertechnik GmbH" ïðåäîñòàâëÿåò ãàðàíòèþ íà èñïðàâíóþ ðàáîòó ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ Control Set â ðàìêàõ ñîâðåìåííûõ òåõíè÷åñêèõ òðåáîâàíèé. Èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèè èëè èñïîëíåíèè, êîòîðûå íå âëèÿþò íà ðàáîòîñïîñîáíîñòü èëè ñòîèìîñòü óñòðîéñòâà, íå äàþò ïðàâà íà ïðåäúÿâëåíèå ðåêëàìàöèé .
  • Página 60 Control Set 1 控制装置 使用慧鱼的这套远红外线遥控器,可以使您轻松地完成慧鱼模型的各种操作。 这套装置由一个大功率的发射器、一个微处理器控制的接收器以及一个伺服机构组成。接收器直接装入 模型中并可外接3支电机或者灯光和一个伺服电机。电机的速度和伺服机构偏转都可进行无级控制。 发射器信号在室内的有效距离超过10米。 供货范围 133 053 132 290 31 337 503 146 132 004 37 468 132 292 31 336 38 240 2 发射器 电源 发射器工作需要一只9V叠层电池(6F22 不包含在本包内)。不可采用其它电源。 发射器外观(图1,第1页) (3) 左游戏杆 控制接收器输入端M1、M2。前推游戏杆,M1电机按一个方向旋转,游戏杆向后拉,电机则反转。游戏 杆偏移得越多,电机的转速也随之变化。M2电机的左、右转也是一样的。 (6) 右游戏杆 用于控制接收器的输入端M3和伺服电机输入端。游戏杆上下(前后)移动时控制输入端M3,游戏杆向 左或右移动时,伺服电机则从正中位置向相应的方向移动。这里可为车模安装一个转向系统。安装范例...
  • Página 61 Control Set (4) 开关 DIP 开关1 切换频率。在同一个房屋内可以同时运行2套遥控器,互相之间不会出现干扰。 本位置选定了频率1。 本位置选定了频率2。 DIP 开关2 切换到接收器1或2。这里可从一个发射器以相同的频率运行两只不同的接收器。本 位置选定了接收器1。接收器2则对信号不作反应。 本位置选定了接收器2。接收器1则对信号不作反应。 接收器上同样设有DIP开关。为了使接收器能够响应发射器,发射器和接收器上的DIP开关设定位置必须 做到一致。 开机按键(2) 按动该键,发射器开关打开。LED(1)亮起绿灯指示。 如果发射器上游戏杆较长时间没有移动,发射器自动关机进入节电状态。按一次开机键,发射器就可以 继续运行。 关机按键(7) 按住该键约2秒,发射器随即关机。 电池仓(1) 电池仓位于发射器的背面。放置或更换电池前,先向左拧下螺丝,然后按下卡扣(标有箭头)取下盖板 。电池采用带按钮式的插头连接。注意:放置时注意电池正负极位置。安装完毕后盖板并拧紧螺丝。...
  • Página 62 Control Set 3 接收器 接收器外观(图2,第1页) (1) 电源 连接时,请将红色插头接红色电缆(+)而绿色插头接绿色电缆(-)。电源可采用充电电池或干电池组 (不包含在供货范围内)。只允许使用规定的电源。 LED指示灯(2) 电源接上时工作指示灯亮。接收信号时指示灯闪烁。 红外线接收二极管(3) 接收发射器信号。接收器在装入模型时,应注意接收二极管朝上。这样接收器才能没有阻碍的接收发射 器的信号。 S伺服电机接插头(5) 使用慧鱼的伺服电机的专用接插头(货号:132292) T伺服电机微调电位器(4) 伺服电机正中位微调节。转动微调电位器便可调整车模的转向,这样游戏杆控制转向位于正中位置时, 车模直行。 电机接插头M1 – M3(6,7,8) 这里通过插头连接电机M1至M3。如果想改变某个电机的旋转方向,可将与电机连接的插头调换一下。 DIP开关 DIP开关1和开关2与发射器上的DIP开关1、2功能相同(见第4页)。为使接收器响应发射器,发射器和 接收器上的DIP开关1、2设定位置必须做到一致。 DIP开关3 使用该开关可以启用履带功能 履带功能的说明见第5章。 该位置启用履带功能。...
  • Página 63 Control Set 4 伺服电机 伺服电机外观(图3,第2页) 慧鱼的伺服电机(货号:132292)通过接收器专用插头连接,见图2,5)。 提示:伺服电机的插头必须按图2所示接插。如果插错了,伺服电机无法工作。 它的操作是通过发射器上的右游戏杆来完成的,并且随游戏杆的位置不同而改变它的位置。伺服电机主 要是用于车模的转向控制。使用伺服电机实现转向控制的实例参见图4。 5 履带式车模的控制 履带式车型一般是由两只电机来驱动的。其中一只电机驱动左侧,第二只电机驱动右侧。如果两只电机 旋转速度和方向相同,则模型就会直行。如果电机的转速不同,则模型就会进行转向。如果电机旋转方 向相反,则模型就会原地转弯。 这种模型可以按两种不同的模式进行控制: 1. 电机单独控制 两个电机各通过一个游戏杆进行单独控制:M1上的左侧电机(由左侧游戏杆控制),M3上的右侧电机 (由右侧游戏杆控制),缺点:如果想让模型准确地直行,两个游戏杆的偏移量必须一样。这样操作起 来较难。 2. 履带智能控制 如 果 通 过 接 收 器 上 的 第 三 个 开 关 ( 向上=打开)启用履带功能,那么连接M1和M2电机的一侧履带就能通过发射器上的左侧游戏杆来操控, 操作简便。两只电机根据游戏杆的位置同时控制,使模型按照所希望的方向行进。参见第62页上的DIP 开关篇。实 例: 游戏杆位置...
  • Página 64 Control Set 6 定速巡航功能 如果想让一个电机始终以同样的转速运转,那么这儿有一个“定速巡航”功能可供选择。该功能可在左右 游戏杆相互独立启用,控制电机。操控者使用这项功能可长时间运行某只巨轮的电机或者车辆的灯光。 左侧游戏杆的定速巡航 启用定速巡航功能 操作一电机的游戏杆,直至电机按所希望的转速运转为止。按下ON键(图1、2)。此时电机便按同样 的转速继续运转,即使操控者松开游戏杆。 右侧游戏杆的定速巡航 启用定速巡航功能 操作一电机的游戏杆,直至电机按所希望的转速运转为止。短按下OFF键(图1、7)。此时电机便按同 样的转速继续运转,即使操控者松开游戏杆。操控者也可以同样方式通过定速巡航功能长时间保持伺服 电机的位置。 关闭定速巡航功能 将电机的游戏杆推到满舵位置,该功能随即关闭。 7 技术数据 只电机和1套伺服电机的控制装置 频率 2套频率 数据信号传输 红外线 控制范围 10米 发射器电源 9V叠层电池 每套频率可控接收器的数量 接收器电源 9V充电电池或干电池 接收器输出端电流负载 每个输出端250 mA,最大1A...
  • Página 65 Control Set 8 如果出现工作不正常..发射器和接收器运行状态以不同的绿色闪烁信号表示,具体如下:。 发射器上的LED 说明 LED长亮。 电源正常。发射器处于待机状态。 LED每秒闪烁1次。 数据正向接收器传送。 LED短时间闪烁2次,停顿后又 电池快没电了,必须更换。超出信号控制范围。 是短时间闪烁2次。 开机后LED不亮。 电池没电,或电源插头连接错误。 也有可能发射器损坏(请与慧鱼售后服务联系))。 接收器上的LED 说明 LED长亮。 电源正常。接收器处于待机状态。 LED每秒闪烁1次。 正在接收发射器的数据。 LED每秒闪烁2次。 充电电池快没电了,电源电压过低。 LED短时间闪烁4次,停顿后又 电线短路或者电机过载或受阻。电机输出端自动断开。 是短时间闪烁4次。 接收器接收不到数据信号 发射器和接收器可能没有设在同一频率。发射器和接收器上的DIP开关1 和开关2不一致。 LED在开机后不亮。 电源不正常,电源接反。接收器损坏(请与慧鱼售后服务联系)。 伺服电机不动作。 伺服电机伺服电机的插头与接收器的接插件连接错误。参见第1页图2。 9 重要提示 环保提示 本设备不能按日常生活垃圾处理。产品在其使用寿命结束时必须上交给电器、电子废品 收购点。产品及其包装、使用说明书都以图标形式注明。...
  • Página 66 Control Set 安全指南 经常检查充电器是否有损坏情况。 如果充电器有损,直到完全修好为止不可以再使用。 禁止将金属丝插入插座! 禁止给非充电电池充电! 给充电电池充电前,必须将电池从玩具中取出! 给充电电池充电时,必须有大人在旁监护! 电池正负极对准放入! 务必将放尽电的电池从玩具中取出! 禁止短路连接接头! 接收器只能与费舍尔技术公司代码为35537的电池组共同销售! 连接电池组时,将红色插头与电池组正极(+)、绿色插头与电池组负极(-) 电磁干扰 如果控制装置受到强电磁场干扰,那么它在干扰结束后可以继续正常使用。干扰严重时必须在短时间中 断电源,之后重新启动控制装置。 质量保证 慧鱼责任有限公司在此保证,本控制装置无缺陷,符合当今技术水平。在不影响设备的功能和价值的情 况下,保留结构及设计的改进权利。 这并不意味以往的产品存在问题 对于设备存在的明显缺陷,必须在出货后14日之内书面提出异议,否则因明显缺陷所提出的质量保证要 求不被考虑。 对于控制装置某个不明显缺陷,不存在质量保证要求。用户只能要求补货,即维修或更换。如何补货不 合格,尤其是我方无法在适当的时间内供货,或者我方拒绝或者我方有意拖延,用户有权在自己选择之 后退出合约或者要求降价。质保期为交货后24个月。对于本控制装置因操作不当、正常损耗、维修错误 或疏忽而造成的损坏以及一些不当的、未经我方许可用户或他人自行采取的变更和维护作业所产生的后 果,我方不承担责任。本质量保证条款参照德国法律而订。 规定用途 本控制装置仅用于操控慧鱼模型 责任范围 由于操作及使用不符合规定用途引起的各种损失,慧鱼不承担责任 慧鱼。...
  • Página 67 ..........
  • Página 68 ..........