Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Contra-ángulo Profin® con recorrido con luz
WG-67 LT
Contra-ángulo Profin® con recorrido sin luz
WG-67 A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para W&H synea FUSION WG-67 LT

  • Página 1 Instrucciones de uso Contra-ángulo Profin® con recorrido con luz WG-67 LT Contra-ángulo Profin® con recorrido sin luz WG-67 A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ....................................en las instrucciones de uso ................................4 en el producto sanitario/el embalaje ..............................5 1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ..............................3. Descripción del producto ..............................4. Puesta en marcha ................................Conexión / desconexión ..................................12 Prueba de funcionamiento ................................15 5.
  • Página 3 Desinfección manual ..................................23 Limpieza y desinfección mecanizadas ............................24 Secado ....................................... 25 Control, mantenimiento e inspección .............................. 26 Embalaje ......................................29 Esterilización .....................................30 Almacenamiento ....................................32 6. Servicio ....................................7. Accesorios y piezas de repuesto W&H ..........................8. Datos técnicos ................................... 9.
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos en las instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, No desechar junto con la Riesgo de lesiones Riesgo de sin riesgo para basura doméstica a personas daños en objetos personas u objetos ¡Atención! Según las leyes Federales de los EE. UU., la venta de este producto solo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, un médico, un veterinario u otro facultativo médico con un permiso en el Estado Federal en el que ejerce el facultativo y desea utilizar este producto o promover su uso.
  • Página 5: En El Producto Sanitario/El Embalaje

    Símbolos en el producto sanitario/el embalaje Marcado CE con número de Observar las instrucciones Estructura de datos según identificación del organismo de uso el Health Industry Bar Code XXXX notificado Número de artículo Esterilizable hasta la Termodesinfectable temperatura indicada Número de serie Producto sanitario DataMatrix Code para la información...
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario fue elaborado, producido y controlado según las leyes y normativas vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de la primera aplicación del producto. Estas le guiarán en el uso del producto sanitario, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
  • Página 7 Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en dentistas, higienistas dentales, especialistas en el tratamiento dental (profilaxis) y asistentes para el tratamiento dental como grupos de destinatarios. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
  • Página 8 Aplicación especializada El producto sanitario está destinado exclusivamente a aplicaciones especializadas conforme al uso adecuado, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de procesamiento y mantenimiento del producto sanitario deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad > Asegúrese siempre de las correctas condiciones de funcionamiento y la correcta función de refrigerante. > Asegúrese siempre de utilizar un refrigerante adecuado y en cantidad suficiente, y utilice un buen sistema de aspiración para el refrigerante. >...
  • Página 10 > Guarde el producto sanitario 24 horas antes de la primera puesta en marcha a temperatura ambiente. > El producto sanitario solo debe utilizarse con unidades de alimentación que cumplan las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación >...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto Producto sanitario  Toberas de spray  Varilla de vidrio compacta (WG-67 LT)  Perfil de agarre  Limpiador de toberas  Púa de expulsión  Pestaña...
  • Página 12: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha Conexión / desconexión ¡No conectar ni desconectar el producto sanitario durante el funcionamiento!  Conecte el producto sanitario al micromotor y gírelo hasta escuchar que encaje.  Compruebe que la sujeción esté fija.  Desconecte el producto sanitario.
  • Página 13 Limas/Puntas La lima/punta insertada realiza un movimiento ascensional. > Utilice únicamente limas/puntas que estén en perfecto estado. Observe las indicaciones del fabricante. > Utilice la lima/punta solamente cuando el producto sanitario esté detenido. > Nunca sujete las limas/puntas cuando aún estén en funcionamiento o en desaceleración.
  • Página 14 Cambio de las limas/puntas  Coloque la lima/punta en el cabezal del contra-ángulo hasta que encaje. > La lima/punta puede girarse libremente (360°) y fijarse en 12 posiciones (pasos de 30°) (A). > Presione la lima/punta en la posición seleccionada hasta el tope (B).
  • Página 15: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento ¡No mantenga el producto sanitario a la altura de los ojos! > Coloque la lima/punta. > Ponga el producto sanitario en marcha. En caso de problemas de funcionamiento (p. ej., vibraciones, sonidos inusuales, calentamiento, pérdida de refrigerante o falta de hermeticidad), ponga el producto sanitario inmediatamente fuera de servicio y diríjase a un Servicio Técnico Autorizado W&H.
  • Página 16: Higiene Y Mantenimiento

    5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización. Utilice equipos de protección, gafas de seguridad, mascarilla y guantes. Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido libre de aceite y filtrado, con una presión máxima de 3 bar.
  • Página 17 Productos de limpieza y desinfección > Siga las indicaciones, instrucciones y advertencias del fabricante de los productos de limpieza y desinfección. > Utilice únicamente detergentes aptos para la limpieza o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Siempre deben respetarse las concentraciones y tiempos de actuación indicados por el fabricante del desinfectante.
  • Página 18: Limitación En El Procesamiento

    Higiene y mantenimiento Limitación en el procesamiento La vida útil y la operatividad del producto sanitario vienen determinadas en gran medida por la fatiga mecánica durante el uso y los efectos químicos durante el procesamiento. > Envíe los productos sanitarios gastados o dañados o los productos sanitarios con modificaciones de material a un Servicio Técnico Autorizado W&H.
  • Página 19: Primer Tratamiento En El Lugar De Uso

    Higiene y mantenimiento Primer tratamiento en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para eliminar los líquidos que hayan penetrado (p. ej., sangre, saliva, etc.) y evitar el bloqueo de las piezas internas. > Active el producto sanitario al menos 10 segundos sin carga. >...
  • Página 20: Limpieza Manual

    Higiene y mantenimiento Limpieza manual ¡No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico! > Limpie el producto sanitario bajo agua potable corriente (<35 °C/<95 °F). > Enjuague y frote con un cepillo todas las superficies interiores y exteriores. >...
  • Página 21 Limpieza de las toberas de spray Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas para eliminar suciedad y depósitos. El limpiador de toberas puede limpiarse con baño ultrasónico y/o en un aparato de limpieza y desinfección. Limpieza del canal de refrigerante Purgue el canal de refrigerante con aire comprimido.
  • Página 22 Limpieza de la fuente de luz ¡Evite arañar la fuente de luz!  Lave la fuente de luz con un líquido limpiador y un paño suave.  Seque la fuente de luz con aire comprimido o cuidadosamente con un paño suave. >...
  • Página 23: Desinfección Manual

    Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente proporcionó indicios de la adecuación básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz mediante los desinfectantes «mikrozid® AF wipes» (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) y «CaviWipes™»...
  • Página 24: Limpieza Y Desinfección Mecanizadas

    Higiene y mantenimiento Limpieza y desinfección mecanizadas W&H recomienda la limpieza y la desinfección mecanizadas con un aparato de limpieza y desinfección (LD). > Siga las indicaciones, instrucciones y advertencias del fabricante de los aparatos de limpieza y desinfección y de los productos de limpieza y desinfección. Un laboratorio de pruebas independiente proporcionó...
  • Página 25: Secado

    Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario quede completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine los restos de líquido con aire comprimido.
  • Página 26: Control, Mantenimiento E Inspección

    Higiene y mantenimiento Control, mantenimiento e inspección Control > Tras la limpieza y desinfección, asegúrese de que el producto sanitario no contenga daños, restos de suciedad visibles ni modificaciones de las superficies. > Vuelva a procesar los productos sanitarios sucios. >...
  • Página 27 Lubricación Lubrique el producto sanitario seco inmediatamente después de la limpieza o la desinfección. Ciclos de mantenimiento recomendados > Indispensable después de cada limpieza interior > Antes de cada esterilización o bien > Tras cada 30 minutos de uso o 1 vez al día Con W&H Service Oil F1, MD-400 >...
  • Página 28 Inspección después de la lubricación > Ponga el producto sanitario boca abajo. > Ponga el producto sanitario en marcha para que pueda salir el lubricante sobrante. > El lubricante sobrante puede provocar que el producto sanitario se caliente en exceso.
  • Página 29: Embalaje

    Higiene y mantenimiento Embalaje Embale el producto sanitario y los accesorios en envases adecuados para el proceso de esterilización que cumplan con los siguientes requisitos: > El envase para el proceso de esterilización debe cumplir con las normas válidas en cuanto a calidad y aplicación y debe ser adecuado para el proceso de esterilización.
  • Página 30: Esterilización

    Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST55. > Siga las indicaciones, instrucciones y advertencias del fabricante de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario. Procedimientos de esterilización recomendados >...
  • Página 31 Un laboratorio de pruebas independiente proporcionó indicios de la adecuación básica del producto sanitario para una esterilización eficaz mediante el uso del esterilizador de vapor LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto [BG]), el esterilizador de vapor Systec VE-150* (Systec) y el esterilizador de vapor CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun).
  • Página 32: Almacenamiento

    Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los productos esterilizables en un lugar libre de polvo y seco. > La validez del producto esterilizable depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de embalaje.
  • Página 33: Servicio

    6. Servicio Reparaciones y devolución En caso de problemas de funcionamiento, diríjase directamente a un Servicio Técnico Autorizado W&H. Las reparaciones y trabajos de mantenimiento debe realizarlos solamente el Servicio Técnico Autorizado W&H. Asegúrese de que el producto sanitario se ha sometido al procesamiento completo antes de su devolución.
  • Página 34: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    7. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales W&H o accesorios cuyo uso esté homologado por W&H. Proveedor: distribuidores W&H 000301xx W&H Assistina 30310000 W&H Assistina TWIN (MB-302) 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 uds.) 01603400 Púa de expulsión 02015101 Limpiador de toberas 02038200 Boquilla con adaptador de spray para...
  • Página 35: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos WG-67 LT / WG-67 A Relación de transmisión verde Marca de color ISO 3964 Conexión del lado del micromotor según la norma DENTATUS LDT y LTA* Limas/Puntas recomendadas determinada por las limas/puntas disponibles Longitud máxima total hasta encajar* Sujeción 20 000 N.º...
  • Página 36 * No es posible una longitud de sujeción más corta. En caso de utilizar otra lima/punta, el usuario debe escoger las condiciones de funcionamiento adecuadas para que no haya peligro para el usuario, paciente o terceros. ** La presión de aire de pulverización y la presión del agua deben ajustarse al mismo tiempo. La presión del aire de pulverización debe ser mayor que la presión del agua.
  • Página 37 Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario en el lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Temperatura del producto sanitario en el lado del paciente: máximo 50 °C (122 °F) Temperatura de la pieza de trabajo (lima/punta): máximo 41 °C (105,8 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: –40 °C a +70 °C (–40 °F a +158 °F)
  • Página 38: Desecho

    9. Desecho En el momento de desechar el aparato, asegúrese de que las piezas no estén contaminadas. Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre el desecho. > Producto sanitario > Embalaje...
  • Página 39: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Este producto sanitario W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las instrucciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
  • Página 41: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Servicios» encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. O escanee el código QR.
  • Página 42 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50613 ASP Rev. 002 / 26.04.2022 t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Salvo modificaciones office@wh.com wh.com...

Este manual también es adecuado para:

Synea fusion wg-67 a