W&H Synea Fusion HG-43 A Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Synea Fusion HG-43 A:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Pieza de mano HG-43 A
Contra-ángulos con luz
WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT
Contra-ángulos sin luz
WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H Synea Fusion HG-43 A

  • Página 1 Instrucciones de uso Pieza de mano HG-43 A Contra-ángulos con luz WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Contra-ángulos sin luz WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos de W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 – 4 1.
  • Página 3: Símbolos De W&H

    Símbolos W&H Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No desechar con la (Riesgo de lesiones (Riesgo de daños sin riesgo para personas basura doméstica a personas) a objetos) o cosas Marca de verificación UL para componentes reconocidos en Canadá...
  • Página 4 Símbolos W&H Símbolos en el instrumento CE 0297 Código Data Matrix Code para Número de referencia del fabricante la identificación del producto, p . ej . en procesos de higiene / Número de serie Termodesinfectable cuidados Esterilizable hasta la temperatura indicada Fecha de fabricación...
  • Página 5: Introducción

    1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes ocupa el primer lugar en nuestra política de calidad . Este producto ha sido desarrollado, fabricado y verificado de acuerdo con las normativas y leyes vigentes . Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez .
  • Página 6 Cualificación del usuario La pieza de mano/contra-ángulo ha sido desarrollada y concebida para ser empleada por dentistas, higienistas dentales, especialistas en el tratamiento dental (profilaxis) y asistentes para el tratamiento dental . Producción según directiva de la Unión Europea La pieza de mano/contra-ángulo es un producto sanitario según la norma EU 93/42/EEC . Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de la pieza de mano/contra-ángulo si se cumplen las siguientes condiciones:...
  • Página 7 Aplicación especializada La pieza de mano / el contra-ángulo está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso . Los trabajos de preparación y mantenimiento de la pieza de mano / del contra-ángulo deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones .
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad > Asegúrese de mantener unas condiciones de trabajo y de refrigeración adecuadas . > Asegúrese de utilizar un medio refrigerante adecuado y en cantidad suficiente . Utilice un buen sistema de aspiración para el medio refrigerante . En caso de funcionamiento incorrecto de la refrigeración, deje de trabajar inmediatamente con la pieza de mano o el contra-ángulo .
  • Página 9 > Los circuitos eléctricos secundarios deben estar protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas . > Antes de cada uso, realice una marcha de prueba . > Evite el contacto entre el cabezal del instrumento y el tejido blando (peligro de quemaduras por calentamiento del botón de presión) .
  • Página 10: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto Pieza de mano  Funda con sistema de apertura w Toberas de spray e Perfil de agarre r Pasador a rosca t Tope de fresa y Limpiador de toberas...
  • Página 11 Contra-ángulos  Botón de presión w Toberas de spray e Varilla de vidrio compacta* WG-56 LT WG-99 LT WG-66 LT r Perfil de agarre t Pestaña* y Limpiador de toberas * Solo en contra-ángulos con luz...
  • Página 12: Puesta En Marcha - Conexión Y Desconexión

    4. Puesta en marcha – conexión y desconexión ¡Nunca insertar ni extraer con el micromotor en marcha!  Inserte la pieza de mano/el contra-ángulo en el micromotor hasta escuchar que encaje . w Asegúrese de que quede correctamente fijada al micromotor .
  • Página 13: Instrumentos Rotatorios

    Instrumentos rotatorios > Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos de la norma DIN EN ISO 1797-1 . Respete las indicaciones del fabricante . > Inserte el instrumento rotatorio solamente cuando la pieza de mano/el contra-ángulo no se encuentre en funcionamiento .
  • Página 14: Contra-Ángulos Cambio Del Instrumento Rotatorio

    Contra-ángulos Cambio del instrumento rotatorio  Vástago con un ø de 1,6 mm: Inserte el instrumento rotatorio . Presione firmemente el botón de presión (c) e inserte al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope (a) . Vástago con un ø de 2,35 mm: Presione el botón de presión (c), introduzca al mismo tiempo el instrumento rotatorio y gire hasta que encaje (b) .
  • Página 15 Pieza de mano Colocación del instrumento rotatorio  Gire la funda de la pieza de mano en el sentido ( O ) hasta que encaje . w Fresa para pieza de mano: Inserte el instrumento rotatorio hasta que haga tope . Fresa para contra-ángulo: Inserte el tope de fresa e introduzca entonces el instrumento rotatorio hasta que haga tope .
  • Página 16 Marcha de prueba No mantenga la pieza de mano a la altura de los ojos . > Coloque el instrumento rotatorio . > Ponga en marcha la pieza de mano/contra-ángulo . > En caso de anomalías en el funcionamiento (p . ej . vibraciones, sonidos desacostumbrados, calentamiento, pérdida o ausencia del medio refrigerante o falta de estanqueidad), deje de trabajar inmediatamente con la pieza de mano/contra-ángulo y consulte con el correspondiente Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37) .
  • Página 17 Pieza de mano Extracción del instrumento rotatorio  Gire la funda de la pieza de mano en el sentido ( O ) hasta que encaje . w Fresa para pieza de mano: Extraiga el instrumento rotatorio . Fresa para contra-ángulo: Enrosque el pasador a rosca en el tope de fresa girándolo hacia la derecha y extráigalo .
  • Página 18: Higiene Y Mantenimiento

    5. Higiene y mantenimiento Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización . > La pieza de mano/contra-ángulo se puede preparar de forma manual o mecánica . > Utilice ropa protectora . > Extraiga el instrumento rotatorio . >...
  • Página 19 Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección . Utilice únicamente desinfectantes que no fijen proteínas . Limpieza manual interior y exterior  Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) . w Elimine posibles restos de líquido con aire a presión (con paños absorbentes, secando con aire a presión) .
  • Página 20 Limpieza de las toberas de spray  Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas, retirando la suciedad y los sedimentos . > El limpiador de toberas debe limpiarse y desinfectarse mediante baño ultrasónico o desinfectante . Limpieza del canal de irrigación Con la pistola de aire, insufle aire por el canal de irrigación .
  • Página 21 Limpieza de la salida de luz Evite a toda costa los arañazos en la salida de luz  Lave la salida de luz con un líquido limpiador y un paño suave . w Seque la salida de luz con la pistola de aire comprimido o cuidadosamente con un paño suave .
  • Página 22 Desinfección manual > Desinfección con desinfectantes  Se recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante . > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro . > Respete las indicaciones del fabricante a la hora de aplicar desinfectantes .
  • Página 23 Limpieza mecanizada y desinfección del interior y exterior La pieza de mano / el contra-ángulo se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador . W&H recomienda la preparación en el termodesinfector . > Siga las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague . >...
  • Página 24 Lubricación diaria  Solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Siga las instrucciones contenidas en el manual de uso del lubricante . w Solo con Assistina W&H > Siga las instrucciones de Assistina . Ciclos de mantenimiento recomendados >...
  • Página 25 Lubricación semanal del sistema de sujeción  Solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 en el bote de spray . > Mantenga el contra-ángulo bien sujeto . > Presione la punta de la boquilla firmemente en el sistema de sujeción .
  • Página 26 w Solo con Assistina W&H > Coloque la boquilla REF 02693000 en el adaptador . El orificio de salida indica hacia abajo . > Presione el contra-ángulo desde abajo, del lado de la fresa, en el adaptador . > Ponga en marcha la unidad Assistina . >...
  • Página 27: Higiene Y Cuidados

    Marcha de prueba después de la lubricación  Oriente la punta de la pieza de mano hacia abajo y el contra-ángulo con la cabeza hacia abajo . w Ponga en marcha durante 30 segundos la pieza de mano/contra-ángulo para eliminar el aceite sobrante .
  • Página 28 Esterilización y almacenamiento W&H recomienda una esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato . > Realice la limpieza, la desinfección y la lubricación antes de la esterilización . > Selle las piezas de mano/contra-ángulos y el accesorio en envases de esterilización según la norma EN 868-5 . >...
  • Página 29 Procedimientos de esterilización homologados Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales . > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060 . Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060 . El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de piezas de mano/contra-ángulos .
  • Página 30: Accesorios W&H

    6. Accesorios W&H ¡Utilice únicamente accesorios y repuestos originales W&H! Fuente de suministro: Distribuidores W&H W&H Assistina 02693000 Adaptador Assistina para sistema de sujeción 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015101 Limpiador de toberas 02038200 Boquilla para piezas de mano y contra-ángulos 02036100 Boquilla para sistema de sujeción 01312500...
  • Página 31: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos Pieza de mano HG-43 A 1 : 1 Relación de transmisión 1 anillo azul Distintivos de color ISO 3964 Conexión del lado del micromotor según norma 2,35 ø del instrumento según norma EN ISO 1797-1:1995 (mm) Fresa para contra-ángulo 34 * / fresa para pieza de mano 50* Longitud homologada por W&H (mm) Vástago de contra-ángulo: con tope de fresa* / vástago de pieza de mano:...
  • Página 32 Datos técnicos WG-99 LT/A WG-56 LT/A WG-66 LT/A Contra-ángulos Relación de transmisión 1 anillo naranja 1 anillo azul 1 anillo verde Distintivos de color ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 Conexión del lado del micromotor según norma 2,35 2,35 Instrumentos rotatorios EN ISO 1797-1:1995 (ø...
  • Página 33 Indicación de temperatura Temperatura de la pieza de mano/contra-ángulo en el lado de manejo: máx . 55 °C Temperatura de la pieza de mano/contra-ángulo en el lado del paciente: máx . 50 °C Temperatura de la parte de trabajo (instrumento rotatorio): máx . 41 °C Propiedades físicas Temperatura durante el almacenaje y el transporte: -40 °C hasta +70 °C...
  • Página 34: Reciclaje Y Desecho

    8. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente . En la medida de lo posible, tanto el instrumento como el embalaje han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente . Desecho del instrumento Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales al desecho de aparatos electrónicos viejos .
  • Página 35: Garantía

    Ga rant ía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado . Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto . Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen .
  • Página 37: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite la web de W&H en la dirección http://wh .com En la web en el apartado »Servicio« encontrará la dirección del Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano . Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: servicio .es@wh .com...
  • Página 40 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr . 50744 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev . 000 / 26 .02 .2013 office@wh .com wh.com Salvo modificaciones...

Tabla de contenido