Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 93

Enlaces rápidos

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Commercial Ice Machine
MODEL:KJ-AT25F
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VEVOR KJ-AT25F

  • Página 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Commercial Ice Machine MODEL:KJ-AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 4 -farmhouses -by clients in hotels, motels, and other residential type environments; -Catering industry and similar industries. 3.The machine should be used indoors and without obstacles surrounded good ventilation place. There is must be 50cm at least between the four sides of the machine with the wall. 4.When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock , and injury to persons or property.
  • Página 5 17.Plug your appliance into a dedicated, properly installed, and grounded wall outlet. Do not, under any circumstance power and /or grounding should be directed toward a certified electrician. 18.The foaming materials inside are combustible which must be kept away from fire. 19.It’s forbidden to pull the cable to unplug the plug, pull the plug is a must.
  • Página 6 Installation and connection - 5 -...
  • Página 7 Note: The installation must be carried out by professionals according to the instructions. UNPACKING YOUR ICE MAKER 1.Remove all exterior and interior packaging materials. Check whether all the below accessories are included or not. If any parts are missing, please contact our customer service.
  • Página 8 Warm Tips: Check whether all below accessories are included. Accessories list Description Picture Usage Operation Manual manual Filter Filter water Drainage Drain pipe Ice spoon Take ice cubes nylon cable Fix pipe if needed 2PCS ties fasten the outlet and the drainage Hoop pipe together if needed...
  • Página 9 The place of installation a)The appliance should be placed in a clean place with good ventilation, which should be kept from sunlight and rain. b) The machine cannot be placed near any heat source. c) The ambient temperature around should not be lower than 3℃, not higher than 40℃, and there is must be 15cm at least between the four sides of the machine with the wall.
  • Página 10 - 9 -...
  • Página 11 Drain. Warning: Because the ice in the inner tank will melt, drain pipe must be connected before using, and insert the drain pipe into a container or into the sewer. Note: Connect one end of the drain pipe to the machine, and the other end to a container or sewer.
  • Página 12 ON/OFF BUTTON: Press this button under standby mode( display “--”)to make the machine to work,press the button for 2 seconds during working time,the machine will be power off. “+”/”-” BUTTON 1.Adjust ice making time: Through “+”/”-” to increase or decrease ice making time ,which will be effected at the current cycle .Press “+”...
  • Página 13 the cleaning in advance. 2.You can long press the “clean” button 2 second during the ice making to make the ice cubes drop from the ice mold ahead of time. Light button: Press this button to turn off the blue light,press again to turn it on. Notes: The surrounding environmental temperature will influence the time needed for ice making.
  • Página 14 Clean the condenser at least once a year, so that the ice maker can work better. Do not use alcohol to clean the ice machine, as this may cause the plastic to crack. External Use a clean soft cloth to wipe the ice machine at least once a week, and then use a soft cloth with a neutral detergent to remove grease or other impurities.
  • Página 15 cap. 5.Add fresh water to the water reservoir,up to the water level mark. 6.Plug the unit and repeat the Self-Clean process by repeating steps 3 to 5. This will rinse out the vinegar/lemon residue. 7.After draining the water,replace and tighten drain cap. 8.Dry the interior and exterior with a clean,soft cloth.
  • Página 16 making The fourth ice cycle Replace the magnetic sensitive normal stops switch The drain plug is not There Install drain plug correctly installed correctly water water-box External water supply Check the water supply The water valve above the tank External water supply does not rotate horizontally The water tank The external water pressure is...
  • Página 17 Compressor failure Replace compressor Compressor high Replace compressor temperature Compressor working, Refrigerant leak, need repair not cooling condensation temperature sensor is Replacement damage High The cooling fan is temperature blocked by foreign Remove the barricade alarm matter Damage to cooling fan Replacement Abnormal Condensation condensation...
  • Página 18 Circuit Diagram - 17 -...
  • Página 19 Explosive diagram 1.Door 10.Ice mold 2.Door frame 11.Float 3.Top cover 12.Pump 4.Back panel 13.Compressor 5.Front panel 14.DC fan 6.Front plate 15.Condenser 7.Display board 16.Main board 7.Inner tank 17.Main board box 9.Water tank 18.Rubber feet Made In China - 18 -...
  • Página 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 19 -...
  • Página 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Commercial Glace Machine MODÈLE: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 22 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 23 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Página 24 domestiques et similaires telles que : -des espaces cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; -fermes -par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; -Restauration et industries assimilées . 3.
  • Página 25 13. Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des détergents inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. 14. Ne renversez pas la machine. 15. Si la machine à glaçons est amenée à l'intérieur depuis l'extérieur pendant l'hiver, laissez-lui quelques heures pour se réchauffer à température ambiante avant de le brancher à...
  • Página 26 1) Le fusible sur le PCB est de 15 A. En cas de changement, il doit être utilisé par un technicien. 2) la fluctuation de tension ne peut pas dépasser ± 10 % de la tension nominale, ou un stabilisateur de tension est nécessaire.
  • Página 27 Remarque : L'installation doit être effectuée par des professionnels selon - 6 -...
  • Página 28 les instructions. DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS 1. Retirez tous les matériaux d'emballage extérieurs et intérieurs. Vérifiez si tous les accessoires ci-dessous sont inclus ou non . S'il manque des pièces, veuillez contacter notre service client. Après avoir déballé la machine, nous vous recommandons de la laisser reposer 24 heures avant de la mettre en marche.
  • Página 29 Machine à glaçons x 1 Conseils chaleureux : vérifiez si tous les accessoires ci-dessous sont inclus. Liste des accessoires NON. Description Image Usage QTÉ Manuel Mode d'emploi 1 PC Filtre Filtrer l'eau 1 PC Tuyau de Vidange 1 PC drainage Cuillère à...
  • Página 30 fixer la sortie et le tuyau de Cerceau drainage 1 PC ensemble si nécessaire Mettez-le dans le robinet du tuyau Bague d'admission. d'étanchéité pièces L'autre est de rechange. Clip bleu de Clip bleu de rechange si rechange pièces nécessaire. Bouchon de rechange qui Prise de permet de...
  • Página 31 e ) Ne placez rien sur l' appareil. Connectez le tuyau de drainage et le tuyau d'arrivée d'eau. Avertissement : 1) La machine ne peut se connecter qu'à des sources d'eau potable et doit répondre aux normes locales en matière d'eau potable.
  • Página 32 - 11 -...
  • Página 33 Égoutter . Avertissement : étant donné que la glace dans le réservoir intérieur fondra, le tuyau de vidange doit être connecté avant utilisation et insérez le tuyau de vidange dans un récipient ou dans les égouts. Remarque : Connectez une extrémité du tuyau de vidange à la machine et l'autre extrémité...
  • Página 34 BOUTON MARCHE/ARRÊT : Appuyez sur ce bouton en mode veille (affichage « -- » ) pour faire en sorte que le machine pour fonctionner, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pendant le travail temps, la machine sera éteinte. BOUTON « + » / « - » 1.
  • Página 35 Bouton Nettoyer : 1. Appuyez longuement sur ce bouton pendant 1 seconde en mode veille pour effectuer le nettoyage. Le mode pendant 5 minutes et avec l'indicateur de nettoyage est allumé. Et il entrera mode veille après le nettoyage. Appuyez sur le bouton de nettoyage pendant le mode de nettoyage pour arrêter la machine.
  • Página 36 ● Un environnement très humide augmentera le risque de court-circuit ou de choc électrique. En cas de doute, veuillez couper l'alimentation de la machine . ● Veuillez ne pas tirer directement sur le cordon d'alimentation pour éteindre la machine. ●Sans la surveillance d'un adulte, la machine à glaçons ne peut pas être utilisée seule par des enfants ou des personnes âgées.
  • Página 37 d) Nettoyage de la pompe à eau (hebdomadaire) La pompe doit être nettoyée une fois par semaine. Avant le nettoyage, débranchez la prise d'alimentation, retirez la pompe, avec une petite brosse pour nettoyer l'entrée de la pompe à eau, puis remettez-la dans sa position d'origine.
  • Página 38 a) Débranchez la fiche d'alimentation pour couper l'alimentation électrique ; b) Coupez l'alimentation en eau et retirez le tuyau d'arrivée d'eau ; c) Retirez tous les glaçons et égouttez l'eau ; d) Lavez et séchez les parois intérieures du réservoir de stockage et du réservoir d'eau.
  • Página 39 La vanne d'eau au dessus du Alimentation en eau réservoir tourne externe horizontalement réservoir d'eau a débordé La pression externe de l'eau est dans trop élevée pour faire Utiliser l’eau du robinet réfrigérateur fonctionner le robinet à flotteur, comme source d’eau réduire la pression de l'eau ou changer un nouveau robinet.
  • Página 40 Température élevée du Remplacer le compresseur compresseur Le compresseur Fuite de réfrigérant, besoin de fonctionne, ne refroidit réparation Le capteur de température de Remplacement condensation est endommagé Le ventilateur de Alarme haute refroidissement est température Retirer la barricade bloqué par un corps étranger Dommages au ventilateur de...
  • Página 41 Schéma - 20 -...
  • Página 42 Diagramme explosif 1.Porte 10.Moule à glace 2. Cadre de porte 11.Flotteur 3.Couvercle supérieur 12.Pompe 4.Panneau arrière 13. Compresseur 5.Panneau avant 14.Ventilateur CC 6. Plaque avant 15.Condenseur 7. Tableau d'affichage 16. Carte principale 7. Réservoir intérieur 17. Boîte de carte principale 9.
  • Página 43 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 22 -...
  • Página 44 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Kommerziell Eis Maschine MODELL: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 45 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 46 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Página 47 Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. 2. Die Maschine ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und andere Arbeitsumgebungen; -Bauernhäuser -von Kunden in Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; -Gastronomie und ähnliche Branchen . 3.
  • Página 48 12. Verwenden Sie im Gerät keine andere Flüssigkeit als Wasser, um das Eis zuzubereiten. 13. Reinigen Sie Ihren Eisbereiter nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln. Die Dämpfe können zu Brand- oder Explosionsgefahr führen. 14. Kippen Sie die Maschine nicht um. 15. Wenn der Eisbereiter im Winter von draußen ins Haus gebracht wird, Geben Sie ihm einige Stunden Zeit, um sich auf Raumtemperatur aufzuwärmen, bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen .
  • Página 49 1) Die Sicherung auf der Platine beträgt 15 A, bei Änderung muss sie von einem Techniker betätigt werden. 2) Die Spannungsschwankung darf ±10 % der Nennspannung nicht überschreiten , andernfalls ist ein Spannungsstabilisator erforderlich. 3) Zusätzlich zu der vom Hersteller empfohlenen Methode dürfen keine mechanischen Geräte oder andere Methoden zur Beschleunigung des Abtauvorgangs eingesetzt werden und das Kühlsystem darf nicht...
  • Página 50 Hinweis: Die Installation muss von Fachleuten gemäß den Anweisungen - 6 -...
  • Página 51 durchgeführt werden. Packen Sie Ihren Eisbereiter aus 1. Entfernen Sie alle äußeren und inneren Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie , ob alle unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind oder nicht . Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, empfehlen wir Ihnen, es 24 Stunden lang stehen zu lassen, bevor Sie es einschalten.
  • Página 52 Eismaschine x 1 Warme Tipps : Überprüfen Sie, ob alle unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind. Zubehörliste Beschreibu NEIN. Bild Verwendung Bedienungsanleit Handbuch STÜC Filter Wasser filtern STÜC Abflussrohr Abfluss STÜC Eislöffel Nimm Eiswürfel STÜC - 8 -...
  • Página 53 Nylon Bei Bedarf Rohr STÜC Kabelbinder reparieren Befestigen Sie bei Bedarf den Band Auslass und das STÜC Abflussrohr aneinander Stecken Sie es in den Wasserhahn Dichtungsrin des Ansaugrohrs. STÜC Das andere ist übrig. Ersetzen Sie bei Blauer Bedarf den STÜC Ersatzclip blauen Clip.
  • Página 54 d ) Die Maschine sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. e ) Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Abflussrohr und Wasserzulaufrohr anschließen Warnung: 1) Die Maschine kann nur an Trinkwasserquellen angeschlossen werden und muss den örtlichen Trinkwasserstandards entsprechen 2) Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 und 0 liegen.
  • Página 55 - 11 -...
  • Página 56 Abtropfen lassen . Warnung: Da das Eis im Innentank schmilzt, muss das Abflussrohr vor der Verwendung angeschlossen und in einen Behälter oder in die Kanalisation eingeführt werden. Hinweis: Schließen Sie ein Ende des Abflussrohrs an die Maschine und das andere Ende an einen Behälter oder Abwasserkanal an. Der andere Anschluss des Abflussrohrs muss tiefer liegen als der Abflussanschluss der Maschine.
  • Página 57 Bedienfeld AN / AUS SCHALTER: Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus (Anzeige „ -- “ ), um den Vorgang auszuführen Um die Maschine in Betrieb zu nehmen, drücken Sie während der Arbeit die Taste 2 Sekunden lang Zeit wird die Maschine ausgeschaltet. „...
  • Página 58 Drücken Sie die Reservierungstaste, um die Reservierung und die Reservierung zu stornieren Die Anzeige erlischt. Schaltfläche „Reinigen“: 1. Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus 1 Sekunde lang, um die Reinigung durchzuführen Modus für 5 Minuten und mit eingeschalteter Reinigungsanzeige. Und es wird aktiviert Standby-Modus nach der Reinigung.
  • Página 59 Eisportionierer sauber und reinigen Sie ihn mit einem neutralen Reinigungsmittel. Schließen Sie nach der Eisentnahme die Tür, um Staub zu vermeiden. 2. Die Verwendung von Elektrogeräten muss den grundlegenden Richtlinien entsprechen, insbesondere: ● Eine Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit erhöht das Risiko eines Kurzschlusses oder Stromschlags.
  • Página 60 Öffnen Sie die Eistür und entfernen Sie alle Eiswürfel. Reinigen Sie die Innenwand des Tanks mit einem neutralen Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit Wasser ab. Wischen Sie die Innenwand mit einem Tuch mit neutralem Reinigungsmittel ab, spülen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie die Innenfläche abschließend mit einem weiteren sauberen Tuch ab.
  • Página 61 wiederholen. Dadurch werden die Essig-/Zitronenrückstände ausgespült. 7. Nachdem Sie das Wasser abgelassen haben, setzen Sie die Ablasskappe wieder auf und ziehen Sie sie fest. 8. Trocknen Sie die Innen- und Außenseite mit einem sauberen, weichen Tuch ab. HINWEIS: Es wird dringend empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch zu reinigen.
  • Página 62 Eisleitblech wird nicht Eisleitblech zurückgesetzt zurücksetze Ersetzen Eis Herstellung ist normal Der vierte Eiszyklus stoppt magnetemp Schalter Die Ablassschraube nicht Ablassschra richtig installiert richtig einba Im Wasserkasten befindet sich kein Wasser Überprüfen Externe Wasserversorgung Wasservers Externe Wasserversorgung über dem T sich nicht ho Wasserdruc Der Wassertank lief in den...
  • Página 63 Bedienfeld d Reduzieren Fertigungsz Auf der Eisform befindet sich indem Sie dickes Eis „-“ Bedienfeld d Drehen Etwas Wasser spritzte in den Duschrohr Kühlschrank stellen Sie e Rückseite Passen Wasserkastens leckt Einbauposit Kühlschrank Wasserkast Die Hauptplatine versorgt den Ersetzen Kompressor nicht mit Strom Mainboard Kompressor Kompressorausfall...
  • Página 64 Kurzschluss oder offener Anormaler Stromkreis des Ersatz Kondensationstemperatursensor Kondensationstemperatursensors Kurzschluss oder offener Anormaler Stromkreis des Ersatz Umgebungstemperatursensor Umgebungstemperatursensors Unterbrechung der externen Wasservers Wasserversorgung wiederherst Wassermangel Wassereinlass-Magnetventil Ersatz beschädigt Schaltplan - 20 -...
  • Página 65 Sprengdiagramm - 21 -...
  • Página 66 1.Tür 10. Eisform 2.Türrahmen 11.Schwimmen 3. Obere Abdeckung 12.Pumpe 4.Rückwand 13.Kompressor 5.Frontplatte 14.DC-Lüfter 6.Frontplatte 15.Kondensator 7.Anzeigetafel 16.Hauptplatine 7. Innentank 17. Hauptplatine 9.Wassertank 18.Gummifüße In China hergestellt - 22 -...
  • Página 67 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 23 -...
  • Página 68 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Commerciale Ghiaccio Macchina MODELLO: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 69 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 70 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Página 71 come: -aree cucina per il personale nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; -fattorie -dai clienti negli hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; -Ristorazione e industrie affini . 3. La macchina deve essere utilizzata all'interno di porte e senza ostacoli circondati buon posto di ventilazione.
  • Página 72 15. Se il produttore di ghiaccio viene portato all'interno dall'esterno durante il periodo invernale, attendere alcune ore per riscaldarsi a temperatura ambiente prima di collegarlo alla fonte di alimentazione. 16. Questa unità deve essere adeguatamente messa a terra per la vostra sicurezza.
  • Página 73 1) Il fusibile sul PCB è da 15 A, se modificato, deve essere azionato da un tecnico. 2) la fluttuazione della tensione non può essere superata del ±10% rispetto alla tensione nominale oppure è necessario uno stabilizzatore di tensione. 3) Oltre al metodo consigliato dal produttore, non devono essere utilizzate attrezzature meccaniche o altri metodi per accelerare il processo di sbrinamento e il sistema di refrigerazione non deve essere danneggiato.
  • Página 74 Nota: l'installazione deve essere eseguita da professionisti secondo le - 6 -...
  • Página 75 istruzioni. DISIMBALLA IL TUO PRODUTTORE DI GHIACCIO 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio esterni ed interni. Controllare se tutti gli accessori seguenti sono inclusi o meno . Se mancano delle parti, contattare il nostro servizio clienti. Dopo aver disimballato la macchina, si consiglia di lasciarla riposare per 24 ore prima di accenderla.
  • Página 76 Macchina per il ghiaccio x 1 Suggerimenti caldi : controlla se tutti gli accessori seguenti sono inclusi. Elenco accessori QUAN Descrizione Immagine Utilizzo TITÀ Manuale Manuale 1 PC operativo Filtro Filtra l'acqua 1 PC Tubo di Drenare 1 PC drenaggio Cucchiaio di Prendi dei cubetti 1 PC...
  • Página 77 se necessario, fissare insieme lo Cerchio 1 PC scarico e il tubo di drenaggio Mettilo nel rubinetto del tubo Anello di di aspirazione. tenuta pezzi L'altro è di riserva. Clip blu di Clip blu di ricambio se ricambio pezzi necessario. Tappo di ricambio che Spina di...
  • Página 78 Avvertenza: 1) La macchina può essere collegata solo a fonti di acqua potabile e deve soddisfare gli standard locali sull'acqua potabile 2)La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,1-0. 4 Mpa, se supera 0,4 Mpa , è necessario collegare una valvola riduttrice di pressione. 3) Drenaggio:Il l'uscita del tubo di scarico deve essere più...
  • Página 79 - 11 -...
  • Página 80 Scolare . Avvertenza: poiché il ghiaccio nel serbatoio interno si scioglierà, il tubo di scarico deve essere collegato prima dell'uso e inserirlo in un contenitore o nella fogna. Nota: collegare un'estremità del tubo di scarico alla macchina e l'altra estremità a un contenitore o a una fogna. L'altra porta del tubo di scarico deve essere più...
  • Página 81 PULSANTE ON/OFF: Premere questo pulsante in modalità standby (visualizzazione " - " ) per attivare macchina per funzionare, premere il pulsante per 2 secondi durante il lavoro tempo, la macchina si spegnerà. PULSANTE “ + ” / ” - ”. 1.Regolare il tempo di produzione del ghiaccio: Attraverso “...
  • Página 82 Pulsante Pulisci: 1.Premere a lungo questo pulsante per 1 secondo in modalità standby per effettuare la pulizia dell'ingresso la modalità per 5 minuti e con l'indicatore di pulizia acceso. E entrerà modalità standby dopo la pulizia. Premere il pulsante di pulizia durante la modalità di pulizia per spegnere la macchina la pulizia in anticipo.
  • Página 83 base, in particolare: ● Un ambiente ad alta umidità aumenta il rischio di cortocircuiti o scosse elettriche. In caso di dubbio, interrompere l'alimentazione della macchina . ● Non tirare direttamente il cavo di alimentazione per spegnere la macchina. ●Senza la supervisione di un adulto, il produttore di ghiaccio non può essere utilizzato da soli da bambini o anziani.
  • Página 84 d) Pulizia della pompa dell'acqua (settimanale) La pompa deve essere pulita una volta alla settimana. Prima della pulizia, scollegare la spina di alimentazione, estrarre la pompa, con una piccola spazzola per pulire l'ingresso della pompa dell'acqua, quindi rimetterla nella posizione originale. INTERNO: utilizzare la seguente funzione Self-Clean: 1.
  • Página 85 b) Chiudere l'alimentazione idrica e rimuovere il tubo di ingresso dell'acqua; c) Rimuovere tutti i cubetti di ghiaccio e scaricare l'acqua ; d) Lavare e asciugare le pareti interne del serbatoio di accumulo e del serbatoio dell'acqua. Analisi dei malfunzionamenti comuni La piastra guida del Reinstallare guida...
  • Página 86 traboccato orizzontalmente frigorifero La pressione esterna dell'acqua è troppo elevata Utilizzare l'acqua del funzionare valvola rubinetto come fonte galleggiante, ridurre d'acqua pressione dell'acqua o sostituire una nuova valvola pompa è gravemente bloccata, deve essere sostituita C'è acqua nella Non c'è acqua, né o pulita cassetta scorre il tubo della...
  • Página 87 Il compressore Perdita di refrigerante, funziona, non raffredda necessita riparazione il sensore della temperatura di Sostituzione condensa è danneggiato La ventola di Allarme alta raffreddamento è temperatura Rimuovere la barricata bloccata da corpi estranei Danni alla ventola di Sostituzione raffreddamento Sensore di Sensore temperatura temperatura di...
  • Página 88 Diagramma esplosivo - 20 -...
  • Página 89 1.Porta 10. Stampo per ghiaccio 2. Telaio della porta 11.Galleggiante 3.Coperchio superiore 12.Pompa 4.Pannello posteriore 13.Compressore 5.Pannello frontale 14.Ventola CC 6.Piastra frontale 15.Condensatore 7.Tabellone display 16.Scheda principale 7. Serbatoio interno 17.Scatola della scheda principale 9. Serbatoio dell'acqua 18.Piedini in gomma Made in China - 21 -...
  • Página 90 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 22 -...
  • Página 91 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Comercial Hielo Máquina MODELO: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 92 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 93 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 94 y similares, tales como: -áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -cortijos -por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; -Industria de la restauración e industrias similares . 3. La máquina debe usarse en puertas y sin obstáculos rodeados. buen lugar de ventilación.
  • Página 95 invierno, dale unas horas para que alcance la temperatura ambiente antes de enchufarlo a la fuente de alimentación. 16. Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra para su seguridad. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de tres clavijas acoplado a tomas de pared estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica .
  • Página 96 1) El fusible de la PCB es de 15 A; si se cambia, debe ser operado por un técnico. 2) la fluctuación de voltaje no puede exceder el ±10% del voltaje nominal, o se necesita un estabilizador de voltaje. 3) Además del método recomendado por el fabricante, no se deben utilizar equipos mecánicos u otros métodos para acelerar el proceso de descongelación y no se debe dañar el sistema de refrigeración.
  • Página 97 Nota: La instalación debe ser realizada por profesionales según las - 6 -...
  • Página 98 instrucciones. DESEMBALAJE DE SU FABRICANTE DE HIELO 1. Retire todos los materiales de embalaje exterior e interior. Compruebe si todos los accesorios siguientes están incluidos o no . Si falta alguna pieza, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Después de desembalar la máquina, le recomendamos dejarla durante 24 horas antes de encenderla.
  • Página 99 Máquina para hacer hielo x 1 Consejos cálidos : compruebe si todos los accesorios siguientes están incluidos. Lista de accesorios Descripció CANT Imagen IDAD Operación Manual 1 PC manual Filtrar Filtrar agua 1 PC Tubo de Drenar 1 PC drenaje Cuchara de Toma cubitos de 1 PC...
  • Página 100 Sujete la salida y el tubo de 1 PC drenaje juntos si es necesario. Póngalo en el Anillo de grifo del tubo de sello admisión. El otro piezas es de repuesto. Clip azul de Clip azul de repuesto si es repuesto piezas necesario.
  • Página 101 potable y debe cumplir con los estándares locales de agua potable. 2) La presión del agua debe estar entre 0,1-0. 4 Mpa, si supera los 0, 4 Mpa, se debe conectar una válvula reductora de presión. 3) Drenaje:El La salida del tubo de drenaje debe ser más baja que la salida de la máquina.
  • Página 102 - 11 -...
  • Página 103 Drenar . Advertencia: Debido a que el hielo en el tanque interior se derretirá, se debe conectar el tubo de drenaje antes de usarlo e insertar el tubo de drenaje en un recipiente o en la alcantarilla. Nota: Conecte un extremo del tubo de drenaje a la máquina y el otro extremo a un contenedor o alcantarillado.
  • Página 104 BOTON DE ENCENDIDO / APAGADO: Presione este botón en el modo de espera (muestra “ - ” ) para realizar la Máquina para trabajar, presione el botón durante 2 segundos durante el trabajo. Tiempo, la máquina se apagará. BOTÓN “ + ” / ” - ” 1.Ajustar el tiempo de fabricación de hielo: A través de "...
  • Página 105 1. Mantenga presionado este botón durante 1 segundo en el modo de espera para realizar la limpieza de entrada. modo durante 5 minutos y con el indicador de limpieza encendido. Y entrará modo de espera después de la limpieza. Presione el botón de limpieza durante el modo de limpieza para que la máquina finalice la limpieza con antelación.
  • Página 106 descarga eléctrica. En caso de duda, corte la alimentación de la máquina . ● No tire del cable de alimentación directamente para apagar la máquina. ●Sin la supervisión de un adulto, niños o personas mayores no pueden utilizar la máquina de hielo sola. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie a fondo su máquina de hielo antes del uso inicial.
  • Página 107 INTERIOR: utilice la siguiente función de autolimpieza: 1. Agregue agua y vinagre o mezcla de jugo de limón (proporción 1:1) 2. Enchufe la unidad, presione y mantenga presionado el botón CLEAN durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. La unidad ingresará...
  • Página 108 d) Lavar y secar las paredes internas del tanque de almacenamiento y del tanque de agua. Análisis de fallos comunes La placa guía de hielo Vuelva a instalar la guía de se desprendió hielo No se detectó Interruptor sensible Reemplazar interruptor ningún deflector magnético dañado...
  • Página 109 bomba está seriamente bloqueada, debe Hay agua en la No hay agua, ni corre reemplazada o limpiada. caja de agua. el caño de la ducha. La tubería de la ducha está bloqueada. Limpialo Aumente tiempo Hay hielo fino en el fabricación presionando molde de hielo.
  • Página 110 El ventilador de refrigeración está quitar la barricada bloqueado por materia extraña. Daños al ventilador de Reemplazo refrigeración Sensor de Cortocircuito o circuito temperatura de abierto del sensor de Reemplazo condensación temperatura de anormal condensación Sensor de Cortocircuito o circuito temperatura mi 5 abierto del sensor de...
  • Página 111 Diagrama explosivo - 20 -...
  • Página 112 1.Puerta 10.Molde de hielo 2.Marco de puerta 11.Flotar 3.Cubierta superior 12.Bomba 4.Panel trasero 13.Compresor 5.Panel frontal 14.Ventilador CC 6.Placa frontal 15.Condensador 7.Panel de visualización 16.Tablero principal 7.tanque interior 17.Caja del tablero principal 9.tanque de agua 18.Pies de goma Hecho en china - 21 -...
  • Página 113 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 22 -...
  • Página 114 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support Handlowy lód Maszyna MODEL: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 115 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 116 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Página 117 zastosowań, takich jak: - kuchnie dla personelu w sklepach, biura i inne środowiska pracy; -Zagroda -przez klientów hoteli, motele i inne środowiska mieszkalne; -Branża gastronomiczna i branże pokrewne . 3. Maszynę należy użytkować w drzwiach i bez przeszkód dobre miejsce do wentylacji.
  • Página 118 15. Jeżeli kostkarka do lodu zostanie w okresie zimowym przeniesiona do pomieszczenia z zewnątrz, przed podłączeniem do źródła zasilania poczekaj kilka godzin, aby ogrzało się do temperatury pokojowej . 16. Dla własnego bezpieczeństwa to urządzenie powinno być odpowiednio uziemione. Przewód zasilający jest wyposażony w trójbolcową wtyczkę pasowaną...
  • Página 119 1) Bezpiecznik na płytce drukowanej wynosi 15 A. W przypadku zmiany musi być obsługiwany przez technika. 2) wahania napięcia nie mogą przekraczać ± 10% od napięcia znamionowego , gdyż w przeciwnym razie konieczny jest stabilizator napięcia. 3) Oprócz metody zalecanej przez producenta nie wolno stosować...
  • Página 120 Uwaga: Instalacja musi zostać przeprowadzona przez fachowców zgodnie - 6 -...
  • Página 121 z instrukcją. ROZPAKOWANIE SWOJEGO I CE MAKERA 1. Usuń wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowaniowe. Sprawdź , czy wszystkie poniższe akcesoria są dołączone, czy nie . Jeżeli brakuje jakiejś części, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Po rozpakowaniu urządzenia zalecamy pozostawienie go na 24 godziny przed włączeniem.
  • Página 122 Maszyna do robienia lodu x 1 Ciepłe wskazówki : Sprawdź, czy wszystkie poniższe akcesoria są dołączone. Lista akcesoriów ILOŚ NIE. Opis Zdjęcie Stosowanie Ć podręcznik Instrukcja obsługi 1 szt Filtr Filtruj wodę 1 szt Rura Odpływ 1 szt drenażowa Łyżka do Weź...
  • Página 123 w razie potrzeby połączyć ze sobą Obręcz 1 szt odpływ i rurę odpływową Pierścień Włóż go do kranu uszczelniają rury ssącej. Drugi 2szt jest zapasowy. Zapasowy W razie potrzeby niebieski zapasowy 2szt klips niebieski klips. Zapasowa Zapasowa wtyczka, która w 1 szt wtyczka razie potrzeby...
  • Página 124 pitnej i musi spełniać lokalne standardy dotyczące wody pitnej 2) Ciśnienie wody musi wynosić 0,1-0. 4 Mpa, jeżeli przekracza 0,4 Mpa, należy podłączyć zawór redukcyjny. 3) Drenaż: wylot rury spustowej musi znajdować się niżej niż wylot maszyny ŁĄCZENIE Z WODĄ Połącz kostkarkę...
  • Página 125 - 11 -...
  • Página 126 Odcedź . Uwaga: Ponieważ lód w zbiorniku wewnętrznym topi się, przed użyciem należy podłączyć rurę spustową i włożyć rurę spustową do pojemnika lub do kanalizacji. Uwaga: Podłącz jeden koniec rury spustowej do urządzenia, a drugi koniec do pojemnika lub kanalizacji. Drugi otwór rury spustowej musi znajdować się...
  • Página 127 WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK: Naciśnij ten przycisk w trybie gotowości (na wyświetlaczu „ - ” ), aby wykonać maszyna do pracy, naciśnij przycisk przez 2 sekundy podczas pracy czasie urządzenie zostanie wyłączone. PRZYCISK „ + ” / „ - ” . 1.
  • Página 128 1. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 1 s w trybie gotowości, aby rozpocząć czyszczenie w trybie przez 5 minut, a wskaźnik czyszczenia jest włączony. I wejdzie tryb gotowości po czyszczeniu. Naciśnij przycisk czyszczenia w trybie czyszczenia, aby zakończyć pracę maszyny sprzątanie z wyprzedzeniem.
  • Página 129 ● Nie ciągnij bezpośrednio za przewód zasilający, aby wyłączyć urządzenie. ●Bez nadzoru osoby dorosłej kostkarka do lodu nie może być używana samodzielnie przez dzieci ani osoby starsze. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść kostkarkę do lodu. 1) Czyszczenie części wewnętrznych i zewnętrznych Uwaga: Odłącz wtyczkę...
  • Página 130 1. Dodaj wodę i ocet lub mieszankę soku z cytryny (w proporcji 1:1) 2. Podłącz urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk CLEAN przez około 3 sekundy, a następnie zwolnij. Urządzenie automatycznie przejdzie do programu samooczyszczania. Proces ten zajmuje około 5-6 minut. Po zakończeniu programu Self-Clean urządzenie automatycznie się...
  • Página 131 Uszkodzony Zastępować przełącznik czuły przełącznik na magnes magnetyczny Płytka prowadząca lód Zresetuj płytkę prowadzącą lód nie jest zresetowana lód robienie jest Czwarty cykl lodowy Wymień przełącznik normalne zatrzymuje się magnetyczny Korek spustowy Zamontuj prawidłowo korek jest prawidłowo W skrzynce na spustowy zainstalowany wodę...
  • Página 132 Trochę wody dostało Obróć wyreguluj rurę się do lodówki prysznicową Tylna część pojemnika Dostosuj pozycję montażową na wodę przecieka do skrzynki wodnej lodówki Płyta główna nie zasila Wymień płytę główną sprężarki Awaria sprężarki Wymienić sprężarkę Woda nie jest Wysoka temperatura Wymienić...
  • Página 133 Przerwa w dostawie Przywróć zaopatrzenie w wodę wody z zewnątrz mi 6 Brak wody Uszkodzony elektrozawór poboru Wymiana wody Schemat obwodu - 19 -...
  • Página 134 Schemat wybuchowy - 20 -...
  • Página 135 1. Drzwi 10. Forma lodowa 2.Ościeżnica 11. Unosić się 3.Górna pokrywa 12.Pompa 4. Panel tylny 13.Sprężarka 5.Panel przedni 14.Wentylator prądu stałego 6. Płyta przednia 15.Skraplacz 7. Tablica ekspozycyjna 16. Płyta główna 7. Zbiornik wewnętrzny 17. Pudełko z płytą główną 9. Zbiornik na wodę 18.Gumowe nóżki Wyprodukowano w Chinach - 21 -...
  • Página 136 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 22 -...
  • Página 137 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Reclame Ijs Machine MODEL: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 138 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 139 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Página 140 2. De machine is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen -door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; -Horeca en soortgelijke industrieën . 3. De machine moet binnen deuren en zonder obstakels worden gebruikt goede ventilatieplaats.
  • Página 141 14. Laat de machine niet kantelen. 15. Als de ijsmaker in de winter van buiten naar binnen wordt gebracht, geef het een paar uur de tijd om op te warmen tot kamertemperatuur voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 16.
  • Página 142 1) De zekering op de printplaat is 15 A. Bij verandering moet deze door een technicus worden bediend. 2) De spanningsschommelingen mogen niet groter zijn dan ±10% van de nominale spanning, anders is een spanningsstabilisator nodig. 3) Naast de door de fabrikant aanbevolen methode mogen geen mechanische apparatuur of andere methoden worden gebruikt om het ontdooiproces te versnellen, en mag het koelsysteem niet worden...
  • Página 143 Let op: De installatie moet door professionals worden uitgevoerd volgens - 6 -...
  • Página 144 de instructies. PAK UW I CE- MAKER UIT 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Controleer of alle onderstaande accessoires zijn meegeleverd of niet . Mochten er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met onze klantenservice. Nadat u de machine heeft uitgepakt, raden wij u aan deze 24 uur te laten staan voordat u hem inschakelt.
  • Página 145 IJsmachine x 1 Warme tips : Controleer of alle onderstaande accessoires zijn inbegrepen. Accessoireslijst Beschrijvin AANT NEE. Afbeelding Gebruik Handmatig Handleiding 1 ST Filter Filter water 1 ST Afvoerbuis Droogleggen 1 ST IJslepel Neem ijsblokjes 1 ST Bevestig de nylon leiding indien STUK kabelbinders...
  • Página 146 bevestig indien nodig de uitlaat Hoepel 1 ST en de afvoerbuis aan elkaar Plaats hem wel in de kraan van de Zegelring inlaatpijp. De STUK andere is reserve. Reserve Reserve blauwe STUK blauwe clip clip indien nodig. Reservestekker Reservestek die de tank indien 1 ST nodig afsluit.
  • Página 147 drinkwaterbronnen en moet voldoen aan de lokale drinkwaternormen 2) De waterdruk moet 0,1-0 zijn. 4 Mpa, indien groter dan 0,4 Mpa, moet een drukreduceerventiel worden aangesloten. 3) Afwatering:De de uitlaat van de afvoerleiding moet lager zijn dan de uitlaat op de machine VERBINDEN MET WATER Sluit uw ijsmachine aan op andere onderdelen door het onderstaande diagram te raadplegen.
  • Página 148 - 11 -...
  • Página 149 Afvoer . Waarschuwing: Omdat het ijs in de binnentank zal smelten, moet de afvoerleiding vóór gebruik worden aangesloten en de afvoerleiding in een container of in het riool steken. Let op: Sluit het ene uiteinde van de afvoerleiding aan op de machine en het andere uiteinde op een opvangbak of riool.
  • Página 150 AAN / UIT KNOP: Druk op deze knop in de standby-modus (display “ -- ” ) om de machine om te werken, druk tijdens het werken op de knop gedurende 2 seconden tijd, zal de machine worden uitgeschakeld. KNOP “ + ” / ” - ” 1.
  • Página 151 Knop reinigen: 1. Houd deze knop gedurende 1 seconde ingedrukt in de standby-modus om de ingangsreiniging uit te voeren modus gedurende 5 minuten en met reinigingsindicator aan. En deze wordt geactiveerd standby-modus na het reinigen. Druk tijdens de reinigingsmodus op de reinigingsknop om de machine te beëindigen de schoonmaak vooraf.
  • Página 152 machine uit . ● Trek niet rechtstreeks aan het netsnoer om de machine uit te schakelen. ●Zonder toezicht van een volwassene mag de ijsmachine niet alleen door kinderen of ouderen worden gebruikt. REINIGING & ONDERHOUD Maak uw ijsblokjesmachine grondig schoon vóór het eerste gebruik. 1) Reiniging van interne en externe onderdelen Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudsprocedures uitvoert .
  • Página 153 terug in de oorspronkelijke positie. INTERIEUR: gebruik de volgende zelfreinigingsfunctie: 1. Voeg water en azijn of citroensapmengsel toe (verhouding 1:1) 2. Sluit het apparaat aan, houd de CLEAN-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt en laat vervolgens los. Het apparaat gaat automatisch naar het zelfreinigingsprogramma.
  • Página 154 b) Sluit de watertoevoer af en verwijder de watertoevoerleiding; c) Verwijder alle ijsblokjes en laat het water weglopen ; d) Was en droog de binnenwanden van de opslagtank en de watertank . Algemene storingsanalyse Installeer De ijsgeleidingsplaat kwam los ijsgeleider opn Vervangen Magnetisch gevoelige...
  • Página 155 waterdruk hoog vlotterklep te Gebruik leidingwater werken, waterbron waterdruk verlagen nieuwe klep vervangen De pomp is er geblokkeerd moet vervangen Er is geen water en de Er zit water in de waterbox gereinigd doucheleiding loopt ook niet De doucheleidi verstopt. Maak schoon Verleng productietijd...
  • Página 156 waterkast lekt in de koelkast installatiepositi van de wate moederbord voedt Vervang compressor niet moederbord Vervang Compressorstoring compressor Vervang Het water is niet koud Compressor hoge temperatuur compressor Koelmiddellekk Compressor werkt, koelt niet reparatie nodig condensatietemperatuursensor Vervanging is beschadigd De koelventilator wordt Verwijder de E3 Alarm voor hoge temperaturen geblokkeerd door vreemde...
  • Página 157 Schakelschema - 20 -...
  • Página 158 Explosief diagram 1. Deur 10. IJsvorm 2. Deurkozijn 11. Zweven 3. Bovenklep 12. Pomp 4. Achterpaneel 13.Compressor 5. Voorpaneel 14.DC-ventilator 6. Frontplaat 15.Condensor 7. Displaybord 16. Hoofdbord 7. Binnentank 17. Hoofdbordkast 9. Watertank 18.Rubberen voetjes - 21 -...
  • Página 159 Gemaakt in China - 22 -...
  • Página 160 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 23 -...
  • Página 161 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Kommersiell Is Maskin MODELL: KJ- AT25F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 162 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 163 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Página 164 -bondgårdar -av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer ; -Catering och liknande industrier . 3. Maskinen ska användas i dörrar och utan hinder omgivna bra ventilationsplats. Det måste finnas minst 50 cm mellan maskinens fyra sidor med väggen. 4. När du använder elektriska apparater, grundläggande säkerhetsåtgärder bör följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och skador på...
  • Página 165 17. Anslut din apparat till en dedikerad, korrekt installerat och jordat vägguttag . Låt bli, under alla omständigheter ska ström och/eller jordning riktas mot en certifierad elektriker. 18. De skummande materialen inuti är brännbara som måste hållas borta från eld. 19.
  • Página 166 Installation och anslutning - 5 -...
  • Página 167 Obs: Installationen måste utföras av fackmän enligt instruktionerna. PACKA UP I NG DIN I CE MAKER 1. Ta bort allt yttre och inre förpackningsmaterial. Kontrollera om alla nedanstående tillbehör ingår eller inte . Om några delar saknas, kontakta vår kundtjänst. När du har packat upp maskinen rekommenderar vi att du lämnar den i 24 timmar innan du sätter på...
  • Página 168 Tillbehörslista Beskrivnin ANTA NEJ. Bild Användande Manuell Bruksanvisning 1 ST Filtrera Filtrera vatten 1 ST Dräneringsr Dränera 1 ST ör Issked Ta isbitar 1 ST buntband av Fixa röret vid 2 st nylon behov fäst ihop utloppet Ring 1 ST dräneringsröret vid behov Lägg den i...
  • Página 169 Platsen för installation a) Apparaten bör placeras på en ren plats med god ventilation , som bör skyddas från solljus och regn . b) Maskinen kan inte placeras nära någon värmekälla. c) Den omgivande temperaturen runt bör inte vara lägre än 3 ℃, inte högre än 40 ℃, och här måste det vara minst 15 cm mellan maskinens fyra sidor med väggen.
  • Página 170 - 9 -...
  • Página 171 Dränera . Varning: Eftersom isen i den inre tanken kommer att smälta måste avloppsröret anslutas före användning och föra in avloppsröret i en behållare eller i avloppet. Obs: Anslut ena änden av avloppsröret till maskinen och den andra änden till en behållare eller avlopp. Den andra porten på avloppsröret måste vara lägre än maskinens avloppsdel .
  • Página 172 PÅ/AV-KNAPP: Tryck på den här knappen i standbyläge (visa " -- " ) för att göra maskinen för att arbeta, tryck på knappen i 2 sekunder under arbetet tid kommer maskinen att stängas av. “ + ” / ” - ” -KNAPP 1.
  • Página 173 standby-läge efter rengöring. Tryck på rengöringsknappen under rengöringsläget för att avsluta maskinen städningen i förväg. 2. Du kan trycka länge på "rengör"-knappen 2 sekunder under istillverkningen för att få isbitarna att släppa från isformen i förväg. Ljusknapp: Tryck på den här knappen för att släcka det blå ljuset, tryck igen för att slå på...
  • Página 174 RENGÖRING & UNDERHÅLL Rengör din ismaskin noggrant före första användningen. 1) Rengöring av inre och yttre delar Obs: Koppla ur strömkontakten innan du utför några rengörings- eller underhållsprocedurer. Rengör kondensorn minst en gång om året så att ismaskinen kan fungera bättre.
  • Página 175 3. Fläktbladet kommer att rotera. Denna process sköljer de inre delarna flera gånger . 4. Efter att självrengöringsprogrammet har slutförts, koppla ur nätsladden och töm ut vattnet genom att dra ur avtappningslocket på sidan. Sätt tillbaka dräneringslocket. 5. Tillsätt färskvatten till vattenbehållaren, upp till vattennivåmärket. 6.
  • Página 176 Byta Magnetisk känslig magnetiskt känsliga strömbrytare skadad omkopplaren Återställ Isstyrplattan är inte återställd isstyrplattan Is att göra är normalt Den fjärde iscykeln stannar magnetiskt känsliga omkopplaren Installera Avtappningspluggen är inte avtappningspluggen korrekt installerad Det finns inget vatten i korrekt vattenlådan Kontrollera Extern vattenförsörjning vattentillförseln...
  • Página 177 genom att trycka på "+"-knappen på manöverpanelen Minska tillverkningstiden Det är tjock is på isformen genom att trycka på knappen "-" på manöverpanelen Vrid justera Lite vatten stänkte in i kylen duschröret Justera Baksidan vattenlådan installationsläget fö läcker in i kylskåpet vattenlådan Huvudkortet driver...
  • Página 178 Onormal Kondenstemperaturgivare Ersättning kondenstemperaturgivare kortslutning eller öppen krets Onormal Omgivningstemperatursensor Ersättning omgivningstemperatursensor kortslutning eller öppen krets Avbrott i extern Återställ vattenförsörjning vattenförsörjningen Brist på vatten Vattenintagsmagnetventil Ersättning skadad Kretsdiagram - 17 -...
  • Página 179 Explosivt diagram - 18 -...
  • Página 180 1. Dörr 10.Isform 2. Dörrkarm 11.Flyta 3.Topplock 12.Pump 4.Bakpanel 13.Kompressor 5.Främre panel 14.DC fläkt 6.Främre platta 15. Kondensor 7.Displayboard 16.Huvudstyrelse 7.Inner tank 17.Main board box 9.Vattentank 18.Gummifötter Tillverkad i Kina - 19 -...
  • Página 181 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...