Resumen de contenidos para Tognana Iridea D2DFE02IRRO
Página 1
Cod. D2DFE02IRRO - D2DFE03IRRO Cod. D2DFE02IRVE - D2DFE03IRVE Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje...
Página 2
Bosanski Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano Srpski Slovenščina...
Página 3
Gentile Cliente, grazie per aver scelto il nostro forno elettrico destinato a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
Página 4
Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è...
Página 5
Non immergere l’apparecchio in acqua o sciacquarlo sotto il rubinetto, poiché contiene componenti elettronici ed elementi riscaldanti. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare l’apparecchio all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione.
Página 6
da quelli raccomandati dal fabbricante. Quando il prodotto non è in uso, non conservare all’interno del forno qualunque altro materiale ad eccezione degli accessori consigliati dal produttore. Quando il forno è caldo, non versare acqua o altri liquidi sullo sportello in vetro; in caso contrario, questo potrebbe rompersi. Non tentare di riscaldare bottiglie o scatolette contenenti cibo o liquidi;...
Página 7
Questo apparecchio può rilasciare calore, vapore o condensa durante e dopo il funzionamento. Le mani e il viso devono essere tenuti a distanza di sicurezza dal vapore e dalle prese d'aria. Prestare inoltre attenzione al vapore caldo e al calore durante la rimozione degli accessori per prevenire il rischio di ustioni o altre lesioni.
Página 8
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Forno elettrico 35/45 Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Página 9
DATI TECNICI • Mod. D2DFE02IRRO Potenza: 1600W • Capacità: 35L Mod. D2DFE02IRVE • Tensione di ingresso: 220-240Vac ~ 50-60Hz; 16A • Dimensioni: 54,2 x 40,8 x 32 cm • Peso netto: 8800 g • Mod. D2DFE03IRRO Potenza: 1700W • Capacità: 45L Mod.
Página 10
• N. 1 Pinza • N. 1 Girarrosto ( solo Mod. D2DFE03IRRO / D2DFE03IRVE) • Manuale d’uso N. 1 Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente e in posizione prima dell'uso e che vi sia abbastanza ventilazione attorno al forno. 3.
Página 11
ISTRUZIONI PER L’USO Durante il primo utilizzo, il forno potrebbe emettere un leggero fumo che si attenuerà fino a scomparire nel giro di 15-20 minuti. Questo è del tutto normale. Si consiglia di pre-riscaldare il forno per ottenere risultati migliori. 1.
Página 12
190-210 30-40 Pesce (1 kg) 190-210 30-45 Spiedini (500 gr) 200-230 30-45 Arrosti di carne (1 kg) 200-230 20-30 Carne, verdura (500 gr) 150-170 10-15 Biscotti (200 gr) La tabella “menù preimpostato” è indicativa, il tempo e la temperatura di cottura dipendono dal tipo di alimento e dalla sua consistenza.
Página 13
Pulire la griglia, la leccarda, il vassoio raccoglibriciole e il girarrosto (solo Mod. D2DFE03IRRO / D2DFE03IRVE) La griglia, la leccarda, il vassoio raccoglibriciole e il girarrosto possono essere lavati con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. Pulire l'interno del forno con acqua calda e una spugna non abrasiva.
Página 14
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non sia obbligatoria per legge. Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
Página 15
Tognana Porcellane S.p.A. declines any liability for any damage that may arise, directly or indirectly, for persons, things and pets as a result of failure to comply with all the requirements indicated in the appropriate “User manual”...
Página 16
This symbol indicates that the materials and objects in contact with food (MOCA) are suitable for food contact. PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively for cooking and heating food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *kitchen areas of shop staff, offices and other working environments;...
Página 17
DANGER PRODUCT Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage available in your home. Connect the appliance to a power outlet equipped with efficient grounding. The manufacturer cannot be held responsible for any accidents caused by the lack of grounding of the system.
Página 18
resistors in the oven. In addition, do not put food wrapped in aluminium or metal tools in the oven. Disconnect the appliance from the socket when moving and not in use. Let the appliance cool about 30 minutes before cleaning. Remove any burnt food residues.
Página 19
CABLE AND PLUG The power cord must be connected to an AC electrical outlet (standard household current). Do not use other electrical outlets. In case of incompatibility between the socket and the plug of the appliance, have the socket replaced by another suitable type by qualified personnel.
Página 20
Council of 21 October 2009 on the establishment of a framework for the development of specifications for the ecodesign of energy-related products. The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Electric oven 35/45 Mod. Iridea complies with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 and subsequent Commission Delegated Directive 2015/863 on restriction the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Página 21
all removable parts that will come into contact with food following the instructions in the section “CLEANING AND MAINTENANCE”. 4. Operate the empty appliance at maximum temperature for 10-15 minutes. The appliance may emit smoke and odours due to the residues of the manufacturing process. This is normal and does not indicate any defect or danger.
Página 22
CONTROL PANEL Temp °C: Upper temperature control knob Rotate the temperature control knob clockwise until the desired value is reached (70 °C to 230 °C). The optimal temperature varies according to the foods to be cooked. Function: Cooking type selection knob Select the optimal operating mode based on the foods to be cooked.
Página 23
4. The oven will automatically turn off when cooking is finished and the shutdown will be accompanied by an audible signal. 5. In case the food inside the oven has already reached the desired level of cooking before the expiry of the previously set timer, return the timer knob to “0” position to turn off the oven. 6.
Página 24
The table “Preset menu” is suggestive, the cooking time and temperature depend on the type of food and its consistency. Therefore, the pre-set values are to be understood only as a reference. USEFUL SUGGESTIONS: • Always preheat the appliance for 3-5 minutes before starting the cooking process. •...
Página 25
WARRANTY CONDITIONS The Company Tognana Porcellane S.p.A. thanks you for your choice and guarantees that its products are the result of the latest technologies and research. The appliance is covered by the conventional warranty for the period of TWO YEARS from the date of first purchase by the user.
Página 26
Tognana Porcellane S.p.A. Tognana Porcellane S.p.A. must also bear the shipping costs for the return of the product or the defective component, if Tognana Porcellane S.p.A. or the service centre requires the return of the defective product or component.
Página 27
Cher client, merci d’avoir choisi notre four électrique pour la cuisson et le chauffage des aliments pour la consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 28
Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les règlements/directives communautaires européens. Ce symbole indique que les MOCA (matériaux et objets en contact avec les aliments) sont aptes au contact alimentaire. SÉCURITÉ DU PRODUIT REMARQUES IMPORTANTES L'UTILISATION CORRECTE...
Página 29
Pour éteindre manuellement l'appareil, appuyer sur le bouton d'extinction. Ne jamais mettre l'appareil au lave-vaisselle. Ne pas tremper l’appareil dans l’eau ou le rincer sous le robinet, car il contient des composants électroniques et des éléments chauffants. N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d'origine ou recommandés par le fabricant.
Página 30
Ne placer aucun élément au-dessus du four ou recouvrir le four avec un matériau inflammable pendant le fonctionnement, car cela pourrait provoquer des incendies. N'utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandés par le fabricant. Lorsque le produit n'est pas en cours d'utilisation, ne stockez à l'intérieur du four aucun matériau autre que les accessoires recommandés par le fabricant.
Página 31
ATTENTION — SURFACE CHAUDE ! Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil pour éviter les brûlures. Utilisez des poignées, des pinces ou des dispositifs de protection appropriés pour retirer la nourriture du four. Cet appareil peut libérer de la chaleur, de la vapeur ou de la condensation pendant et après son fonctionnement.
Página 32
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides. Le câble d’alimentation doit être utilisé dans un endroit sec et propre. L’utilisation dans des environnements humides ou sales peut entraîner des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
Página 33
CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Four électrique 35/45L Mod. IRIDEA est conforme à la directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 Février 2014 sur l’harmonisation des législations des États membres relatives compatibilité...
Página 34
COMPOSANTS a. Bouton de programmation du minuteur Porte avec vitre b. Bouton de sélection du type de cuisson Lèchefrite c1. Bouton de réglage de la température supérieure Grille c2. Bouton de réglage de la température inférieure Pince pour le lèchefrite et la grille d.
Página 35
PANNEAU DE CONTRÔLE Température °C : Bouton de contrôle de température supérieure Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu'à atteindre la valeur souhaitée (de 70 °C à 230 °C). La température optimale varie en fonction des aliments à cuire. Fonction : Bouton de sélection du type de cuisson Sélectionnez le mode de fonctionnement optimal en fonction des aliments à...
Página 36
3. Tournez le bouton de programmation du minuteur dans le sens horaire jusqu'au temps de cuisson souhaité. Le témoin lumineux de fonctionnement s'allume immédiatement après l'activation du minuteur et s'éteint automatiquement dès que le minuteur est désactivé. 4. Le four s'éteindra automatiquement à la fin de la cuisson, et l'extinction sera accompagnée d'un signal sonore.
Página 37
200- 230 20- 30 Viande, légumes (500 gr) 150- 170 10- 15 Biscuits (200 gr) Le tableau "menu prédéfini" est indicatif, le temps et la température de cuisson dépendent du type d'aliment et de sa consistance. Par conséquent, les valeurs prédéfinies ne doivent être comprises que comme une référence.
Página 38
REMARQUE IMPORTANTE N'utilisez pas de produits chimiques, de laine d'acier ou de détergents abrasifs pour le nettoyage. 4. CONSERVATION Il est recommandé de ranger l'appareil dans un endroit sec, propre, à l'abri de l'humidité et de la poussière. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution...
Página 39
À la fin de la période de Garantie, ou pour les produits qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client final pour toute question ou information. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site web :...
Página 40
Estimado cliente: gracias por elegir nuestro horno eléctrico para cocinar y calentar alimentos para el consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
Página 41
Este símbolo indica que el aparato cumple los requisitos de seguridad de los reglamentos/directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo indica que los MOCA (materiales y artículos en contacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está...
Página 42
No colocar nunca el aparato en el lavavajillas. No sumergir el aparato en agua o enjuagarlo bajo el grifo, ya contiene componentes electrónicos elementos calefactores. Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante. ¡EL PELIGRO! PRODUCTO Antes de conectar la freidora a la red eléctrica, comprobar que la tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su...
Página 43
recomendados por el fabricante. Cuando el producto no esté en uso, no almacene dentro del horno ningún material sean accesorios recomendados por el fabricante. Cuando el horno esté caliente, no vierta agua u otros líquidos sobre la puerta de vidrio, ya que podría romperse. No intente calentar botellas o latas que contengan alimentos o líquidos;...
Página 44
Este aparato puede liberar calor, vapor o condensación durante y después del funcionamiento. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de ventilación. Preste atención también al vapor caliente y al calor al retirar los accesorios para prevenir el riesgo de quemaduras u otras lesiones.
Página 45
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Horno eléctrico 35/45L Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre compatibilidad electromagnética.
Página 46
• Mod. D2DFE03IRRO Potencia: 1700 W • Capacidad: 45L Mod. D2DFE03IRVE • Tensión de entrada: 220-240 Vac ~ 50-60 Hz • Dimensiones (mm): 58,9 x 42 x 34,6 cm • Peso neto: 10200 g COMPONENTES a. Botón de programación del temporizador Puerta con vidrio b.
Página 47
usar y que haya suficiente ventilación alrededor del horno. 3. Si está utilizando el horno por primera vez, asegúrese de que esté desconectado de la toma de corriente y de que el interruptor del TIMER esté en la posición "OFF". Se recomienda lavar todas las piezas extraíbles que entrarán en contacto con alimentos siguiendo las indicaciones del apartado "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
Página 48
INSTRUCCIONES DE USO Durante el primer uso, el horno puede emitir un ligero humo que disminuirá y desaparecerá en unos 15-20 minutos. Esto es completamente normal. Se recomienda precalentar el horno para obtener mejores resultados. 1. Gire el dial de ajuste de la temperatura superior e/o inferior a la posición deseada. 2.
Página 49
190- 210 30- 40 Pescado (1 kg) 190- 210 30- 45 Brochetas (500 gr) 200- 230 30- 45 Asados de carne (1 kg) 200- 230 20- 30 Carne, verduras (500 gr) 150- 170 10- 15 Galletas (200 gr) La tabla de "menú preestablecido" es indicativa; el tiempo y la temperatura de cocción dependen del tipo de alimento y su consistencia.
Página 50
Limpiar la parrilla, la bandeja, la bandeja recogemigas y el asador giratorio (sólo mod. D2DFE03IRRO+D2DFE03IRVE): La parrilla, la bandeja, la bandeja recogemigas y el asador giratorio se pueden lavar con agua caliente, detergente para platos y una esponja no abrasiva. Limpie el interior del horno con agua caliente y una esponja no abrasiva.
Página 51
Quedan excluidas otras reclamaciones, en particular las de indemnización, a menos que la responsabilidad sea obligatoria por ley. Al final del período de validez de la Garantía, o para los productos que no están cubiertos por ella, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposición del cliente para cualquier pregunta o información. También puede encontrar más información en nuestro sitio web:...
Página 52
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Elektroofen zum Kochen und Erwärmen von Lebensmitteln für den Hausgebrauch entschieden haben. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt für Personen, Gegenstände und Haustiere aufgrund der Nichteinhaltung aller im entsprechenden „Benutzerhandbuch“...
Página 53
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen für die ordnungsgemäße Behandlung und das Recycling gesammelt werden muss. Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät die in den EU- Vorschriften/Richtlinien festgelegten Sicherheitsanforderungen erfüllt.
Página 54
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie es nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds. Stellen Sie das Gerät vor Gebrauch auf eine feste, flache, horizontale und nicht brennbare Oberfläche. Um das Gerät manuell auszuschalten, drücken Sie die Abschalttaste.
Página 55
in Betrieb ist oder wenn es an die Steckdose angeschlossen ist. Halten Sie während des Ofenbetriebs mindestens 10 Zentimeter Platz auf allen Seiten des Ofens, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu ermöglichen. Bedecken Innenteile Ofens nicht Aluminiumpapier. Dies könnte dazu führen, dass der Ofen überhitzt.
Página 56
des Produkts erhalten bleibt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, in sehr feuchten oder nassen Umgebungen oder in der Nähe von brennbarem Material (Vorhänge, Tischdecken usw.). Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn es in irgendeiner Weise gefallen ist oder beschädigt wurde. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
Página 57
nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung erforderlich ist, verwenden Sie nur einfache oder mehrere Adapter und Erweiterungen, aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen, wobei darauf geachtet wird, dass die auf dem Adapter und/oder Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht überschritten wird. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, wenn es beschädigt sind. Verwenden Sie nur das mit der Verpackung mitgelieferte Netzkabel.
Página 58
KONFORMITÄT DES PRODUKTS Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Elektroofen 45 L Mod. IRIDEA entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit.
Página 59
KOMPONENTEN a. Timer-Programmierknopf Glastür b. Kochart Auswahlknopf Backblech c1. Oberer Temperaturregler Grill c2. Unterer Temperaturregler Grill- und Backblechzange d. Betriebslichtanzeige Krümelschale e. Korpus (nur Mod. Rotisserie f. Türgriff D2DFE03IRRO+D2DFE03IRVE) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie die verschiedenen Komponenten aus der Verpackung, überprüfen Sie, ob sie vollständig und intakt sind, entfernen Sie sorgfältig Schutz und Etiketten.
Página 60
BEDIENFELD Temperatur °C: Oberer Temperaturregler Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, bis der gewünschte Wert erreicht ist (von 70 °C bis 230 °C). Die optimale Temperatur variiert je nach zu kochenden Lebensmitteln. Funktion: Kochart Auswahlknopf Die optimale Auswahlknopf variiert je nach zu kochenden Lebensmitteln.
Página 61
4. Der Ofen schaltet sich automatisch aus, wenn das Kochen fertig ist, und die Abschaltung wird von einem hörbaren Signal begleitet. 5. Falls das Essen im Ofen bereits vor Ablauf des zuvor eingestellten Timers das gewünschte Kochniveau erreicht hat, geben Sie den Timerknopf in die Position „0“ zurück, um den Ofen auszuschalten.
Página 62
von 200 bis 230 von 20 bis 30 Fleisch, Gemüse (500 gr) von 150 bis 170 von 10 bis 15 Kekse (200 gr) Die Tabelle „Voreingestelltes Menü“ ist suggestiv, die Garzeit und Temperatur hängen von der Art des Essens und seiner Konsistenz ab. Daher sind die voreingestellten Werte nur als Referenz zu verstehen.
Página 63
WICHTIGER HINWEIS : Verwenden Sie keine chemischen Waschmittel, Stahlputzwolle oder Schleifreiniger für die Reinigung. 2. LAGERUNG Es wird empfohlen, das Gerät an einem trockenen Ort zu lagern, sauber und weg von Feuchtigkeit und Staub. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Der Stecker wurde nicht korrekt Stecken Sie den Stecker richtig eingefügt in der Steckdose ein...
Página 64
Sie die Anweisungen in der Verpackung. GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen Tognana Porcellane S.p.A. dankt Ihnen für Ihre Wahl und garantiert, dass seine Produkte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschung sind. Das Produkt wird durch eine vertragliche Garantie für den Zeitraum von ZWEI JAHREN ab dem Datum des ersten Kaufs vom Benutzer abgedeckt.
Página 65
Dragi klijenti, hvala vam što ste odabrali našu električnu pećnicu za kuhanje i grijanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja može nastati, izravno ili neizravno, za osobe, stvari i kućne ljubimce kao rezultat neispunjavanja svih zahtjeva navedenih u odgovarajućem „Korisničkom...
Página 66
Ovaj simbol pokazuje da su materijali i predmeti u kontaktu s hranom prikladni za kontakt s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje i grijanje hrane za kućnu potrošnju. Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i slične primjene, kao što su: *kuhinjski prostori osoblja dućana, ureda i drugih radnih okruženja...
Página 67
PROIZVOD Prije spajanja uređaja na napajanje provjerite odgovara li napon na uređaju naponu dostupnom u vašem domu. Priključite uređaj na utičnicu s učinkovitim uzemljenjem. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nesreće uzrokovane nedostatkom uzemljenja sustava. Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i...
Página 68
Uklonite sve izgorjele ostatke hrane. Neispravna uporaba proizvoda može uzrokovati oštećenje ili ozljedu. Da biste izbjegli strujni udar, ne uranjajte kućište proizvoda u vodu ili druge tekućine. Ovaj proizvod ne sadrži dijelove koji se mogu popraviti. Ne pokušavajte ga sami popraviti. Održavanje uređaja treba obaviti kvalificirani servisni centar koristeći samo identične rezervne dijelove.
Página 69
struju (standardna struja kućanstva). Nemojte koristiti druge električne utičnice. U slučaju nekompatibilnosti između utičnice i utikača aparata, kvalificirani stručnjak treba zamijeniti utičnicu drugim prikladnim tipom. Ne preporučuje se upotreba adaptera, višestrukih utičnica i/ili priključaka. Ako je njihova uporaba potrebna, koristite samo jednostavne ili višestruke adaptere i priključke u skladu s trenutačnim sigurnosnim standardima, vodeći računa o tome da se ne prekorači ograničenje snage označeno na adapteru i/ili priključku.
Página 70
SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod električna pećnica 35/45 L mod. IRIDEA u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost. Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod električna pećnica 35/45 L mod.
Página 71
3. Ako prvi put koristite pećnicu, provjerite je li pećnica isključena iz utičnice i je li prekidač TIMER u položaju „OFF”. Preporučuje se pranje svih dijelova koji se mogu izvaditi, a koji će doći u kontakt s hranom prema uputama u dijelu „ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE”. 4.
Página 72
UPRAVLJAČKA PLOČA Temperatura °C: Gumb za kontrolu temperature gornjeg grijača Okrećite gumb za upravljanje temperaturom u smjeru kazaljke na satu dok ne odaberete željenu vrijednost (od 70 °C do 230 °C). Optimalna temperatura varira ovisno o hrani koja će se peći. Funkcija: Gumb za odabir vrste pečenja Odaberite optimalan način rada na temelju hrane koja će se peći.
Página 73
4. Pećnica će se automatski isključiti nakon završetka pečenja, a isključivanje će biti popraćeno zvučnim signalom. 5. Ako se hrana već ispekla prije isteka prethodno postavljenog vremena, vratite gumb mjerača vremena na položaj „0” kako biste isključili pećnicu. 6. Da biste postigli učinkovitije pečenje, preporučuje se prethodno zagrijavanje pećnice oko 10 –...
Página 74
Tablica služi za za informiranje, vrijeme kuhanja i temperatura ovise o vrsti hrane i njezinoj teksturi. Stoga se unaprijed određene vrijednosti trebaju shvatiti samo kao smjernice. KORISNI PRIJEDLOZI: • Uvijek zagrijte uređaj 3 – 5 minuta prije početka procesa pečenja. •...
Página 75
Za informacije o tome kako pravilno odložiti ambalažu ovog proizvoda i njegove dijelove i/ili dodatke, slijedite upute na pakiranju. JAMSTVENI UVJETI Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. zahvaljuje na vašem izboru i jamči da su njezini proizvodi rezultat najnovijih tehnologija i istraživanja. Proizvod ima ugovorno jamstvo u razdoblju od DVIJE GODINE računajući od datuma kupnje.
Página 76
Tognana Porcellane S.p.A. • popravke ili zahvate koje obavljaju osobe koje nije ovlastila tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. • manipuliranje sastavnim dijelovima sklopa ili, ako je primjenjivo, softverom. Isključeni su daljnji zahtjevi, posebno zahtjevi za naknadu štete, osim ako je odgovornost obvezana zakonom.
Página 77
Spoštovani kupci, hvala, ker ste izbrali našo električno pečico za kuhanje in segrevanje hrane za domačo uporabo. Tognana Porcellane S.p.A. ne odgovarja za kakršno koli škodo, ki bi lahko neposredno ali posredno nastala osebam, na predmetih in hišnih ljubljenčkih zaradi neupoštevanja...
Página 78
VARNOST IZDELKA POMEMBNE OPOMBE O PRAVILNI UPORABI Ta naprava je namenjena izključno za kuhanje in segrevanje hrane za domačo uporabo. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobne namene, kot so: *kuhinjski prostori zaposlenih v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
Página 79
napetost na napravi ustreza napetosti, ki je na voljo v vašem domu. Napravo priključite v vtičnico z učinkovito ozemljitvijo. Proizvajalec ne more biti odgovoren za nesreče, ki jih povzroči pomanjkanje ozemljitve sistema. Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave...
Página 80
Pred čiščenjem počakajte približno 30 minut, da se naprava ohladi. Odstranite morebitne ostanke zažgane hrane. Nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči škodo ali poškodbe. Da bi se izognili električnemu udaru, izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Ta izdelek ne vsebuje delov, ki jih je mogoče popraviti. Ne poskušajte je popraviti sami.
Página 81
(standardna gospodinjska električna napeljava). Ne uporabljajte drugih električnih vtičnic. V primeru nezdružljivosti med vtičnico in vtičem naprave mora usposobljeni strokovnjak zamenjati vtičnico z drugim ustreznim tipom. Uporaba adapterjev, več vtičnic in/ali priključkov ni priporočljiva. Če se njihovi uporabi ni mogoče izogniti, uporabite samo preproste adapterje ali večkratne adapterje in priključke v skladu z veljavnimi varnostnimi standardi, pri čemer pazite, da ne presežete omejitve moči, navedene na adapterju in/ali...
Página 82
SKLADNOST IZDELKA Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek električna pečica 35/45L Mod. IRIDEA v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo. Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek električna pečica 35/45L Mod.
Página 83
4. Prazno napravo vklopite pri najvišji temperaturi za 10–15 minut. Naprava lahko oddaja dim in vonjave zaradi ostankov proizvodnega procesa. To je normalno in ne predstavlja okvare ali nevarnosti. KOMPONENTE a. Gumb za izbiro trajanja peke Steklena vrata Pekač b. Gumb za izbiro vrste peke Rešetka c1.
Página 84
NADZORNA PLOŠČA Temperatura °C: Gumb za nadzor temperature zgornjega grelca Obrnite gumb za nadzor temperature v smeri urinega kazalca, dokler ne izberete želene vrednosti (od 70 °C do 230 °C). Optimalna temperatura se razlikuje glede na hrano, ki jo želite peči. Funkcija: Gumb za izbiro vrste peke Izberite optimalni način delovanja glede na hrano, ki jo želite peči.
Página 85
4. Pečica se po končani peki samodejno izklopi, izklop pa spremlja zvočni signal. 5. Če je hrana že pečena pred iztekom prednastavljenega časa, vrnite gumb časovnika v položaj "0", da izklopite pečico. 6. Za učinkovitejše pečenje je priporočljivo, da pečico segrevate vnaprej približno 10–15 minut, preden vanjo položite hrano.
Página 86
Tabela je zgolj informativna. Čas in temperatura kuhanja sta odvisna od vrste hrane in njene teksture, zato je treba vnaprej določene vrednosti razumeti le kot smernice. KORISTNI PREDLOGI: • Napravo vedno predhodno segrevajte 3–5 minut pred začetkom peke. • Med uporabo lahko kadar koli prilagodite čas in temperaturo peke: v tem primeru se bo cikel peke začel od začetka.
Página 87
Za informacije o tem, kako pravilno zavreči embalažo tega izdelka in njegovih delov in/ali pribora, sledite navodilom na embalaži. GARANCIJSKI POGOJI Družba Tognana Porcellane S.p.A. se vam zahvaljuje za vašo izbiro in zagotavlja, da so njeni izdelki rezultat najnovejših tehnologij in raziskav. Za izdelek velja pogodbena garancija za obdobje DVEH LET od datuma nakupa.
Página 88
Tognana Porcellane S.p.A.; • popravil ali posegov, ki jih izvajajo osebe, ki jih ni pooblastila družba Tognana Porcellane S.p.A.; • manipulacije sestavnih delov sklopa ali, če je to primerno, programske opreme.
Página 89
Dragi klijenti, hvala vam što ste izabrali našu električnu pećnicu za kuvanje i grijanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. neće biti odgovorna za bilo kakvu štetu koja može nastati, direktno ili indirektno, za osobe, imovinu i kućne ljubimce kao rezultat nepridržavanja svih uslova utvrđenih u relevantnom „Uputstvu za...
Página 90
Ovaj simbol pokazuje da je uređaj usklađen sa sigurnosnim zahtjevima kojeg predviđaju uredbe/direktive Evropske zajednice. Ovaj simbol označava da su proizvodi MOCA (materijali i predmeti namijenjeni za kontakt s hranom) prikladni za kontakt s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuvanje i grijanje hranje za kućnu upotrebu.
Página 91
Upotrebljavajte samo originalne dodatke i rezervne dijelove ili one koje preporučuje proizvođač. OPASNOST PROIZVOD Prije spajanja uređaja na električnu mrežu provjerite odgovara li napon na uređaju naponu u vašem domu. Uključite uređaj u utičnicu sa efikasnim uzemljenjem. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nezgode uzrokovane neuzemljenjem sistema.
Página 92
Da bi se izbjegao kratki spoj, ne stavljajte veliku hranu u pećnicu koja može dirati grijače pećnice. Pored toga, ne stavljajte hranu umotanu u aluminijsku foliju ili metalne alate u pećnicu. Isključite uređaj iz utičnice kada ga pomjerate i ne koristite. Ostavite uređaj da se ohladi oko 30 minuta prije čišćenja.
Página 93
Moguće je koristiti papir za pečenje ili aluminijsku foliju. Nemojte stavljati prevelike listove papira ili folije da ih spriječite da dodiruju grijaće elemente tokom rada. KABL I UTIKAČ Kabl za napajanje mora biti priključen na AC utičnicu (standardna kućna struja). Nemojte upotrebljavati druge električne utičnice.
Página 94
Nemojte upotrebljavati produžne kablove ili uređaje s tajmerom. USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod električna pećnica 35/45 L mod.IRIDEA u skladu sa Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. februara 2014. o usklađivanju zakona država članica, koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost.
Página 95
slobodnog prostora oko pećnice zbog cirkulacije zraka. 3. Ako prvi put koristite pećnicu, pobrinite se da je pećnica isključena iz utičnice i da je prekidač TIMER u položaju „OFF”. Preporučuje se pranje svih uklonjivih dijelova koji će doći u kontakt s hranom u skladu sa uputstvima iz odjeljka "ČIŠĆENJE i ODRŽAVANJE".
Página 96
Upravljačka ploča Temperatura °C: Dugme za kontrolu temperature gornjeg grijača Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu dok ne izaberete željenu vrijednost (od 70 °C do 230 °C). Optimalna temperatura varira u zavisnosti od hrane koju treba ispeći. Funkcija: Dugme za odabir vrste pečenja Izaberite optimalni način rada na osnovu hrane koja će se peći.
Página 97
4. Pećnica će se automatski isključiti nakon što pečenje završi, a isključivanje će biti popraćeno zvučnim signalom. 5. Ako je hrana već pečena prije isteka postavljenog vremena, vratite dugme tajmera na položaj "0" da isključite pećnicu. 6. Da bi se postiglo efikasnije pečenje, preporučuje se da se pećnica zagrije oko 10 do 15 minuta prije nego što stavite hranu unutra.
Página 98
Tabela je indikativna, vrijeme kuvanja i temperatura zavise od vrste hrane i njezine konzistencije. Stoga, unaprijed određene vrijednosti treba shvatiti samo kao smjernice. KORISNI PRIJEDLOZI: • Uvijek zagrijte uređaj 3 – 5 minuta prije početka procesa kuvanja. • Tijekom upotrebe možete podesiti vrijeme i temperaturu pečenja u bilo kojem trenutku: u tom slučaju, ciklus pečenja počet će ispočetka.
Página 99
Za informacije o pravilnom odlaganju pakovanja ovog proizvoda i njegovih dijelova i/ili pribora pratite uputstva na pakovanju. USLOVI GARANCIJE Kompanija Tognana Porcellane S.p.A. zahvaljuje vam na izboru i garantuje da su njezini uređaji proizvod najnovijih tehnologija i istraživanja. Proizvod ima ugovornu garanciju u periodu od DVIJE GODINE od datuma kupovine.
Página 100
• kvarove ili bilo kakve nedostake uzrokovane neispravnom instalacijom, konfiguracijom, ažuriranjem softvera / BIOS/ koje nije izvršilo ovlašteno osoblje kompanije Tognana Porcellane S.p.A. • popravke ili intervencije koje vrše osobe koje nisu ovlaštene od strane kompanije Tognana Porcellane S.p.A. • manipuliranje komponentama sklopa ili, ako je primjenjivo, softverom.
Página 101
Dragi klijenti, hvala vam što ste izabrali našu električnu rernu za kuvanje i grejanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu direktno ili indirektno nastati kod osoba, stvari i domaćih životinja ukoliko ne pratite odredbe navedene u "Priručniku za upotrebu"...
Página 102
Ovaj simbol pokazuje da MOCA (materijali i predmeti u kontaktu s hranom) odgovara kontaktu s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kuvanje i grejanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične primene, kao što su: *kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim mestima;...
Página 103
OPASNOST PROIZVOD Pre priključivanja uređaja na napajanje, proverite da li napon naveden na uređaju odgovara naponu u vašem domu. Priključite uređaj na električnu utičnicu koja ima uzemljenje. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nezgode uzrokovane neuzemljenjem sistema. Uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim, mentalnim sposobnostima ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na...
Página 104
rernu koja može da dodirne grejače. Pored toga, nemojte stavljati hranu umotanu u aluminijumsku foliju ili metalne alate u rernu. Isključite uređaj iz utičnice kada ga pomerate i ne koristite. Ostavite uređaj da se ohladi oko 30 minuta pre čišćenja. Uklonite sve ostatke izgorele hrane.
Página 105
Moguće je koristiti papir za pečenje ili aluminijumsku foliju. Nemojte da stavljate suviše velike listove papira ili folije da biste sprečili da dodiruju grejne elemente tokom rada. KABL I UTIKAČ Kabl za napajanje mora biti spojen na AC utičnicu (standardna kućna struja).
Página 106
USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod električna rerna 35/45 L mod. IRIDEA u skladu sa Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i saveta od 26. Februara 2014 o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetnu kompatibilnost.
Página 107
KOMPONENTE a. dugme za izbor trajanja pečenja staklena vrata b. dugme za izbor tipa pečenja pleh c1. dugme za kontrolu temperature gornjeg grejača rešetka hvataljke za rešetku i pleh c2. dugme za kontrolu temperature donjeg grejača d. svetlosni indikator rada posuda za mrvice e.
Página 108
KONTROLNA TABLA Temperatura °C Dugme za kontrolu temperature gornjeg grejača Okrenite dugme za kontrolu temperature u smeru kretanja kazaljke na satu dok se ne izabere željena vrednost (od 70 °C do 230 °C). Optimalna temperatura varira u zavisnosti od hrane koju treba peći. Funkcija: Dugme za izbor tipa pečenja Izaberite optimalni način rada na osnovu hrane koju želite peći.
Página 109
4. Rerna će se automatski isključiti nakon završetka pečenja, a nakon isključivanja će se oglasiti zvučni signal. 5. Ako je hrana već pečena pre isteka unapred podešenog vremena, vratite dugme tajmera u položaj „0“ da biste isključili rernu. 6. Da biste postigli efikasnije pečenje, preporučuje se da zagrejete rernu oko 10 do 15 minuta pre nego što stavite hranu u nju.
Página 110
Tabela je indikativna; vreme pečenja i temperatura zavise od vrste hrane i njene konzistencije. Stoga, unapred određene vrednosti treba shvatiti samo kao smernice. KORISNI PREDLOZI: • Uvek prethodno zagrejte uređaj 3–5 minuta pre početka procesa pečenja. • Tokom upotrebe možete da podesite vreme i temperaturu u bilo kom trenutku: u tom slučaju, ciklus pečenja će se ponovo pokrenuti.
Página 111
USLOVI GARANCIJE Kompanija Tognana Porcellane S.p.A. čestita vam na izboru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u trajanju od DVE GODINE od datuma kupovine od strane prvog korisnika.
Página 112
• kvarove ili bilo kakve nedostatke uzrokovane neispravnom instalacijom, konfiguracijom, ažuriranjem softvera / BIOS-a / firmvera koje nije izvršilo ovlašćeno osoblje Tognana Porcellane S.p.A; • popravke ili intervencije koje obavljaju osobe koje nisu ovlašćene od strane Tognana Porcellane S.p.A; • manipulaciju sastavnim komponentama ili, gde je primenjivo, softverom.