Descargar Imprimir esta página
Homelite UT10522 Manual Del Operador
Homelite UT10522 Manual Del Operador

Homelite UT10522 Manual Del Operador

Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 46 cc, motosierra de 45 cm (18 pulg.), 46 cc

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10522, UT10526 / 20 in. 46cc Chain Saw
Scie à chaîne de 46 cc de 50 cm (20 po)
Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 46 cc
UT10519 / 18 in. 46cc Chain Saw
Scie à chaîne de 46 cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 46 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10522

  • Página 1 (TOUTES LES VERSIONS) (TODAS LAS VERSIONES) Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3 GENERAL SAFETy RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest height. to follow all instructions listed below, may result • Follow the manufacturer’s sharpening and in electric shock, fire and/or serious personal maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 4 GENERAL SAFETy RULES guide bar and saw chain to the rear, and the  All chain saw service, other than the items listed muffler away from your body. When transporting in the instruction manual and all maintenance, the chain saw, use the appropriate guide bar should be performed by competent chain saw scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETy RULES  Before you start the engine, make sure the Refer to Adjusting the Carburetor in the saw chain is not contacting any object. Maintenance section of this manual. If the saw chain still moves at idle speed after adjustment  Wear snug-fitting clothing.
  • Página 6 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean- ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 7 If you do not understand the warnings identical replacement parts. and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 8 GLOSSARy OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Engine displacement ........46cc UT10522, UT10526 ......... 20 in. Engine power ........2.5 HP min. UT10519 ..........18 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) Chain pitch ..........325 in. Fuel tank capacity ........19.4 oz.
  • Página 10 FEATURES staRteR gRip ReaR handle staRteR/Fan hoUsing ignition thRottle switch FUel cap tRiggeR Fig. 1b KNOW yOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figures 1a - 1b. The low kickback saw chain helps minimize the The safe use of this product requires an force of a kickback reaction by preventing the understanding of the information on the product cutters from digging in too deeply at the kickback...
  • Página 11 ASSEMBLy UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely as- Chain Saw sembled. Scabbard  Carefully remove the product and any acces- Combination Wrench (UT10526 only) sories from the box. Make sure that all items 2-Cycle Engine Lubricant listed in the packing list are included. Case Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 12 OPERATION  Do not use any type of pre-mixed gasoline/lubri- WARNING: cant from fuel service stations, this includes the pre-mixed gasoline/lubricant intended for use Always shut off engine before fueling. Never add in mopeds, motorcycles, etc. fuel to a machine with a running or hot engine.  Use a high quality 2-cycle self-mixing lubricant Move at least 30 ft.
  • Página 13 FILLING THE FUEL TANK ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 2. See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is  Clean the surface around the fuel cap to prevent designed for chains and chain oilers, and is contamination.
  • Página 14 OPERATION OPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4 - 5. bRake position Check the operating condition of the chain brake prior to each use.  Engage the chain brake by rotating your left hand around the front handle, allowing the back of your hand to push the chain brake lever/hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly.
  • Página 15 OPERATION below 50°F, pull the starter grip until the engine attempts to start, but no more than 5 times.  Push choke lever to RUN position. position  Pull starter grip until engine runs. NOTE: Allow the saw to run in this position 15-30 seconds, depending upon the tempera- ture.
  • Página 16 OPERATION STOPPING THE ENGINE ignition See Figures 12 - 13. switch in the stop position Release the throttle trigger and let the engine return to idle. To stop the engine, move the ignition switch to the STOP ( O ) position. Do not put the chain saw on the ground when the chain is still moving.
  • Página 17 OPERATION WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS kickback See Figures 16 - 17. dangeR zone Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig. 16 towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE stRaight See Figure 19. thUmb on chain line UndeRside oF  Balance your weight with both feet on solid handle baR ground.  Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force.  Keep your body to the left of the chain line.  Keep your thumb on underside of handlebar. WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 20.
  • Página 20 OPERATION FELLING TREES planned line HAzARDOUS CONDITIONS oF Fall WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious 90°...
  • Página 21 OPERATION This notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.  Make the backcut level and horizontal, and at hinge a minimum of 2 in.
  • Página 22 OPERATION BUCKING kickback See Figure 26. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS log sUppoRted at one end See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through load Finishing cUt the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. second cUt load  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- FiRst cUt gerous.
  • Página 25 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical Homelite position replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields Fig. 34 marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection.
  • Página 26 MAINTENANCE  Make sure the chain brake is not set by pulling the chain brake lever/hand guard towards the front handle to the run position. cUtteRs chain Rotation NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual.
  • Página 27 MAINTENANCE The chain is correctly tensioned when there is no Rotate clUtch coVeR lock sag on the underside of the guide bar, the chain is knob clockwise to secURe snug, but it can be turned by hand without binding. Ensure that the chain brake is not set. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate.
  • Página 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain. Fig. 43  Stop the engine before setting the chain ten- Flats on dRiVe links sion.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE RakeR (depth gaUge) cleaRance See Figures 47 - 48. CAUTION: .025 in. Check that the switch is in the STOP “ O ” posi- tion before you work on the saw. Fig. 47 Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction when properly maintained.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS cUtting See Figures 49 - 52. coRneR Be careful to file all cutters to the specified angles side plate top plate and to the same length, as fast cutting can only be depth gaUge obtained when all cutters are uniform. RiVet hole WARNING: heel...
  • Página 31 MAINTENANCE pressure; causes excessive wear to the bar and TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter See Figure 53. too large or file held too high.  CORRECT 30° – file holders are marked with MAINTAINING DEPTH GAUGE guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: lUbRicating hole Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and moUnting checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- ing screw of the nose guard. These are specially cylindeR coVeR hardened screws. If you cannot install the screw tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ® scRew before further operation. scRews NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Página 34 MAINTENANCE  Clean the pre-filter every 5 hours of use or sooner, if required. Remove the cylinder cover, aiR FilteR starter assembly, and the fan housing baffle for access to the pre-filter in the engine housing. NOTE: If you use an air hose for drying, blow through both sides of filter.
  • Página 35 MAINTENANCE CLEANING THE ENGINE See Figures 67 - 68. Clean the cylinder fins and flywheel fins with compressed air or a brush periodically. Danger- ous overheating of the engine may occur due to clean impurities on the cylinder. cylindeR Fins WARNING Never run the saw without all the parts, including the clutch cover and starter housing, securely...
  • Página 36 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR chain catcheR The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper per- formance of your product. Spark arrestors may be in different locations depending on the model purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spark arrestor for clUtch your model.
  • Página 37 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 0.0325 pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 20 in. 310629001 900920027 78 link 18 in. 310628001 901430001 72 link TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark.
  • Página 38 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle Engine starts, runs, Carburetor requires and accelerates adjustment to idle speed. Refer to Adjusting the Carburetor in the but will not idle. speed. Maintenance section of this manual. C h a i n t u r n s a t Carburetor requires Turn idle speed screw “T”...
  • Página 39 OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 40 ® Control System Warranty on your 2009 model year non-road or small off-road engine. franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done at a HOMELITE ® In California, new equipment that uses small off-road engines must be designed, built, Authorized Service Center shall be free of charge to the owner if such work determines and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Página 41 ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICH EVER COMES FIRST. call Us FiRst For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 42 RègLES dE SéCURITé géNéRALES à sa vitesse maximum. Serrer la gâchette AVERTISSEMENT : d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse de coupe constante. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions • Ne pas travailler hors de portée ni couper ci-dessous peut entraîner un choc électrique, au-dessus de la hauteur de la poitrine.
  • Página 43 RègLES dE SéCURITé géNéRALES  garder toutes les parties du corps à l’écart  Tous les entretiens et réparations, autres de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. que ceux décrits dans le manuel d’utilisation, doivent être confiés à un personnel dûment  Toujours transporter la scie à...
  • Página 44 RègLES dE SéCURITé PARTICULIèRES  Toujours maintenir la scie à deux mains pas complètement et solidement assemblée. lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque les doigts et pouces encerclant les poignées. la gâchette d’accélérateur est relâchée. Si la chaîne continue de tourner lorsque le moteur  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu est au ralenti, il peut être nécessaire de régler...
  • Página 45 SyMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBOLE déSIgNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire Lire le manuel et veiller à...
  • Página 46 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Página 47 gLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bille de bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une Frein de chaîne branche, dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 48 CARACTéRISTIQUES SPéCIFICATIONS Longueur du guide : Puissance du moteur ......2,5 HP min UT10522, UT10526 ....50 cm (20 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) UT10519 ........45 cm (18 po) Contenance du réservoir de carburant ..575 ml Pas de la chaîne ..... 8,3 mm (0,325 po) (19,4 oz) Épaisseur de la chaîne ..1,27 mm (0,050 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ..
  • Página 49 CARACTéRISTIQUES Poignée du lanceur Poignée arrière boîtier de démarreur/ ventilateur commutateur d’allumage bouchon du gÂchette réservoir Fig. 1b d’accélérateur POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE gUIdE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b. ce qui offre une moindre tendance au rebond.
  • Página 50 ASSEMBLAgE déBALLAgE LISTE dE CONTRÔLE d’EXPédITION (continu) Lubrifiant 2 temps Ce produit a été expédié complètement assemblé. Coffret  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires Manuel d’utilisation de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées,...
  • Página 51 UTILISATION  Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de AVERTISSEMENT : l’essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. To u j o u r s a r r ê t e r l e m o t e u r a v a n t  Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des l’approvisionnement en carburant.
  • Página 52 ET CHAÎNE Voir la figure 3. Voir la figure 2. Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et pour éviter la contamination du carburant.
  • Página 53 UTILISATION UTILISATION dU FREIN dE CHAÎNE Voir les figures 4 et 5. frein engagé Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation.  Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la main gauche autour de la poignée avant. Cela permet de pousser du revers de la main le levier du frein de chaîne et protège-main vers le guide- chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement.
  • Página 54 UTILISATION  Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que Position le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de marche de 3 fois. Lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 5 fois.  Pousser le volet de départ en position MARCHE.
  • Página 55 UTILISATION ARRêT DU MOTEUR Voir les figures 12 et 13. commutateur d’allumage en Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le Position d’arrÊt moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur, mettre le commutateur d’allumage en position D’ARRêT ( O ). Ne pas poser la scie à chaîne sur le sol si la chaîne est encore en mouvement.
  • Página 56 UTILISATION AVERTISSEMENT : LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI. Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime de ralenti et immobiliser la chaîne ou confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 57 UTILISATION PRéCAUTIONS À PRENdRE POUR zone de éVITER LE REBONd danger de Voir les figures 16 et 17. rebond Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en Fig. 16 résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 58 UTILISATION bras ligne de AVERTISSEMENT : Pouce au- tendu chaîne dessous de la NE PAS actionner la gâchette Poignée d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie ligne du corps quelconque se chaîne trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
  • Página 59 UTILISATION  Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille. ligne de  Maintenir le moteur à plein régime pendant toute chute Prévue la durée de la coupe.  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
  • Página 60 UTILISATION MéTHOdE CORRECTE d’ABATTAgE Voir les figures 21 à 24.  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer charnière qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de trait repli prévu.
  • Página 61 UTILISATION éLIMINATION dES RACINES éCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui couPe s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer verticale les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans section la racine échasse, puis l’entaille verticale.
  • Página 62 UTILISATION déBITAgE dE BILLES SOUS bille soutenue à une extrémité CONTRAINTE Voir la figure 28. charge couPe de finition Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
  • Página 63 UTILISATION éBRANCHAgE ET éMONdAgE Voir les figures 31 et 32. deuxième couPe charge  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Se tenir bien campé et en équilibre.  Garder le tronc entre le corps et la scie pendant la coupe. Première  Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle. couPe 1/3 Cela est extrêmement dangereux.
  • Página 64 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Position de marche Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Fig. 34 Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à...
  • Página 65 ENTRETIEN  Toujours mettre le commutateur en position D’ARRêT « O » avant de travailler sur la scie.  S’assurer que le frein de chaîne n’est pas engagé, en tirant le levier de commande / protection de poignée avant en direction de la poignée avant, en position de marche. NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à...
  • Página 66 ENTRETIEN soit bien ajustée sur le guide, les maillons axe de d’entraînement étant engagés dans la rainure réglage du guide.  L âcher l’extrémité du guide et, si la chaîne fléchit, tourner le dial de tension de la chaîne la droite.
  • Página 67 ENTRETIEN RégLAgE dE LA TENSION dE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne. Fig. 41  Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN dE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « O » avant de travailler sur la scie. ≈ 1,27 mm (0,050 po) Fig. 45 Utiliser exclusivement des chaînes à rebond ≈...
  • Página 69 ENTRETIEN AFFÛTAgE dES dENTS couPe du Voir les figures 49 à 52. coin PlaQue Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés PlaQuette latérale suPérieure et à la même longueur, car une coupe rapide ne limiteur de peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. trou de Profondeur rivet...
  • Página 70 ENTRETIEN ANgLE d’AFFÛTAgE dE LA PLAQUE Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. SUPéRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression Voir la figure 53. d’attaque excessive, causant l’usure prématurée  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés du guide et de la chaîne.
  • Página 71 ENTRETIEN endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime trou de ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la lubrification gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
  • Página 72 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : couvercle Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® du cylindre ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être STOP installée correctement, la remplacer, ainsi que le...
  • Página 73 ENTRETIEN Choisir l’une des options de nettoyage suivantes : filtre à air  Pour nettoyer légèrement le filtre, le tapoter sur une surface plane et lisse, pour déloger la plus grande partie de la poussière et de la sciure.  Toutes le 5 heures de fonctionnement, laver le filtre à...
  • Página 74 ENTRETIEN  Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche, pour réduire le régime de ralenti. AVERTISSEMENT : nettoyer LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER les ailettes LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI. La du cylindre rotation de la chaîne au ralenti peut causer des blessures graves. NETTOyAgE dU MOTEUR Fig. 67 Voir les figures 67 à...
  • Página 75 ENTRETIEN  Desserrer la bougie en la tournant vers la attraPe-chaîne gauche, à l’aide d’une clé.  Retirer la bougie.  Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite. Serrer fermement avec une clé à bougie. NOTE : Veiller à ne pas fausser le filetage de la couvercle de l’embrayage bougie.
  • Página 76 COMBINAISONS dE gUIdE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 8,3 mm (0,325 po), calibre de 1,3 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 50 cm (20 pulg.) 310629001 900920027 45 cm (18 pulg.) 310628001 901430001 déPANNAgE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre Pas d’étincelle.
  • Página 77 déPANNAgE Problème Cause possible Solution Le moteur démarre, Le carburateur nécessite Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la section tourne et accélère un réglage de ralenti. correctement, mais Entretien de ce manuel. Le carburateur nécessite n e t i e n t p a s l e un réglage de ralenti.
  • Página 78 PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION par Homelite. D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,...
  • Página 79 L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board d’émissions et la Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non routier réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de...
  • Página 80 TOUTES LES PIÈCES RELATIVES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES DEUX ANS OU POUR LA PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. nous aPPeler d’abord Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Page 41 — Français...
  • Página 81 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. recibido instrucciones adecuadas sobre la forma Consulte el apartado Ajuste del carburador de la correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar el motor en marcha a las sierras alquiladas como a las propias.
  • Página 84 SíMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 85 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice utilice este producto. Llame al departamento piezas de repuesto idénticas. de atención al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 86 gLOSARIO DE TéRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena tronco talado en tramos. en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2,5 HP mín. UT10522, UT10526 ....50 cm (20 pulg.) Marcha lenta UT10519 ........ 45 cm (18 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min. (RPM) Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Capacidad del tanque de combustible ......575 ml (19,4 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) Capacidad del tanque Tipo de cadena ....
  • Página 88 CARACTERíSTICAS mango del arrancador mango trasero alojamiento del arrancador y del ventilador interruptor tapa del gatillo del de encendido tanque de acelerador Fig. 1b combustible FAMILIARíCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAgOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO...
  • Página 89 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación (UT10526 solamente) Embarcamos este producto completamente Lubricante para motor de dos tiempos armado. Estuche  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO tiempos. Premezcle gasolina sin plomo y ADVERTENCIA: lubricante para motor de dos tiempos en un recipiente aprobado para gasolina. Siempre apague el motor antes de abastecer  Este motor está certificado para funcionar el combustible. Nunca reabastezca de con gasolina sin plomo para vehículos con un combustible ninguna máquina con el motor octanaje de 87 [(R + M) / 2] o más.
  • Página 91 Vea la figura 3.  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. del mismo. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para  Afloje lentamente la tapa del tanque de...
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA posición de Frenado Vea las figuras 4 y 5. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad.  Accione el freno de la cadena rotando su mano izquierda alrededor del mango frontal, de manera tal que permita que la parte posterior Fig. 4...
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire posición de de la palanca (la protección de la mano) hacia Funcionamiento atrás.  Oprima hasta el fondo y suelte la bomba de cebado siete veces.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO inmediatamente después, empújela a la interruptor de posición FUNCIONAMIENTO para un arranque encendido en en frío. la posición de  Tire del mango del arrancador hasta que Funcionamiento empiece a funcionar el motor, pero no lo haga más de 5 veces. Si el motor no arranca luego de 5 intentos, recurra al procedimiento de arranque con el motor frío.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO NOTA: La motosierra ha sido probada ADVERTENCIA: completamente en la fábrica. Es normal encontrar algún leve residuo de aceite en la sierra. LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA ADVERTENCIA: LENTA. Gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la izquierda para reducir dicha marcha y El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena así...
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON zona de EL CONTRAgOLPE peligro de Vea las figuras 16 y 17. contragolpe El contragolpe rotatorio ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la zona de peligro de contragolpe de la barra guía. Fig. 16 El resultado es una reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y...
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO plano de el brazo ADVERTENCIA: el pulgar bajo la cadena recto la barra del NO accione el gatillo del mango acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca plano permita que ninguna parte de la cadena del cuerpo cruce el plano...
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE TALA DE ÁRBOLES FUNCIONAMIENTO Y CORTE CONDICIONES PELIgROSAS Practique cortando unos pocos troncos pequeños aplicando la siguiente técnica para acostumbrarse ADVERTENCIA: al manejo de la sierra antes de comenzar una tarea No tale árboles durante períodos de viento o de corte de mayores proporciones.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA línea TALAR ÁRBOLES planeada de Vea las figuras 21 a 24. caída  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, bisagra controla la caída del árbol. corte trasero ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONzADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente cuÑa grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 MANTENIMIENTO posición de ADVERTENCIA: Funcionamiento Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Fig. 34 Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos y la cabeza.
  • Página 104 MANTENIMIENTO pasador ADVERTENCIA: de ajuste Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección.  Siempre coloque el interruptor en la posición de APAgADO “ O ” antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 105 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Póngase guantes al manipular la cadena y la barra.
  • Página 106 MANTENIMIENTO Luego gire el dial de tensado de la cadena hacia partes planas de los la izquierda. Levante la punta de la barra guía y eslabones de impulsión vuelva a apretar firmemente la perilla de ajuste de la cubierta del embrague. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse.
  • Página 107 MANTENIMIENTO Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido inspeccione proporciona reducción del contragolpe si se le da la rueda debido mantenimiento. dentada de Para poder dar un corte liso y rápido, es necesario impulsión dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando es necesario forzar la cadena a pasar a través de...
  • Página 108 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: dientes de corte izquierdos La cadena de la sierra está sumamente afilada. Para evitar sufrir lesiones serias, siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.  Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena. dientes de corte  U se una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.)
  • Página 109 MANTENIMIENTO un CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma ángulo de limadura de la placa lateral por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo. 80°  PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y la cadena.
  • Página 110 MANTENIMIENTO  Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su costado.  Barra guía doblada.  Rieles agrietados o rotos. oriFicio de lubricación  Rieles ensanchados. Lubrique semanalmente las barras guía dotadas Fig. 58 de rueda dentada en la punta.
  • Página 111 MANTENIMIENTO lb∙pulg.). Puede lograrse fuerza de torsión dentro de este intervalo mediante el siguiente método. tapa del  Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo cilindro tornillo ajustado. tornillos  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 a 64. STOP  Para tener acceso al área del filtro de aire y del carburador, afloje los tres tornillos encargados...
  • Página 112 MANTENIMIENTO NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de Filtro de aire ambos lados del filtro. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el filtro de aire esté colocado correctamente en la tapa correspondiente antes de volver a montarlos en la sierra.
  • Página 113 MANTENIMIENTO LIMPIEzA DEL MOTOR Vea las figuras 67 a 68. Limpie periódicamente con aire comprimido las aletas del cilindro y las del volante. Puede causarse un recalentamiento peligroso debido a limpie las las impurezas presentes en el cilindro. aletas del cilindro ADVERTENCIA Nunca accione la sierra sin estar todas las partes...
  • Página 114 MANTENIMIENTO PARACHISPAS sostÉn de la Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cadena cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la unidad. Los parachispas pueden estar instalados en diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se tapa del trate.
  • Página 115 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 50 cm (20 pulg.) 310629001 900920027 45 cm (18 pulg.) 310628001 901430001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
  • Página 116 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 117 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 118 MODELOS OBLIgADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORgANISMO. DECLARACIÓN DE gARANTíA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REgULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 119 PERÍODO DE TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. llámenos primero Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 120 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations comme causes de cancer, de mal- Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes formations congénitales et d’autres lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de troubles de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Ut10526Ut10519