Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario para
audífonos
retroauriculares (BTE)
HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 1
HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 1
beat SHD
9/13/23 9:36 AM
9/13/23 9:36 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansaton beat SHD 3-RS675

  • Página 1 Guía del usuario para beat SHD audífonos retroauriculares (BTE) HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 1 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 1 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 2 Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos beat SHD 3-RS675 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 2 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 2 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 3 Sus audífonos Profesional de salud auditiva: ______________________ ________________________________________________ Teléfono: _______________________________________ Modelo: ________________________________________ Número de serie: ________________________________ Garantía: _______________________________________ El programa 1 es para: ____________________________ El programa 2 es para: ____________________________ El programa 3 es para: ____________________________ El programa 4 es para: ____________________________ Fecha de compra: ________________________________ HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 3 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 3...
  • Página 4 Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Lea la guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender los audífonos y de aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante la consulta de venta.
  • Página 5 Guía rápida Encendido/Apagado Cambio de la pila Signo positivo (+) Encendido Apagado Símbolo de la pila (cierre el portapila) (abra el portapila) Advertencia de pila baja Tamaño de la pila 2 beeps cada 30 minutos Palanca control de volumen no activado Push button cambio de programas control de volumen...
  • Página 6 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 6 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 6 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 7 Tabla de contenido 1. Un vistazo a sus audífonos ............. 2 2. Encendido y apagado de los audífonos ......... 4 3. Colocación de los audífonos en los oídos ......5 4. Instrucciones de uso .............. 6 Información de la pila ............12 5.
  • Página 8 1. Un vistazo a sus audífonos 1 Codo: su molde hecho a medida se une a los audífonos a través del codo. 2 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos. Protector del micrófono: protege los micrófonos de la suciedad y residuos.
  • Página 9 Audífono beat SHD 3-RS675 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 3 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 3 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 10 2. Encendido y apagado de los audífonos El portapila funciona como un interruptor de encendido y apagado. Encendido: Cierre el portapila completamente. Nota: El audífono puede tardar 5 segundos en encenderse. Su profesional de salud auditiva puede aumentar el retardo en el encendido encendido si usted lo requiere.
  • Página 11 3. Colocación de los audífonos en los oídos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. 1. Sostenga el molde con el dedo pulgar y el índice, con la abertura orientada hacia el canal auditivo y el audífono apoyado sobre el oído.
  • Página 12 4. Instrucciones de uso Sus audífonos tienen dos controles que le permiten ajustarlos (una palanca y un push button). Palanca La palanca en los audífonos puede configurarse al igual que el control de volumen. Presione hacia arriba para subir el volumen; presione hacia abajo para bajarlo.
  • Página 13 Cubierta a prueba de manipulaciones Algunos audífonos se adaptan con una cubierta a prueba de manipulaciones en lugar de las palancas, para evitar que alguien ajuste los audífonos de manera accidental. Aunque con la cubierta se pueden hacer cambios, se requiere usar la uña o una herramienta pequeña para presionar hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 14 Control de programas Si el push button se ha configurado como control de programas, cada vez que lo presione, pasará a un nuevo programa del audífono. Los audífonos emiten un beep para indicarle en qué programa se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1 (p.
  • Página 15 Control de volumen Si el push button se configura como control de volumen, haga lo siguiente: Presione el botón en su audífono derecho para • aumentar el volumen en los dos audífonos. Presione el botón en su audífono izquierdo para •...
  • Página 16 Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado tanto un programa de enmascarador de tinnitus como un control de volumen, usted puede ajustar el nivel del enmascarador de tinnitus mientras está en el programa de enmascarador de tinnitus. Para ajustar el nivel de ruido, realice alguna de las siguientes opciones: Palanca...
  • Página 17 Wireless synchronization Si wireless synchronization está activado, cuando cambie la configuración de volumen o programa en un audífono, el otro también cambiará. Por ejemplo, si su push button está configurado como un control de programas y wireless synchronization está activado, al presionar el botón en uno de los audífonos, el programa cambiará...
  • Página 18 Información de la pila Advertencia de pila baja Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, es posible que los sonidos no sean tan claros. Esto es normal y se puede solucionar cambiando las pilas. Si no puede escuchar la advertencia de pila baja, su profesional de salud auditiva puede cambiarle el tono o volumen.
  • Página 19 Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Tome la pila con sus dedos pulgar e índice y retírela. 3. Introduzca la pila nueva en el compartimento con el signo positivo (+) hacia el mismo lado que el del signo positivo (+) en el portapila.
  • Página 20 Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • contenedores adecuados para preservar el medioambiente. Para prolongar la vida de la pila, recuerde apagar • sus audífonos cuando no los use, especialmente cuando duerma. Retire las pilas y mantenga el portapila abierto •...
  • Página 21 5. Uso del teléfono Push button Su profesional de salud auditiva puede haber configurado un programa de teléfono en los audífonos, al que puede acceder mediante el push button o el Remote Control opcional. Easy telephone Sus audífonos también pueden tener una función de teléfono que cambia automáticamente al programa de teléfono específico cuando acerca el receptor del teléfono a uno de sus audífonos.
  • Página 22 Para fijar el imán opcional, realice los siguientes pasos: 1. Limpie el receptor del teléfono. Sostenga el imán cerca del receptor del teléfono, “por donde se escucha”, y suéltelo. El imán se girará hacia el lado adecuado y buscará la posición óptima sobre el receptor.
  • Página 23 Teléfono binaural La característica de *teléfono binaural le permite sostener el teléfono en un oído y escuchar el sonido claramente en ambos. No se necesita ningún accesorio. El teléfono binaural está disponible en los audífonos a través de lo siguiente: Push button Easy telephone Si los audífonos están configurados para funcionar...
  • Página 24 6. Accesorios El uDirect 3 3 y un Remote Control son ™ accesorios opcionales que podrían estar disponibles para sus audífonos. uDirect 3 El uDirect 3 brinda un acceso sencillo y de manos libres a dispositivos con Bluetooth habilitado, como los teléfonos celulares.
  • Página 25 Para más información acerca de cómo adquirir un transmisor o accesorio uTV 3, comuníquese con su profesional de salud auditiva. Remote control 2 Sus audífonos también pueden incluir un remote control opcional que le permite alternar entre los diferentes programas auditivos y cambiar la configuración del volumen.
  • Página 26 7. Equipos adicionales a la amplificación Escuchar en lugares públicos Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. La opción de telebobina del audífono puede ayudarle a escuchar en lugares públicos que cuentan con equipos adicionales a la amplificación compatibles con telebobina, como un sistema de bucle.
  • Página 27 Cuando los audífonos detectan una señal DAI, cambian automáticamente al programa auto phone. Una breve melodía indica que el programa auto phone está activo. Cuando desconecte la entrada DAI, los audífonos regresarán al programa anterior de manera automática. Consulte a su profesional de salud auditiva para obtener información sobre el sistema DAI y un cable conector.
  • Página 28 8. Cuidado de los audífonos Protección de los audífonos El cuidado diligente y habitual de los audífonos • contribuye a un rendimiento excepcional y a una larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después de la retirada del audífono respectivo.
  • Página 29 Proteja los audífonos del calor excesivo (secador • de pelo, guantera o tablero del vehículo). Asegúrese de no retorcer ni doblar los cables • cuando guarde los audífonos en su caja. El uso habitual de deshumidificadores, como el kit • Clean Dry, puede ayudar a prevenir la corrosión y a prolongar la vida útil de los audífonos.
  • Página 30 Limpieza de los audífonos Use un paño suave para limpiar sus audífonos al final del día. La limpieza regular de los puertos de los micrófonos con el cepillo de limpieza suministrado asegurará que sus audífonos mantengan su calidad de sonido. Su profesional de salud auditiva puede mostrarle cómo hacerlo.
  • Página 31 Limpieza de los moldes Limpie el molde y la parte externa del codo con un paño húmedo al final del día. Evite que los audífonos entren en contacto con el agua. No use alcohol para limpiarlos. Si los moldes se tapan, limpie la abertura con un removedor de cerumen o con un cepillo para tubos.
  • Página 32 Si los moldes requieren limpieza adicional, realice lo siguiente: 1. Separe el tubo plástico del codo del audífono sosteniendo el audífono en una mano y alejando suavemente el tubo del codo. 2. Lave únicamente los moldes y el tubo con agua tibia y jabón suave.
  • Página 33 9. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: No suena No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila con el signo (+) hacia arriba Moldes tapados con Limpie los moldes.
  • Página 34 Causa Posible solución Problema: Nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Los moldes no están Consulte la sección “Colocación insertados correctamente de los audífonos en los oídos” . Insértelos de nuevo con cuidado Cambio en la audición Consulte a su profesional de...
  • Página 35 Causa Posible solución Problema: Intermitente Pila baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: Dos beeps largos Pila baja Cambie la pila Problema: silbido Los moldes no están Consulte la sección “Colocación insertados correctamente de los audífonos en los oídos”...
  • Página 36 Causa Posible solución Problema: no se escucha claro, sonido distorsionado Moldes mal ajustados Consulte a su profesional de salud auditiva Moldes tapados con Limpie los moldes. Consulte cerumen la sección “Limpieza de los audífonos” . Consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Protector de micrófono...
  • Página 37 Causa Posible solución Problema: señal débil por teléfono El teléfono no está ubicado Mueva el receptor del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara. Los audífonos requieren Consulte a su profesional de ajuste salud auditiva Para cualquier problema que no se encuentre en esta guía, comuníquese con su profesional de salud auditiva.
  • Página 38 10. Servicio y garantía Garantía local Consulte al profesional de salud auditiva del lugar donde adquirió los audífonos sobre los términos de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional limitada de un año, válida a partir de la fecha de compra.
  • Página 39 Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, por la exposición a productos químicos ni por someter el producto a presiones excesivas. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 40 11. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre la seguridad y sobre las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y, de esta forma, compensar la pérdida auditiva.
  • Página 41 Indicaciones Las indicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: Pérdida auditiva • Unilateral o bilateral • Conductiva, neurosensorial o mixta • Leve a profunda • Tinnitus crónico (solo se aplica a dispositivos •...
  • Página 42 Los criterios principales para la derivación de un paciente para recibir una opinión o un tratamiento médico adicional o de otro especialista son los siguientes: Deformidad visible congénita o traumática del • oído. Antecedentes de supuración activa del oído en •...
  • Página 43 El profesional de salud auditiva puede decidir que una derivación no es apropiada o beneficiosa para el paciente en los siguientes casos: Cuando existe evidencia suficiente de que un • médico especialista ha investigado a fondo la afección y de que se han proporcionado todos los tratamientos posibles.
  • Página 44 En caso de que sea un requisito legal, el paciente ha firmado un descargo de responsabilidad para confirmar que no ha aceptado el consejo de derivación y que ha tomado una decisión informada. Beneficio clínico: mejora de la comprensión del habla Efectos secundarios: Su profesional de salud auditiva puede resolver o disminuir los efectos secundarios fisiológicos de...
  • Página 45 Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista son personas con pérdida auditiva de leve a profunda (ISO 60115-18) a partir de los 8 años de edad. La población de pacientes prevista para la función de software de tinnitus son personas mayores de 18 años.
  • Página 46 Información importante Solo la persona para la que están diseñados debe utilizar los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva). No debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar la audición. Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen una pérdida auditiva generada por condiciones orgánicas.
  • Página 47 El profesional de salud auditiva puede resolver o mejorar el feedback, la mala calidad del sonido, los sonidos demasiado fuertes o demasiado bajos, el ajuste inadecuado o los problemas al masticar o tragar, durante el proceso de ajuste fino en el procedimiento de ajuste. Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe comunicarse al representante del fabricante y a la autoridad...
  • Página 48 Advertencias ADVERTENCIA: Las pilas son peligrosas y pueden causar lesiones graves si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, ya sea que la pila sea nueva o usada. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con discapacidad cognitiva y de las mascotas.
  • Página 49 de fondo (por ejemplo, los ruidos de autos) se suprimirán de forma parcial o completa. Los audífonos y sus piezas deben mantenerse fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que pueda tragárselos, atragantarse o hacerse daño con ellos. En caso de ingestión, consulte a un médico u hospital de inmediato, ya que el audífono o sus partes pueden ser tóxicos.
  • Página 50 Tenga en cuenta que la interferencia también puede deberse a líneas eléctricas, descarga electrostática, detectores de metales de aeropuertos, etc. Mantenga los imanes a una distancia mínima de • 15 cm (6 in) del implante activo. Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte la •...
  • Página 51 Los audífonos no deben estar equipados con domos/protectores de cerumen cuando los utilicen pacientes con tímpanos perforados, canales auditivos inflamados o cavidades de oído medio expuestas de alguna otra manera. En tales casos, recomendamos usar un auricular hecho a la medida. En el improbable caso de que alguna pieza de este producto quede dentro del canal auditivo, se recomienda consultar a un médico especialista para la extracción segura.
  • Página 52 Debe evitarse el uso de este equipo cuando se encuentra próximo a otros equipos o apilado con ellos, ya que puede ocasionar un mal funcionamiento. Si tal uso es necesario, se deberá observar este y los demás equipos para verificar que funcionen normalmente. Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de presión sonora excedan los 132 decibeles, ya...
  • Página 53 La mayoría de los usuarios de audífonos tienen una pérdida auditiva por la cual no se espera un deterioro de la audición derivado del uso periódico de un audífono en situaciones cotidianas. Solo un pequeño grupo de usuarios con pérdida auditiva puede tener riesgo de deterioro de la audición después de usar audífonos durante un período prolongado.
  • Página 54 Seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son a prueba de agua. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. Jamás sumerja los audífonos en agua. Estos audífonos no están diseñados específicamente para períodos extensos de inmersión en agua de forma continua, es decir, durante actividades, como nadar o bañarse.
  • Página 55 No deje caer los audífonos. Si se caen sobre una superficie dura, los audífonos pueden dañarse. Las pilas utilizadas en estos audífonos no deben exceder los 1,5 voltios. No use pilas recargables de plata-zinc ni Li-ion (iones de litio), ya que pueden causar daños graves a los audífonos.
  • Página 56 Exámenes médicos con resonancia magnética • o resonancia magnética nuclear, los cuales generan campos magnéticos. No es necesario quitarse los audífonos cuando atraviese puertas de seguridad (en aeropuertos, etc.). En caso de que se usen rayos X, será en cantidades muy bajas que no afectarán el funcionamiento de los audífonos.
  • Página 57 Estos audífonos están clasificados como IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse completamente en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar o realizar otras actividades acuáticas.
  • Página 58 Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio temporal a las personas con tinnitus. Advertencias del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento del sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un...
  • Página 59 Si desarrolla efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva, tal como menor tolerancia al volumen, agravamiento del tinnitus o falta de claridad del habla, suspenda el uso del dispositivo y consulte al médico.
  • Página 60 Información importante El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de un programa personalizado de manejo temporal del tinnitus para ofrecer alivio a esta afección. Siempre se debe usar según lo prescrito por un profesional de salud auditiva familiarizado con el diagnóstico y con el tratamiento de tinnitus.
  • Página 61 12. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías del usuario. Asegúrese de usar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte...
  • Página 62 13. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. Los números que aparecen después del símbolo CE corresponden al código de instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 63 Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico. Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información relevante en esta guía del usuario. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes en esta guía del usuario.
  • Página 64 Fecha de fabricación Número de serie Límites de temperatura de transporte y almacenamiento Límites de humedad de transporte y almacenamiento Límites de presión atmosférica de transporte y almacenamiento Mantener seco Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes relacionados con las pilas en estas guías del usuario.
  • Página 65 Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente Fuente de energía con doble aislamiento Dispositivo diseñado para uso exclusivo en interiores. Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 59 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 59 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 66 14. Información de cumplimiento Declaración de conformidad Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple con los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y con la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/ EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: www.sonova.com/en/certificates.
  • Página 67 Información de radio del audífono inalámbrico Antena de bobina de ferrita Tipo de antena integrada (inductiva) Frecuencia de 10,6 GHz funcionamiento Ancho de banda ocupado aprox. 500 kHz (ancho de banda del 99%) Modulación DQPSK Canal Radio monocanal Rango de funcionamiento 18 cm (7") Transmisión de la señal de audio Caso de uso...
  • Página 68 Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 (§ 4.10.2) ISO 7637-2 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 62 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 62 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 69 Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 63...
  • Página 70 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 64 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 64 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 71 Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 65 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 65 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...
  • Página 72 Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.hansaton.com 7 6 1 3 3 8 9 6 3 9 6 5 0 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 66 HT_User_Guide_beat_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6736-42.indd 66 9/13/23 9:36 AM 9/13/23 9:36 AM...