Página 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Commercial Ice Machine Model: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 3
It is important that you read these instructions carefully and keep it for future reference. Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 4
applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; -farmhouses -by clients in hotels, motels, and other residential type environments; -Catering industry and similar industries. 3.The machine should be used indoors and without obstacles surrounded good ventilation place. There is must be 50cm at least between the four sides of the machine with the wall.
Página 5
equipped with a three-prong plug mated with standard three-prong wall outlets to minimize the possibility of electric shock. 17.Plug your appliance into a dedicated, properly installed, and grounded wall outlet. Do not, under any circumstance power and /or grounding should be directed toward a certified electrician. 18.The foaming materials inside are combustible which must be kept away from fire.
Página 6
initial use. 5.The appliance must be positioned where the plug is accessible. Package Contents Ice maker machine x 1 Warm Tips: Check whether all below accessories are included. Accessories list Description Picture Usage Manual Operation manual Filter Filter water Drainage Drain pipe Ice spoon...
Página 7
Do put it in the faucet Seal ring of the intake pipe.The 2PCS other one is spare. Spare blue Spare blue clip if 2PCS clip needed. Spare plug which Spare plug plug the tank if needed. CONNECTING YOUR ICE MAKER WTTH OTHER PARTS Please connect your ice maker with other parts by referring the diagram below.
Página 8
Connect drainage pipe and water intake pipe Warning:1)The machine can only connect with drinking water sources,and must meet local drinking water standards 2)The water pressure must be in 0.1-0.4Mpa,if exceed 0.4Mpa,a pressure reducing valve must be connected. 3)Drainage: The outlet of the drainage pipe must be lower than the outlet on the machine Drain.
Página 9
USING BARRELED WATER AS WATER SOURCE You can use barreled water as water source. Please remember to replenish water regularly. Besides, please rotate the blue control switch vertical and turn off the pipe water supply. 1.If you use water faucet as water source, please ensure that the water faucet is open for continuous water supply.
Página 10
Operation Panel Ice making operation: 1.Connect the machine to the power and press the “ON/OFF” button. The “ice making” indicator will light on. Through “+”/”-” to increase or decrease ice making time ,which will be effected at the current cycle . Press “+”...
Página 11
finished. Self-cleaning: 1. When the machine is turned off while connected to the power, press the “Reservation/Clean” button and hold it for a while. The machine will automatically enter self-clean program. Notes: 1)If you change the countdown time during the middle of the ice making procedure, it will take effect at the next loop.
Página 12
NOTE: It is strongly recommended to clean the unit before initial use or after the unit has not been in use for a long period of time. NOTE 1.As the production of ice cubes increases, the plastic panel inside the m achine (shown above) might be pressed down by the ice cubes.
Página 13
Magnetic sensitive Replace magnetic switch damaged sensitive switch The ice guide plate is Reset ice guide plate not reset making The fourth ice cycle Replace the magnetic sensitive normal stops switch The drain plug is not There Install drain plug correctly installed correctly water water-box...
Página 14
refrigerator The main board is not powering Replace the mainboard compressor Compressor failure Replace compressor The water is not Compressor high cold Replace compressor temperature Compressor working, Refrigerant leak, need repair not cooling condensation temperature sensor is Replacement damage High The cooling fan is temperature blocked by foreign...
Página 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Página 17
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Machine à glace commerciale Modèle: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 20
Il est important de lire attentivement ces instructions et de les conserver pour référence future. Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y...
Página 21
raccordé à l'alimentation en eau potable ; 2. La machine est destinée à être utilisée dans des applications domestiques et similaires telles que : -des espaces cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; -fermes -par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Página 22
12. N'utilisez aucun liquide autre que de l'eau dans l'appareil pour préparer la glace. 13. Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des détergents inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. 14. Ne renversez pas la machine. 15.
Página 23
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS 1. Retirez tous les matériaux d'emballage extérieurs et intérieurs. Vérifiez si tous les accessoires ci-dessous sont inclus ou non . S'il manque des pièces, veuillez contacter notre service client. Après avoir déballé la machine, nous vous recommandons de la laisser reposer 24 heures avant de la mettre en marche.
Página 24
Description Image Usage QTÉ Manuel Mode d'emploi 1 PC Filtre Filtrer l'eau 1 PC Tuyau de Vidange 1 PC drainage Cuillère à Prenez des glaçons 1 PC glace attaches de Réparer le tuyau si câble en nécessaire pièces nylon fixer la sortie et le Anneau de tuyau de drainage 1 PC...
Página 25
Veuillez connecter votre machine à glaçons à d'autres pièces en vous référant au schéma ci-dessous. Connectez le tuyau de drainage et le tuyau d'arrivée d'eau. Avertissement : 1) La machine ne peut se connecter qu'à des sources d'eau potable et doit répondre aux normes locales en matière d'eau potable.
Página 26
Vidange. Avertissement : étant donné que la glace dans le réservoir intérieur fondra, le tuyau de vidange doit être connecté avant utilisation et insérez le tuyau de vidange dans un récipient ou dans les égouts. Remarque : Connectez une extrémité du tuyau de vidange à la machine et l'autre extrémité...
Página 27
assurer que le robinet d'eau est ouvert pour un approvisionnement en eau continu. Si l’eau vient à manquer, l’indicateur « ajouter de l’eau » s’allumera. 2. Si vous utilisez de l’eau en baril comme source d’eau. N'oubliez pas de faire le plein d'eau régulièrement, sinon le voyant « arrêt » s'allumera. 3.
Página 28
Panneau de commande Opération de fabrication de glace : 1. Connectez-vous le machine à le pouvoir et presse le bouton « ON/OFF » . La « fabrication de glace » l'indicateur s'allumera sur. Grâce à « + » / « - » pour augmenter ou diminuer le temps de fabrication de glace, qui sera effectué...
Página 29
Lorsque la machine est en train de fabriquer des glaçons, appuyez sur le boutonBouton « Réservation/Nettoyage »etle"+"/"-"boutonàensemblele arrêt automatiquetemps(dansheures).Lela machine va automatiquement se tourne désactivé après le compte à rebours est fini. Autonettoyant: 1. Lorsque la machine est éteinte alors qu'elle est connectée à l'alimentation électrique, appuyez sur le bouton «...
Página 30
4. Une fois le programme d'autonettoyage terminé, débranchez le cordon d'alimentation et vidangez l'eau en débranchant le bouchon de vidange sur le côté. Remplacez le bouchon de vidange. 5. Ajoutez de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau, jusqu'au repère de niveau d'eau.
Página 31
La plaque de guidage glaces s'est Réinstallez le guide de glace détachée Aucun Interrupteur sensible Remplacer l'interrupteur déflecteur de magnétique sensible magnétique glace détecté endommagé La plaque de guidage Réinitialiser plaque de glace n'est pas guidage de glace réinitialisée Glace faire est quatrième cycle Remplacer...
Página 32
Le tuyau de douche est bouché. Nettoie ça Augmentez temps Il y a de la glace fine fabrication en appuyant sur le sur le moule à glace bouton "+" du panneau de commande Réduisez temps Juste de l'eau Il y a de la glace fabrication en appuyant sur le courante, épaisse sur le moule à...
Página 33
bloqué par un corps étranger Dommages au ventilateur de Remplacement refroidissement Capteur de Court-circuit ou circuit température de ouvert du capteur de Remplacement condensation température de anormale condensation Capteur de Court-circuit ou circuit température E5 _ ouvert du capteur de Remplacement ambiante température ambiante...
Página 35
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Página 36
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Kommerzielle Eismaschine Modell: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 37
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 38
Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen...
Página 39
Wasser geschmolzen und fließt aus der Maschine. 1. Bei Anschluss an die Wasserversorgung: ACHTUNG: Es muss die Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. 2. Die Maschine ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und andere Arbeitsumgebungen;...
Página 40
Sonneneinstrahlung und stellen Sie sicher, dass zwischen der Rückseite und den Seiten Ihres Geräts und der Wand mindestens 5 Zoll Platz ist. 12. Verwenden Sie im Gerät keine andere Flüssigkeit als Wasser, um das Eis zuzubereiten. 13. Reinigen Sie Ihren Eisbereiter nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln. Die Dämpfe können zu Brand- oder Explosionsgefahr führen.
Página 41
muss das Gerät auf einer ebenen und ebenen Fläche aufgestellt werden . ARBEITSANWEISUNGEN Auspacken Ihres Eisbereiters 1. Entfernen Sie alle äußeren und inneren Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie , ob alle unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind oder nicht . Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Página 42
im Lieferumfang enthalten sind. Zubehörliste Beschreibu NEIN Bild Verwendung Handbuch Bedienungsanleitung STÜC Filter Wasser filtern STÜC Abflussrohr Abfluss STÜC Eislöffel Nimm Eiswürfel STÜC Nylon Bei Bedarf Rohr STÜC Kabelbinder reparieren Befestigen Sie bei Bedarf den Auslass Sprungring STÜC und das Abflussrohr aneinander Stecken Sie es in den Dichtungsrin...
Página 43
Ersatzstopfen, der Ersatzsteck den Tank bei Bedarf STÜC verschließt. VERBINDEN IHRES EISBEREITERS MIT ANDEREN TEILEN Bitte verbinden Sie Ihren Eisbereiter mit anderen Teilen, indem Sie sich auf das Diagramm unten beziehen. Abflussrohr und Wasserzulaufrohr anschließen Warnung: 1) Die Maschine kann nur an Trinkwasserquellen angeschlossen werden und muss den örtlichen Trinkwasserstandards entsprechen 2) Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 und 0 liegen.
Página 44
werden. 3 ) Entwässerung: Der Der Auslass des Abflussrohrs muss tiefer liegen als der Auslass an der Maschine Abfluss. Warnung: Da das Eis im Innentank schmilzt, muss das Abflussrohr vor der Verwendung angeschlossen und in einen Behälter oder in die Kanalisation eingeführt werden.
Página 45
daran, regelmäßig Wasser nachzufüllen. Drehen Sie außerdem bitte den blauen Steuerschalter in die Vertikale und schalten Sie die Leitungswasserzufuhr ab. 1. Wenn Sie einen Wasserhahn als Wasserquelle verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass der Wasserhahn für eine kontinuierliche Wasserversorgung geöffnet ist. Wenn das Wasser ausgeht, leuchtet die Anzeige „Wasser hinzufügen“...
Página 46
Bedienfeld Eisherstellung: 1. Verbinden Die Maschine Zu Die Leistung Und Drücken Sie die „EIN/AUS“ -Taste. Die „Eisherstellung“ Die Anzeige leuchtet auf An. Mit „ + “ / „ - “ erhöhen oder verkürzen Sie die Eisbereitungszeit, die im aktuellen Zyklus erfolgt. Drücken Sie „...
Página 47
Wenn sich die Maschine mitten in der Eisherstellung befindet, drücken Sie die TasteSchaltfläche „Reservieren/Reinigen“.UndDie„+“/„-“TasteZu SatzDieautomatisches AusschaltenZeit(InStd).DerMaschine wird automatisch wendet sich aus nach Die Countdown Ist fertig. Selbstreinigung: 1. Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, während sie an das Stromnetz angeschlossen ist, drücken Sie die Taste „Reservierung/Reinigung“ und halten Sie sie eine Weile gedrückt.
Página 48
4. Nachdem das Selbstreinigungsprogramm abgeschlossen ist, ziehen Sie das Netzkabel ab und lassen Sie das Wasser ablaufen, indem Sie die Ablasskappe an der Seite abziehen. Setzen Sie die Ablasskappe wieder auf. 5. Füllen Sie frisches Wasser bis zur Wasserstandsmarkierung in den Wasserbehälter.
Página 49
Die Anzeige leuchtet auf. Bitte reinigen Sie die Eiswürfel regelmäßig, damit das Eis erhalten bleibt Herstellung. Häufige Störungsanalyse Bringen Die Eisleitplatte hat sich gelöst Eisführung w Ersetzen Magnetisch empfindlicher magnetisch E1 Kein Eisabweiser erkannt Schalter beschädigt empfindliche Schalter Eisleitblech wird nicht Eisleitblech zurückgesetzt...
Página 50
nicht Reduzieren Wasserdruc tauschen neues Venti Die Pumpe verstopft u ausgetausc Im Wasserkasten befindet sich Es gibt kein Wasser und auch die gereinigt we Wasser Duschleitung läuft nicht Dusc verstopft. M sauber Erhöhen Fertigungsz Auf der Eisform befindet sich indem dünnes Eis „+“-Taste Bedienfeld d...
Página 51
Hohe Temperatur Kompressor Kompressors austausche Kältemittelle Kompressor funktioniert, kühlt Reparatur nicht erforderlich Kondensationstemperatursensor Ersatz ist beschädigt Der Kühlventilator ist durch Entfernen S Alarm bei hoher Temperatur Fremdkörper blockiert Barrikade Beschädigung des Kühlgebläses Ersatz Kurzschluss oder offener Anormaler Stromkreis des Ersatz Kondensationstemperatursensor Kondensationstemperatursensors Kurzschluss oder offener...
Página 53
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Página 54
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Macchina per il ghiaccio commerciale Modello: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 55
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 56
È importante leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può...
Página 57
fornitura di acqua potabile; 2. La macchina è destinata all'uso in applicazioni domestiche e simili come: -aree cucina per il personale nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; -fattorie -dai clienti negli hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; -Ristorazione e industrie affini .
Página 58
possono creare pericolo di incendio o esplosione. 14. Non ribaltare la macchina. 15. Se il produttore di ghiaccio viene portato all'interno dall'esterno durante il periodo invernale, attendere alcune ore per riscaldarsi a temperatura ambiente prima di collegarlo alla fonte di alimentazione. 16.
Página 59
tutti gli accessori seguenti sono inclusi o meno . Se mancano delle parti, contattare il nostro servizio clienti. Dopo aver disimballato la macchina, si consiglia di lasciarla riposare per 24 ore prima di accenderla. 2. Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido oppure pulire l'unità...
Página 60
Filtro Filtra l'acqua 1 PC Tubo di Drenare 1 PC drenaggio Cucchiaio di Prendi dei cubetti di 1 PC ghiaccio ghiaccio fascette in Se necessario, nylon riparare il tubo pezzi se necessario, Anello di fissare insieme lo 1 PC salto scarico e il tubo di drenaggio Mettilo nel rubinetto...
Página 61
Collegare il tubo di scarico e il tubo di ingresso dell'acqua Avvertenza: 1) La macchina può essere collegata solo a fonti di acqua potabile e deve soddisfare gli standard locali sull'acqua potabile 2) La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,1-0. 4 Mpa, se supera 0,4 Mpa , è...
Página 62
Drenare. Avvertenza: poiché il ghiaccio nel serbatoio interno si scioglierà, il tubo di scarico deve essere collegato prima dell'uso e inserirlo in un contenitore o nella fogna. Nota: collegare un'estremità del tubo di scarico alla macchina e l'altra estremità a un contenitore o a una fogna. L'altra porta del tubo di scarico deve essere più...
Página 63
l'acqua finisce, l'indicatore "aggiungere acqua" si accenderà. 2. Se si utilizza l'acqua in botte come fonte d'acqua. Ricordarsi di riempire regolarmente l'acqua altrimenti l'indicatore di " arresto " si accenderà. 3. Quando si utilizza il rubinetto dell'acqua come fonte d'acqua, ruotare l' interruttore di controllo blu nella macchina in orizzontale.
Página 64
Pannello operativo Operazione di produzione del ghiaccio: 1. Connetti IL macchina A IL energia E premere il pulsante “ON/OFF” . La “produzione del ghiaccio” l'indicatore si accenderà SU. Attraverso “ + ” / ” - ” per aumentare o diminuire il tempo di produzione del ghiaccio, che verrà...
Página 65
Quando la macchina è nel mezzo della produzione del ghiaccio, premere il pulsantePulsante “Prenotazione/Pulisci”.EIL“+”/“-”pulsanteAimpostato ILspegnimento automaticotempo(Inore).ILla macchina lo farà automaticamente giri spento Dopo IL conto alla rovescia È finito. Autopulente: 1. Quando la macchina è spenta mentre è collegata all'alimentazione, premere il pulsante "Prenotazione/Pulizia"...
Página 66
Riposizionare il tappo di scarico. 5. Aggiungere acqua fresca al serbatoio dell'acqua, fino al segno del livello dell'acqua. 6. Collegare l'unità e ripetere il processo di autopulizia ripetendo i passaggi da 3 a 5. Questo eliminerà i residui di aceto/limone. 7.
Página 67
La piastra guida del Reinstallare guida ghiaccio si è staccata ghiaccio Interruttore sensibile Nessun Sostituire l'interruttore magnetico deflettore di sensibile magnetico danneggiato ghiaccio rilevato La piastra di guida del Ripristinare la piastra guida del ghiaccio viene ghiaccio ripristinata Ghiaccio fare è quarto ciclo Sostituire l'interruttore sensibile...
Página 68
dell'acqua doccia o pulita Il tubo della doccia è ostruito. Puliscilo C'è del ghiaccio sottile Aumenta i tempi di produzione sullo stampo per il premendo il pulsante "+" sul ghiaccio pannello operativo C'è ghiaccio Riduci i tempi di produzione spesso sullo stampo premendo il pulsante "-"...
Página 69
La ventola di raffreddamento è Rimuovere la barricata bloccata da corpi estranei Danni alla ventola di Sostituzione raffreddamento Sensore di Sensore temperatura temperatura di di condensazione in Sostituzione condensazione corto circuito o aperto anomalo Sensore Cortocircuito o circuito temperatura aperto del sensore E5 _ Sostituzione ambiente...
Página 71
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Página 72
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Máquina de hielo comercial Modelo: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 73
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 74
Es importante que lea atentamente estas instrucciones y las conserve para consultarlas en el futuro. Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Página 75
el suministro de agua potable; 2. La máquina está diseñada para ser utilizada en aplicaciones domésticas y similares, tales como: -áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -cortijos -por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; -Industria de la restauración e industrias similares .
Página 76
14. No vuelque la máquina. 15. Si la fábrica de hielo se lleva al interior desde el exterior durante el invierno, dale unas horas para que alcance la temperatura ambiente antes de enchufarlo a la fuente de alimentación. 16. Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra para su seguridad.
Página 77
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Después de desembalar la máquina, le recomendamos dejarla durante 24 horas antes de encenderla. 2. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave o limpie la unidad usando la función de autolimpieza. 3.
Página 78
Manual Operación manual 1 PC Filtrar Filtrar agua 1 PC Tubo de Drenar 1 PC drenaje Cuchara de Toma cubitos de 1 PC hielo hielo bridas de Repare la tubería si nailon es necesario piezas Sujete la salida y el Anillo de tubo de drenaje 1 PC...
Página 79
Conecte la tubería de drenaje y la tubería de entrada de agua. Advertencia: 1) La máquina solo puede conectarse a fuentes de agua potable y debe cumplir con los estándares locales de agua potable. 2) La presión del agua debe estar entre 0,1-0. 4 Mpa, si supera los 0, 4 Mpa, se debe conectar una válvula reductora de presión.
Página 80
Drenar. Advertencia: Debido a que el hielo en el tanque interior se derretirá, se debe conectar el tubo de drenaje antes de usarlo e insertar el tubo de drenaje en un recipiente o en la alcantarilla. Nota: Conecte un extremo del tubo de drenaje a la máquina y el otro extremo a un contenedor o alcantarillado.
Página 81
acaba el agua, se encenderá el indicador "agregar agua". 2. Si utiliza agua de barril como fuente de agua. Recuerde reponer agua con regularidad o se encenderá el indicador de " parada ". 3. Cuando utilice el grifo de agua como fuente de agua, gire el interruptor de control azul en la máquina en posición horizontal.
Página 82
Panel de operaciones Operación de fabricación de hielo: 1. Conectar el máquina a el fuerza y prensa el botón “ENCENDIDO/APAGADO” . La “fabricación de hielo” el indicador se iluminará en. A través de “ + ” / ” - ” para aumentar o disminuir el tiempo de fabricación de hielo, que se efectuará...
Página 83
automáticamente vueltas en después el cuenta regresiva es finalizado. Cuando la máquina esté en mitad de la fabricación de hielo, presione el botónBotón “Reservar/Limpiar”yel“+”/“-”botónacolocarelapagado automáticotiempo(enhoras).Ella máquina lo hará automáticamente vueltas apagado después el cuenta regresiva es finalizado. Autolimpieza: 1. Cuando la máquina esté apagada mientras está conectada a la corriente, presione el botón “Reservar/Limpiar”...
Página 84
de alimentación y drene el agua desenchufando el tapón de drenaje lateral. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. 5. Agregue agua dulce al depósito de agua, hasta la marca del nivel del agua. 6. Enchufe la unidad y repita el proceso de autolimpieza repitiendo los pasos 3 a 5.
Página 85
Análisis de fallos comunes La placa guía de hielo Vuelva a instalar la guía de se desprendió hielo No se detectó Interruptor sensible Reemplazar interruptor ningún deflector magnético dañado sensible magnético de hielo La placa guía de hielo Restablecer la placa guía de no se reinicia hielo Hielo hacer es...
Página 86
La tubería de la ducha está bloqueada. Limpialo Aumente tiempo Hay hielo fino en el fabricación presionando molde de hielo. botón "+" en el panel operativo Reduzca tiempo Hay hielo espeso en el Solo agua fabricación presionando molde de hielo. corriente, botón "-"...
Página 87
Daños al ventilador de Reemplazo refrigeración Sensor de Cortocircuito o circuito temperatura de abierto del sensor de Reemplazo condensación temperatura de anormal condensación Sensor de Cortocircuito o circuito temperatura mi 5 abierto del sensor de Reemplazo ambiente temperatura ambiente anormal r Interrupción del suministro externo de Restaurar el suministro de agua...
Página 89
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Página 90
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support Komercyjna maszyna do lodu Model: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 91
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 92
Ważne jest, aby dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować...
Página 93
wody pitnej; 2. Maszyna przeznaczona jest do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - kuchnie dla personelu w sklepach, biura i inne środowiska pracy; -Zagroda -przez klientów hoteli, motele i inne środowiska mieszkalne; -Branża gastronomiczna i branże pokrewne . 3.
Página 94
spowodować pożar lub eksplozję. 14. Nie przewracaj maszyny. 15. Jeżeli kostkarka do lodu zostanie w okresie zimowym przeniesiona do pomieszczenia z zewnątrz, przed podłączeniem do źródła zasilania poczekaj kilka godzin, aby ogrzało się do temperatury pokojowej . 16. Dla własnego bezpieczeństwa to urządzenie powinno być odpowiednio uziemione.
Página 95
Sprawdź , czy wszystkie poniższe akcesoria są dołączone, czy nie . Jeżeli brakuje jakiejś części, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Po rozpakowaniu urządzenia zalecamy pozostawienie go na 24 godziny przed włączeniem. 2. Wyczyść wnętrze letnią wodą i miękką szmatką lub wyczyść urządzenie za pomocą...
Página 96
podręcznik Instrukcja obsługi 1 szt Filtr Filtruj wodę 1 szt Rura Odpływ 1 szt drenażowa Łyżka do Weź kostki lodu 1 szt lodu nylonowe W razie potrzeby opaski 2szt napraw rurę kablowe w razie potrzeby Kółko do połączyć ze sobą 1 szt skakania odpływ i rurę...
Página 97
Podłączyć rurę drenażową i rurę doprowadzającą wodę Ostrzeżenie:1) Urządzenie można podłączyć wyłącznie do źródeł wody pitnej i musi ono spełniać lokalne standardy dotyczące wody pitnej 2) Ciśnienie wody musi wynosić 0,1-0. 4 Mpa, jeżeli przekracza 0,4 Mpa, należy podłączyć zawór redukcyjny. 3 ) Drenaż: The wylot rury spustowej musi znajdować...
Página 98
Odpływ. Uwaga: Ponieważ lód w zbiorniku wewnętrznym topi się, przed użyciem należy podłączyć rurę spustową i włożyć rurę spustową do pojemnika lub do kanalizacji. Uwaga: Podłącz jeden koniec rury spustowej do urządzenia, a drugi koniec do pojemnika lub kanalizacji. Drugi otwór rury spustowej musi znajdować...
Página 99
wskaźnik „dodaj wodę”. 2. Jeśli używasz wody beczkowej jako źródła wody. Pamiętaj o regularnym uzupełnianiu wody, w przeciwnym razie zaświeci się wskaźnik „ przestoju ”. 3. Jeśli używasz kranu jako źródła wody, obróć niebieski przełącznik sterujący w poziomie urządzenia. Z drugiej strony, jeśli używasz wody beczkowej jako źródła wody, obróć...
Página 100
Panel sterujący Operacja wytwarzania lodu: 1. Połącz the maszyna Do the moc I naciskać przycisk „WŁĄCZ/WYŁĄCZ” . „Wytwarzanie lodu” wskaźnik zaświeci się NA. Poprzez „ + ” / „ - ” można wydłużyć lub skrócić czas wytwarzania lodu, który będzie miał wpływ w bieżącym cyklu. Naciskać...
Página 101
„Rezerwacja/Sprzątanie”.Ithe„+”/„-”przyciskDoustawićthe automatyczne wyłączanieczas(Wgodziny).Themaszyna będzie automatycznie obraca się wyłączony Po the odliczanie Jest skończone. Samo czyszczący: 1. Gdy urządzenie zostanie wyłączone po podłączeniu do prądu, wciśnij przycisk „Rezerwacja/Czyszczenie” i przytrzymaj go przez chwilę. Urządzenie automatycznie przejdzie do programu samooczyszczania. Uwagi: 1) Jeśli zmienisz czas odliczania w połowie procedury wytwarzania lodu, zacznie to obowiązywać...
Página 102
8. Wytrzyj wnętrze i zewnętrzną część czystą, miękką szmatką. UWAGA: Zdecydowanie zaleca się wyczyszczenie urządzenia przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania. NOTATKA 1. W miarę wzrostu produkcji kostek lodu plastikowy panel wewnątrz m.in ból (pokazany powyżej) może zostać wciśnięty przez kostki lodu. Po naciśnięciu plastikowego panelu w dół, maszyna automatycznie przestanie produkować...
Página 103
Uszkodzony Zastępować przełącznik czuły przełącznik na magnes magnetyczny Płytka prowadząca lód Zresetuj płytkę prowadzącą lód nie jest zresetowana lód robienie jest Czwarty cykl lodowy Wymień przełącznik normalne zatrzymuje się magnetyczny Korek spustowy Zamontuj prawidłowo korek jest prawidłowo W skrzynce na spustowy zainstalowany wodę...
Página 104
Trochę wody dostało Obróć wyreguluj rurę się do lodówki prysznicową Tylna część pojemnika Dostosuj pozycję montażową na wodę przecieka do skrzynki wodnej lodówki Płyta główna nie zasila Wymień płytę główną sprężarki Awaria sprężarki Wymienić sprężarkę Woda nie jest Wysoka temperatura Wymienić...
Página 105
Przerwa w dostawie Przywróć zaopatrzenie w wodę wody z zewnątrz mi 6 Brak wody Uszkodzony elektrozawór poboru Wymiana wody Schemat obwodu Wyprodukowano w Chinach - 15 -...
Página 108
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Commerciële ijsmachine Model: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 109
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 110
Het is belangrijk dat u deze instructies aandachtig leest en bewaart voor toekomstig gebruik. Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een...
Página 111
drinkwatertoevoer aansluiten; 2. De machine is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen -door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; -Horeca en soortgelijke industrieën . 3. De machine moet binnen deuren en zonder obstakels worden gebruikt goede ventilatieplaats.
Página 112
veroorzaken. 14. Laat de machine niet kantelen. 15. Als de ijsmaker in de winter van buiten naar binnen wordt gebracht, geef het een paar uur de tijd om op te warmen tot kamertemperatuur voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 16.
Página 113
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Controleer of alle onderstaande accessoires zijn meegeleverd of niet . Mochten er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met onze klantenservice. Nadat u de machine heeft uitgepakt, raden wij u aan deze 24 uur te laten staan voordat u hem inschakelt.
Página 114
Handmatig Handleiding 1 ST Filter Filter water 1 ST Afvoerbuis Droogleggen 1 ST IJslepel Neem ijsblokjes 1 ST nylon Bevestig de leiding STUK kabelbinders indien nodig bevestig indien nodig Springring de uitlaat en de 1 ST afvoerbuis aan elkaar Plaats hem wel in de kraan van de Zegelring STUK...
Página 115
Sluit de afvoerleiding en de waterinlaatleiding aan Waarschuwing:1) De machine kan alleen worden aangesloten op drinkwaterbronnen en moet voldoen aan de plaatselijke drinkwaternormen 2) De waterdruk moet 0,1-0 zijn. 4 Mpa, indien groter dan 0,4 Mpa, moet een drukreduceerventiel worden aangesloten. 3 ) Afwatering: De de uitlaat van de afvoerleiding moet lager zijn dan de uitlaat op de machine - 7 -...
Página 116
Droogleggen. Waarschuwing: Omdat het ijs in de binnentank zal smelten, moet de afvoerleiding vóór gebruik worden aangesloten en de afvoerleiding in een container of in het riool steken. Let op: Sluit het ene uiteinde van de afvoerleiding aan op de machine en het andere uiteinde op een opvangbak of riool.
Página 117
opraakt, gaat het indicatielampje “water toevoegen” branden. 2. Als u tonwater als waterbron gebruikt. Vergeet niet om regelmatig water bij te vullen, anders gaat de “ stopping ”-indicator branden. 3. Wanneer u een waterkraan als waterbron gebruikt, draai dan de blauwe bedieningsschakelaar in de machine horizontaal.
Página 118
Bedieningspaneel IJsbereiding: 1. Verbinden de machine naar de stroom En druk op de “AAN/UIT” -knop. Het “ijs maken” indicator gaat branden op. Via “ + ” / ” - ” kunt u de tijd voor het maken van ijs verlengen of verkorten, wat in de huidige cyclus zal gebeuren.
Página 119
Knop “Reserveren/Reinigen”.Ende“+”/“-”knopnaarsetdeautomatisch uitschakelentijd(inuur).Demachine zal automatisch draait uit na de aftellen is afgerond. Zelfreinigend: 1. Wanneer de machine is uitgeschakeld terwijl deze op de stroom is aangesloten, drukt u op de knop “Reserveren/Reinigen” en houdt u deze een tijdje ingedrukt. De machine gaat automatisch naar het zelfreinigingsprogramma.
Página 120
5. Voeg vers water toe aan het waterreservoir, tot aan de waterniveaumarkering. 6. Sluit het apparaat aan en herhaal het zelfreinigingsproces door stap 3 tot en met 5 te herhalen. Hierdoor worden de azijn-/citroenresten weggespoeld. 7. Nadat het water is afgetapt, plaatst u de afvoerdop terug en draait u deze vast.
Página 121
Installeer De ijsgeleidingsplaat kwam los ijsgeleider opn Vervangen Magnetisch gevoelige magnetisch E1 Geen ijsdeflector gedetecteerd schakelaar beschadigd gevoelige schakelaar De ijsgeleidingsplaat wordt niet Reset gereset ijsgeleidingspla Vervang magnetisch Ijs maken is normaal De vierde ijscyclus stopt gevoelige schakelaar De aftapplug is niet correct Installeer geïnstalleerd aftapplug corre...
Página 122
nieuwe klep vervangen De pomp is er geblokkeerd moet vervangen Er is geen water en de Er zit water in de waterbox gereinigd doucheleiding loopt ook niet De doucheleidi verstopt. Maak schoon Verleng productietijd op de knop "+ Er ligt dun ijs op de ijsvorm bedieningspan te drukken Verkort...
Página 123
Vervang Compressorstoring compressor Vervang Compressor hoge temperatuur compressor Koelmiddellekk Compressor werkt, koelt niet reparatie nodig condensatietemperatuursensor Vervanging is beschadigd De koelventilator wordt Verwijder de E3 Alarm voor hoge temperaturen geblokkeerd door vreemde barricade voorwerpen Schade aan koelventilator Vervanging Abnormale Kortsluiting of open circuit Vervanging condensatietemperatuursensor condensatietemperatuursensor...
Página 125
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Página 126
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Kommersiell ismaskin Modell: SKF-B40F SKF-B45F SKF-C50F SKF-C55F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 127
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 128
Det är viktigt att du läser dessa instruktioner noggrant och sparar dem för framtida referens. Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Página 129
som: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer ; -bondgårdar -av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer ; -Catering och liknande industrier . 3. Maskinen ska användas i dörrar och utan hinder omgivna bra ventilationsplats. Det måste finnas minst 50 cm mellan maskinens fyra sidor med väggen.
Página 130
utrustad med en trestiftskontakt ihopkopplad med vanliga trestiftiga vägguttag för att minimera risken för elektriska stötar. 17. Anslut din apparat till en dedikerad, korrekt installerat och jordat vägguttag . Låt bli, under alla omständigheter ska ström och/eller jordning riktas mot en certifierad elektriker. 18.
Página 131
din ismaskin och väggen. 4. Låt köldmediet sätta sig i en timme innan du ansluter enheten för första användning. 5. Apparaten måste placeras där kontakten är åtkomlig. paket innehåll Ismaskin x 1 Varma tips : Kontrollera om alla nedanstående tillbehör ingår. Tillbehörslista Beskrivnin ANTA...
Página 132
fäst ihop utloppet och Hoppa ring dräneringsröret vid 1 ST behov Lägg den i kranen på Tätningsring insugningsröret. Den 2 st andra är reserv. Reserv blå Reserv blå klämma 2 st klämma vid behov. Reservplugg som Reservplugg täpper till tanken vid 1 ST behov.
Página 133
Anslut dräneringsrör och vattenintagsrör Varning:1) Maskinen kan endast anslutas till dricksvattenkällor och måste uppfylla lokala dricksvattenstandarder 2) Vattentrycket måste vara i 0,1-0. 4 Mpa, om överstiger 0. 4 Mpa, måste en tryckreduceringsventil anslutas. 3 ) Dränering: De dräneringsrörets utlopp måste vara lägre än utloppet på maskinen - 7 -...
Página 134
Dränera. Varning: Eftersom isen i den inre tanken kommer att smälta måste avloppsröret anslutas före användning och föra in avloppsröret i en behållare eller i avloppet. Obs: Anslut ena änden av avloppsröret till maskinen och den andra änden till en behållare eller avlopp. Den andra porten på avloppsröret måste vara lägre än maskinens avloppsport.
Página 135
"tillsätt vatten". 2. Om du använder fatvatten som vattenkälla. Kom ihåg att fylla på vatten regelbundet annars tänds " stopp "-indikatorn. 3. När du använder vattenkran som vattenkälla, vrid den blå kontrollomkopplaren horisontellt i maskinen. Å andra sidan, om du använder fatvatten som vattenkälla, vrid den blå...
Página 136
Manöverpanel Istillverkning: 1. Anslut de maskin till de kraft och Tryck "ON/OFF" -knappen . "Istillverkningen" indikatorn tänds på. Genom " + " / " - " för att öka eller minska istillverkningstiden, vilket kommer att utföras vid den aktuella cykeln. Tryck "...
Página 137
avstängningtid(itimmar).Demaskinen kommer automatiskt vänder av efter de nedräkning är färdiga. Självrengörande: 1. När maskinen är avstängd medan den är ansluten till strömmen, tryck på knappen "Reservation/Clean" och håll den nedtryckt en stund. Maskinen går automatiskt in i programmet för självrengöring. Anmärkningar: 1) Om du ändrar nedräkningstiden under mitten av istillverkningsproceduren, kommer det att träda i kraft vid nästa slinga.
Página 138
7. Efter att ha tömt vattnet, sätt tillbaka och dra åt avtappningslocket. 8. Torka av insidan och utsidan med en ren, mjuk trasa. OBS: Det rekommenderas starkt att rengöra enheten före första användningen eller efter att enheten inte har använts under en längre tid. NOTERA 1.
Página 139
Byta Magnetisk känslig magnetiskt känsliga strömbrytare skadad omkopplaren Återställ Isstyrplattan är inte återställd isstyrplattan Is att göra är normalt Den fjärde iscykeln stannar magnetiskt känsliga omkopplaren Installera Avtappningspluggen är inte avtappningspluggen korrekt installerad Det finns inget vatten i korrekt vattenlådan Kontrollera Extern vattenförsörjning vattentillförseln...
Página 140
genom att trycka på "+"-knappen på manöverpanelen Minska tillverkningstiden Det är tjock is på isformen genom att trycka på knappen "-" på manöverpanelen Vrid justera Lite vatten stänkte in i kylen duschröret Justera Baksidan vattenlådan installationsläget fö läcker in i kylskåpet vattenlådan Huvudkortet driver...
Página 141
Onormal Kondenstemperaturgivare Ersättning kondenstemperaturgivare kortslutning eller öppen krets Onormal Omgivningstemperatursensor Ersättning omgivningstemperatursensor kortslutning eller öppen krets Avbrott i extern Återställ vattenförsörjning vattenförsörjningen Brist på vatten Vattenintagsmagnetventil Ersättning skadad Kretsdiagram - 15 -...