Resumen de contenidos para MESTIC Power Station MPS-1800
Página 1
Power Station MPS-1800 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
Página 4
NEDERLANDS In de doos 1. Powerstation 2. Wisselstroomkabel 3. Kabel autolader 4. Gebruikershandleiding Parameters Algemeen Nettogewicht 22kg Afmeting 432x270x300mm Batterijcapaciteit 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wifi ondersteund Uitgang AC-contactdoos x3 (omvormermodus) pure sine-wave; total 1800W (peak 3000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 12A AC-contactdoos (omloopmodus) 220-240V;...
Página 5
Opmerking: Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de daadwerkelijke temperatuur van de batterij. Veiligheidsinstructies 1. Lees, voordat u het powerstation gebruikt deze handleiding door, en zorg ervoor dat u deze begrijpt en het product correct gebruikt. 2.
Página 6
21. Het powerstation bevat batterijen, die gevaarlijk kunnen zijn. Het is ten strengste verboden om ze in gewone vuilnisbakken te gooien. Volg voor details de lokale wetten en voorschriften met betrekking tot batterijrecycling en -afvoer. 22. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen vanwege een productdefect, gooi de batterij dan niet direct in de batterijrecyclingbak.
Página 8
1. Ledlicht 2. Led-lichtknop 3. Uitgang voor auto opladen 4. DC5521-stekker x2 5. DC-uitgang aan/uit 1. Percentage resterende batterij 2. Resterende laad-/ontlaadtijd 3. Waarschuwing bij overtemperatuur 4. Waarschuwing bij lage temperatuur 5. DC-uitgang 6. USB-A-uitgang 7. USB-C-uitgang 8. AC-uitgang 9. Wifi-verbindingsstatus 10.
Página 9
Batterijcapaciteit: wanneer het powerstation wordt opgeladen, zal het percentage resterende batterij (1.) knipperen. Wifi-verbindingsstatus: Het knipperende pictogram geeft aan dat het powerstation gereed is voor koppeling. Het pictogram blijft knipperen als een mobiele telefoon en het powerstation zijn verbonden via een hotspot. Na een succesvolle netwerkverbinding zal het pictogram altijd branden.
Página 10
8. De standaard stand-bytijd van de AC-uitgang is 1 uur. Na 1 uur zonder lading van de AC-uitgangspoort van dit product wordt het AC-uitgangsvermogen automatisch uitgeschakeld. In de normale modus drukt u lang op de led-lichtknop. De AC-uitgangsschakelaar kan de automatische uitschakelinstelling verlaten waarna het batterijpictogram op het scherm gaat knipperen.
Página 11
AC-kabel Met de knop kan tussen snel opladen en langzaam opladen worden gewisseld. Snel opladen ingeschakeld Het bereik van het laadvermogen kan via de app worden aangepast. Gebruik voor snel opladen de standaard AC-oplaadkabel. De AC-oplaadkabel moet direct worden aangesloten op een wandstopcontact van 10A (of meer).
Página 12
Intelligente inversie Om bedrijfsfouten als gevolg van overbelasting bij het opladen te voorkomen, wordt het constante uitgangsvermogen automatisch ingeschakeld wanneer het totale uitgangsvermogen het nominale uitgangsvermogen overschrijdt. Hierdoor kan het powerstation stroom leveren aan apparaten met een hoog vermogen via het nominale uitgangsvermogen. Houd bij gebruik van constant vermogen rekening met het volgende: 1.
Página 13
Onderhoud 1. Het wordt aanbevolen om het powerstation te gebruiken of op te slaan bij een omgevingstemperatuur van 20~30℃. Houd het uit de buurt van water, verwarmingen en metalen onderdelen en bewaar het op een droge en geventileerde plaats. 2. Voor langdurige opslag moet u elke 3 maanden opladen en ontladen, d.w.z. ontladen tot 0% en vervolgens opladen tot 100%.
Página 14
Foutcodes Foutnr. Beschrijving fout Oplossing Aan- en uitzetten. Neem contact op met de klantenservice als de fout niet Ernstige batterijfout kan worden verholpen. Drukverschil is te groot Automatische uitschakeling. Fout wordt verholpen na het opnieuw Fout BMS-spanning opstarten. Fout batterij OTP (bescherming overtemperatuur) Automatische uitschakeling.
Página 15
Disclaimer 1. Het product heeft een ingebouwd batterijbeheersysteem met beveiligingen zoals overbelasting, overontlading, overstroom, kortsluiting, hoge en lage temperatuur en abnormale communicatie. Tijdens het gebruik van dit product kan er bescherming optreden, waardoor de uitgang wordt onderbroken. Voor de stroomvoorziening van speciale apparatuur, zoals medische apparatuur of servers en voor eventuele indirecte verliezen veroorzaakt door een accidentele stroomstoring, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid.
Página 16
ENGLISH In the box 1. Power station 2. AC cable 3. Car charge cable 4. User manual Parameters General Net weight 22kg Dimension 432x270x300mm Battery capacity 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi supported Output AC socket x3 (Inverter mode) pure sine-wave; total 1800W (peak 3000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 12A AC socket (Bypass mode) 220-240V;...
Página 17
Note: Whether the product can be charged or discharged is subject to the actual battery pack temperature. Safety instructions 1. Before using the power station, please read this user manual to ensure understanding and proper use. 2. Do not place a working power station close to any heat source, such as fire or a heater. 3.
Página 18
24. Power supplies will inevitably generate electromagnetic fields when in use, which might affect implantable medical devices or the normal operation of personal medical devices, such as pacemaker devices, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc. If any of these medical devices are used, please consult the manufacturer about the restrictions on the use to ensure that the power station is operated at a safe distance from implanted medical devices such as pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc.
Página 19
1. AC input socket 2. Quick charge/ slow charge switch 3. Ventilation opening 4. Overload protection switch 5. Solar / car charge input 1. LED light 2. LED light button 3. Char charge output 4. DC5521 plug x2 5. DC output on/off...
Página 20
1. Remaining battery percentage 2. Remaining charge/ discharge time 3. Over temperature warning 4. Low temperature warning 5. DC output 6. USB-A output 7. USB-C output 8. AC output 9. Wi-Fi connection status 10. PV charge 11. Quick charge 12. Slow charge 13.
Página 21
icon will not flash. (The automatic shutdown setting is to protect the battery from low power; exiting this setting may damage the battery life, so please use it with caution.) 6. Note: When there is no AC input, long press the AC output button. You can switch the AC off-grid output frequency (50 Hz/60 Hz ), long press 2seconds to switch.
Página 22
LED lights Short-press the LED light button to switch between four modes: low light, medium light, bright light, SOS and light off. 12V DC output Short press the 12 DC output power switch 11. After the main power switch is turned on, press the 12V DC output power switch to enable the DC output port.
Página 23
AC wire Quick charge and slow charge can be switched using the button. Quick charge enabled The charging power range can be adjusted via the app. Please use the standard AC charging cable for fast charging. The AC charging cable should be directly plugged into a 10A (or above) wall-mounted socket.
Página 24
Car charging The power station can be charged using a car charging port. It should be charged after the car starts to avoid car battery loss and failure to start. At the same time, ensure a good connection between the car charging port and the cigarette lighter.
Página 25
Maintenance 1. It is recommended to use or store the power station in an ambient temperature of 20~30℃. Keep it away from water, heaters, and metal parts, and store it in a dry and ventilated place. 2. For long-term storage, charge and discharge every 3 months, i.e., discharge to 0% then charge to 100%. 3.
Página 26
Disclaimer 1. The product has a built-in battery management system with protections such as overcharge, over- discharge, overcurrent, short circuit, high and low temperature, and abnormal communication. During the use of this product, protection may occur, causing output interruption. The power supply to special equipment, such as medical equipment or servers, and any indirect loss caused by accidental power failure, we do not take responsibility for.
Página 28
Betriebstemperatur Optimale Betriebstemperatur 20℃~30℃ Entladetemperaturbereich -20℃~45℃ Ladetemperaturbereich 0℃~45℃ Umgebungstemperatur bei der Lagerung -20℃~45℃ (20℃~30℃ bevorzugt) Hinweis: Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Batteriepacks ab. Sicherheitshinweise 1. Bevor du die Powerstation in Betrieb nimmst, lies bitte diese Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass du sie verstehst und richtig benutzt.
Página 29
20. Wenn die Bedingungen es zulassen, musst du die Batterie vollständig entladen und die Powerstation dann in den dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingbehälter werfen. 21. Die Powerstation enthält Batterien, die gefährlich sind. Es ist strengstens verboten, sie im normalen Hausmüll zu entsorgen. Beachte die örtlichen Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Batterien.
Página 32
Batteriekapazität: wenn die Powerstation geladen wird, flackert das Restbatterie in Prozent (1.). WLAN-Verbindungsstatus: Das flackernde Symbol zeigt an, dass die Powerstation zum Pairing bereit ist. Das Symbol flackert ständig, wenn ein Mobiltelefon und die Powerstation über einen Hotspot verbunden sind. Nach einer erfolgreichen Netzwerkverbindung ist das Symbol immer eingeschaltet.
Página 33
und das Batteriesymbol auf dem Bildschirm blinkt. Wenn du erneut lange drückst, schaltet der AC- Ausgangsschalter in die automatische Abschaltfunktion und das Batteriesymbol blinkt nicht mehr. 9. Drücke lange auf die LED-Lichttaste, um die automatische AC-Abschaltung zu beenden: Sie gilt für Wechselstromgeräte unter 10 W und für Geräte, die mit Impulsen arbeiten.
Página 34
AC-Kabel Schnell- und Langsamladung können mit der Taste umgeschaltet werden. Schnellladung aktiviert Der Umfang der Ladeleistung kann über die App eingestellt werden. Bitte verwende das Standard-AC-Ladekabel zum Schnellladen. Das AC-Ladekabel sollte direkt in eine Wandsteckdose mit 10A (oder höher) eingesteckt werden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung eines inoffiziellen AC-Ladekabels oder die Nichtbeachtung der Anweisungen entstehen.
Página 35
Intelligente Inversion Um Betriebsstörungen aufgrund von Überladung zu vermeiden, wird die konstante Ausgangsleistung automatisch aktiviert, wenn die Gesamtausgangsleistung die Nennausgangsleistung übersteigt, sodass die Powerstation leistungsstarke Geräte mit der Nennausgangsleistung versorgen kann. Bitte achte bei der Verwendung von konstantem Strom auf die folgenden Punkte: 1.
Página 36
Wartung 1. Es wird empfohlen, die Powerstation bei einer Umgebungstemperatur von 20 ~ 30 °C zu verwenden oder zu lagern. Halte sie von Wasser, Heizungen und Metallteilen fern und bewahre sie an einem trockenen und belüfteten Ort auf. 2. Bei langfristiger Lagerung lade und entlade das Gerät alle 3 Monate, d. h. entlade auf 0% und lade dann auf 100%.
Página 37
Fehlercodes Fehlernr. Störungsbeschreibung Lösung Schwerwiegender Batteriefehler Ein- und ausschalten. Wende dich an den Kundendienst, wenn das Problem nicht behoben ist. Druckunterschied ist zu groß Automatische Abschaltung. Der Fehler wird nach dem Neustart behoben. BMS-Spannungsfehler Batteriefehler OTP (Überhitzungsschutz) Automatische Abschaltung. Die Temperaturerholung ermöglicht das Anfahren. Batteriefehler UTP (Untertemperaturschutz) OCP-Fehler (Überstromschutz) Automatische Abschaltung.
Página 38
Haftungsausschluss 1. Das Produkt verfügt über ein eingebautes Batteriemanagementsystem mit Schutzfunktionen wie Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, hohe und niedrige Temperatur und abnormale Kommunikation. Während der Verwendung dieses Produkts kann es zu Schutzmaßnahmen kommen, die zu einer Unterbrechung der Leistungsabgabe führen. Für die Stromversorgung spezieller Geräte, wie z. B. medizinischer Geräte oder Server, und für indirekte Schäden, die durch einen versehentlichen Stromausfall entstehen, übernehmen wir keine Verantwortung.
Página 39
FRANÇAIS Dans la boîte 1. Station électrique 2. Câble AC 3. Câble de charge pour voiture 4. Manuel de l'utilisateur Paramètres Général Poids net 22kg Dimensions 432x270x300mm Capacité de la batterie 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi pris en charge Sortie Prise CA x3 (mode onduleur) pure sine-wave;...
Página 40
Remarque : la possibilité de charger ou de décharger le produit dépend de sa température réelle. Consignes de sécurité 1. Avant d'utiliser la station électrique, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous assurer de sa compréhension et de son utilisation correcte. 2.
Página 41
21. La station électrique contient des piles, qui sont dangereuses. Il est strictement interdit de les jeter dans les poubelles ordinaires. Pour plus de détails, suivez les lois et réglementations locales sur le recyclage et la mise au rebut des batteries. 22.
Página 42
Aperçu du produit 1. Écran LCD 2. Bouton LCD 3. Port de sortie USB-C x2 4. Bouton de sortie AC 5. Prise de sortie AC x3 6. Ouverture de ventilation 7. Bouton marche/arrêt 8. Sortie de charge rapide USB-A x2 9.
Página 43
1. Lumière LED 2. Bouton lumineux LED 3. Sortie de charge 4. Fiche DC5521 x2 5. Activation/désactivation de la sortie CC 1. Pourcentage de batterie restante 2. Temps de charge/décharge restant 3. Alerte de surchauffe 4. Avertissement de basse température 5.
Página 44
Capacité de la batterie: lorsque la station est en cours de chargement, le pourcentage de batterie restante clignote (1.) État de la connexion Wi-Fi : L'icône clignotante indique que la station d'alimentation est prête à être couplée. L'icône continue de clignoter si un téléphone portable et la station sont connectés par un point d'accès (hotspot).
Página 45
peut quitter le réglage d'arrêt automatique, et l'icône de la batterie sur l'écran clignote. Si vous appuyez à nouveau longuement sur le bouton, l'interrupteur d'alimentation de la sortie CA passe en mode d'arrêt automatique et l'icône de la batterie ne clignote pas. 9.
Página 46
Fil AC La charge rapide et la charge lente peuvent être commutées à l'aide du bouton. Chargement rapide La plage de puissance de charge peut être réglée via l'application. Veuillez utiliser le câble de charge CA standard pour la charge rapide. Le câble de charge CA doit être branché directement sur une prise murale de 10A (ou plus).
Página 47
Inversion intelligente Pour éviter les erreurs de fonctionnement dues à une surcharge, lorsque la puissance de sortie totale dépasse la puissance de sortie nominale, la puissance de sortie constante est automatiquement activée, ce qui permet à la station d'alimenter les appareils de grande puissance à la puissance de sortie nominale. Veuillez tenir compte des points suivants lors de l'utilisation de l'alimentation constante : 1.
Página 48
Maintenance 1. Il est recommandé d'utiliser ou de stocker la station à une température ambiante de 20~30℃. Ecartez-la éloignée de l'eau, des appareils de chauffage et des pièces métalliques, et stockez-la dans un endroit sec et ventilé. 2. Pour un stockage à long terme, chargez et déchargez tous les 3 mois, c'est-à-dire déchargez à 0 % puis chargez à...
Página 49
Codes d'erreur Numéro d'erreur. Description de l'erreur Solution Sérieux défaut de la batterie+B40:B79 Allumez et éteignez. Contactez le service clientèle si le problème n'est pas résolu. La différence de pression est trop importante Arrêt automatique. L'erreur sera éliminée après le redémarrage.Arrêt Défaut de tension du BMS automatique.
Página 50
Clause de non-responsabilité 1. Le produit est doté d'un système de gestion de la batterie intégré avec des protections telles que la surcharge, la surdécharge, la surintensité, le court-circuit, la température élevée et basse, et la communication anormale. Pendant l'utilisation de ce produit, une protection peut se produire, entraînant une interruption de la sortie.
Página 51
ESPAÑOL Contenido de la caja 1. Generador 2. Cable de CA 3. Cable de carga del coche 4. Manual de usuario Parámetros: General Peso neto 22kg Dimensiones 432x270x300mm Capacidad de la batería 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wifi compatible Salida 3 enchufes CA (modo inversor) pure sine-wave;...
Página 52
Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamiento óptima Entre 20 ºC y 30 ºC Entre -20 ℃ y 45 ℃ Rango de temperaturas de descarga Rango de temperaturas de carga Entre 0℃ y 45 ℃ Entre -20 ℃ y 45 ℃ (preferida, entre 20 ℃ y30 ℃) Temperatura ambiente de almacenaje Nota: Que el producto se pueda cargar o descargar depende de la temperatura real del paquete de baterías.
Página 53
22. Si la batería no puede descargarse completamente debido a un fallo del producto, no desechar la batería directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. Contactar con una empresa de reciclaje de baterías profesional para su eliminación. 23. La batería no se enciende tras una excesiva descarga. Eliminarla. 24.
Página 54
Resumen del producto 1. Pantalla LCD 2. Botón LCD 3. 2 puertos de salida USB-C 4. Botón de salida de CA 5. Toma de salida de CA x3 6. Apertura de ventilación 7. Botón de encendido/apagado 8. 2 salidas de carga rápida USB-A 9.
Página 55
1. Luz LED 2. Botón de luz LED 3. Salida de carga del coche 4. 2 clavijas DC5521 5. Encendido/apagado de la salida CC 1. Porcentaje de batería restante 2. Carga restante/tiempo hasta la descarga 3. Aviso por temperatura demasiado alta 4.
Página 56
Capacidad de la batería: cuando se está cargando el generador, el porcentaje de batería restante parpadeará (1.). Estado de la conexión Wifi: el icono que parpadea indica que el generador está listo para sincronizarse. El icono seguirá parpadeando si se conecta un móvil o un generador al punto de acceso. Una vez se haya logrado la conexión a la red correcta, el icono seguirá...
Página 57
pulsado de nuevo y el interruptor de salida CA entrará en el ajuste de apagado automático, y el icono de la batería dejará de parpadear. 9. Mantener pulsado el botón de la luz LED para salir del ajuste de apagado automático CA: se aplica al equipo CA por debajo de 10 W y para el equipo en funcionamiento por pulsación.
Página 58
Cable CA Se puede alternar entre carga rápida y carga lenta usando el botón. Carga rápida activada El rango de potencia de carga se puede ajustar por medio de la app. Usar el cable de carga CA estándar para la carga rápida. El cable de carga CA debe estar enchufado directamente en una toma de corriente de pared de 10 A (o más).
Página 59
Inversión inteligente Para evitar fallos en el funcionamiento producidos por sobrecarga, cuando la potencia total excede la potencia de salida calibrada, la alimentación constante se activará automáticamente, permitiendo que el generador suministre alimentación a dispositivos de gran potencia a la ratio de salida de potencia. Tener en cuenta lo siguiente durante el uso de alimentación constante: 1.
Página 60
Mantenimiento 1. Recomendamos usar o guardar el generador en un ambiente con temperaturas de entre 20 y 30 ℃. Mantener alejado del agua, las calefacciones y las piezas metálicas y almacenar en un lugar seco y ventilado. 2. Para un almacenaje de larga duración, cargar y descargarlo cada 3 meses, es decir, descargarlo a 0 % y cargarlo después al 100 %.
Página 61
Códigos de error Error n.º Descripción del fallo Solución Encender y apagar. Contactar con el servicio de atención al cliente si no Fallo severo de la batería se resuelve. La diferencia de presión es demasiado alta Desconexión automática. El fallo se solucionará al volver a conectarla. Fallo en la tensión del sistema de gestión de la batería (BMS) Fallo de la protección contra la temperatura demasiado...
Página 62
Descargo de responsabilidad 1. Este producto tiene un sistema de gestión de batería integrado con protecciones como sobrecarga o sobre descarga, exceso de tensión, cortocircuito, temperatura alta y baja y comunicación anormal. Durante el uso de este producto se puede producir la protección, provocando la interrupción de la salida. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de cualquier pérdida directa o indirecta causada por el fallo de alimentación accidental o en equipos especiales, como instrumental médico o servidores.
Página 63
ITALIANO Nella confezione 1. Generatore di corrente 2. Cavo CA 3. Cavo di ricarica per l’auto 4. Manuale d’uso Parametri Aspetti generali Peso netto 22kg Dimensioni 432x270x300mm Capacità della batteria 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi supportato Uscita Presa CA x3 (modalità inverter) pure sine-wave;...
Página 64
Nota: La possibilità di effettuare la ricarica o lo scaricamento del prodotto dipende dalla temperatura effettiva del pacchetto batteria. Regole di sicurezza 1. Prima di utilizzare il generatore di corrente, leggere il presente manuale d’uso per essere certi di averne compreso l’uso corretto.
Página 65
20. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di aver scaricato completamente la batteria; quindi mettere il generatore di corrente nel contenitore apposito per il riciclaggio delle batterie. 21. Il generatore di corrente contiene batterie, e queste ultime sono oggetti pericolosi. È severamente vietato gettarle insieme ai normali rifiuti.
Página 66
Panoramica dei prodotti 1. Schermo LCD 2. Pulsante LCD 3. Porta di uscita USB-C x2 4. Pulsante di uscita CA 5. AC output socket x3 6. Fori di areazione 7. Pulsante di accensione/spegnimento 8. Uscita di ricarica rapida USB-A x2 9.
Página 67
1. Luce a LED 2. Pulsante di illuminazione a LED 3. Uscita per la ricarica dell’auto 4. Spina DC5521 x2 5. Accensione/spegnimento uscita CC 1. Percentuale di batteria rimanente 2. Tempo di carica/scaricamento rimanente 3. Avviso di sovratemperatura 4. Avviso di temperatura bassa 5.
Página 68
Capacità della batteria: quando il generatore di corrente è stato caricato, la percentuale di batteria rimanente (1.) lampeggerà. Stato della connessione Wi-Fi: l’icona lampeggiante indica che il generatore di corrente è pronto per l’abbinamento. L’icona continua a lampeggiare, quando il cellulare e il generatore di corrente si sono connessi tra loro tramite hotspot.
Página 69
8. Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è pari a 1 ora. Dopo 1 ora di mancate ricariche sulla porta di uscita CA del prodotto, l’alimentazione di uscita CA si spegnerà in automatico. In modalità normale, tenere premuto a lungo il pulsante di illuminazione a LED; l’interruttore di alimentazione dell’uscita CA uscirà...
Página 70
Cavo CA La carica rapida e quella lenta possono essere attivate tramite il relativo pulsante. Carica rapida abilitata L’intervallo di potenza di ricarica può essere regolato tramite l’app. Per la ricarica rapida utilizzare il cavo di ricarica CA standard. Il cavo di ricarica CA deve essere collegato direttamente a una presa a muro da 10 A (o superiore).
Página 71
porta di ricarica dell’auto e l’accendisigari. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali perdite di potenza determinate da usi impropri del prodotto. Inversione intelligente Quando la potenza di uscita totale supera quella di uscita nominale, per evitare malfunzionamenti dovuti al sovraccarico di carica, si attiva la funzione di potenza di uscita costante che consente al generatore di corrente di alimentare i dispositivi a elevata potenza a quella di uscita nominale.
Página 72
Manutenzione 1. Si consiglia di impiegare o di conservare il generatore di corrente a una temperatura ambiente che vari tra i 20 e i 30 ℃. Tenere il dispositivo lontano dall’acqua, dai caloriferi e da componenti metalliche, conservarlo sempre in un luogo asciutto e ben ventilato. 2.
Página 73
Codici di errore Errore n. Descrizione del guasto Soluzione Accensione e spegnimento. Contattare il servizio clienti, se Grave guasto alla batteria non viene risolto il problema. La differenza di pressione è eccessiva Spegnimento automatico. Il guasto sarà eliminato al riavvio. Guasto di tensione del BMS Guasto OTP della batteria (protezione da sovratemperatura) Spegnimento automatico.
Página 74
Limitazione di responsabilità 1. Il prodotto è dotato di un sistema di gestione della batteria integrato con protezioni, per esempio, contro il sovraccarico, il sovrascaricamento, la sovracorrente, i cortocircuiti, le temperature elevate, quelle basse, e le anomalie nelle comunicazioni. Durante l’uso del prodotto, potrebbe scattare una di queste protezioni che provocherebbe l’interruzione dell’erogazione di corrente.
Página 75
DANSK I kassen 1. Strømstation 2. AC-kabel 3. Ladekabel til bilen 4. Brugsanvisning Parametre Generelt Netto vægt 22kg Dimension 432x270x300mm Batterikapacitet 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi understøttet Output AC-stik x3 (inverter-tilstand) pure sine-wave; total 1800W (peak 3000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 12A AC-stik (Bypass-tilstand) 220-240V;...
Página 76
Batteri Celletype Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscyklus 3000 cyklusser Overtemperaturbeskyttelse, lavtemperaturbeskyttelse, overafladningsbeskyttelse, overopladningsbeskyttelse, overbelastningsbeskyttelse, kortslutningsbeskyttelse, Beskyttelse overstrømsbeskyttelse Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Temperaturområde for afladning -20℃~45℃ Temperaturområde for opladning 0℃~45℃ Omgivelsestemperatur ved opbevaring = (20℃~30℃ foretrukket) Bemærk: Om produktet kan oplades eller aflades, afhænger af batteripakkens faktiske temperatur. Sikkerhedsinstruktioner 1.
Página 77
råd, og tjek med producenten, om der er begrænsninger for brugen af apparatet. For almindeligt medicinsk udstyr skal du være opmærksom på at strømforsyningen ikke løber tør for strøm. 20. Sørg for, at batteriet er helt afladet, og smid derefter strømstationen i den dertil beregnede beholder til genbrug af batterier.
Página 78
Produktoversigt 1. LCD-skærm 2. LCD-knap 3. USB-C-outputsport x2 4. Knap til AC-output 5. Stikkontakt til AC-output x3 6. Ventilationsåbning 7. Tænd/sluk-knap 8. USB-A hurtigopladningsoutput x2 9. USB-A-outputsport x2 1. AC-inputsstik 2. Kontakt til hurtig opladning/langsom opladning 3. Ventilationsåbning 4. Kontakt til beskyttelse mod overbelastning 5.
Página 79
1. LED-lys 2. Knap til LED-lys 3. Output til opladning 4. DC5521-stik x2 5. DC-output til/fra 1. Resterende batteriprocent 2. Resterende opladnings-/afladningstid 3. Advarsel om overtemperatur 4. Advarsel om lav temperatur 5. DC-output 6. USB-A- output 7. USB-C- output 8. AC- output 9.
Página 80
Batteriets kapacitet: når strømstationen er under opladning, blinker resterende batteriprocent (1.). Status for Wi-Fi-forbindelsen: Det blinkende symbol indikerer, at strømstationen er klar til parring. Symbolet fortsætter med at blinke, når en mobiltelefon og kraftstationen er forbundet via et hotspot. Efter en vellykket netværksforbindelse lyser symbolet altid.
Página 81
LED-lys Tryk kort på LED-lysknappen for at skifte mellem fire tilstande: svagt lys, medium lys, stærkt lys, SOS og slukket lys. 12V DC-output Tryk kort på kontakten til 12 DC-output 11. Når hovedafbryderen er tændt, skal du trykke på kontakten til 12V DC-output for at aktivere DC- outputsporten.
Página 82
AC-kabel Der kan skiftes mellem hurtig og langsom opladning med knappen. Hurtig opladning aktiveret Opladningseffekten kan justeres via appen. Brug standard AC-ladekablet til hurtig opladning. AC-ladekablet skal sættes direkte i en vægmonteret stikkontakt på 10A (eller derover). Vi påtager os intet ansvar for skader forårsaget af brug af et uofficielt AC- laderkabel og andre undladelser af at følge instruktionerne.
Página 83
Intelligent invertering For at undgå driftsforstyrrelser som følge af overbelastning, når den samlede outputs-effekt overstiger den nominelle outputs-effekt, vil den konstante outputs-effekt automatisk blive aktiveret, så strømstationen kan levere strøm til enheder med høj effekt ved den nominelle outputs-effekt. Vær opmærksom på følgende, når du bruger konstant strøm: 1.
Página 84
Vedligeholdelse 1. Det anbefales at bruge eller opbevare strømstationen ved en omgivelsestemperatur på 20~30℃. Hold den væk fra vand, varmeapparater og metaldele, og opbevar den på et tørt og ventileret sted. 2. Ved langtidsopbevaring skal du oplade og aflade hver 3. måned, dvs. aflade til 0 % og derefter oplade til 100 %.
Página 85
Fejlkoder Fejl nr. Fejlbeskrivelse Løsning Alvorlig fejl på batteriet Tænd og sluk. Kontakt kundeservice, hvis det ikke virker. Trykforskellen er for stor Automatisk nedlukning. Fejlen vil blive slettet efter genstart. Fejl i BMS-spænding Batteri OTP-fejl (beskyttelse mod overtemperatur) Automatisk nedlukning. Temperaturgenopretning muliggør opstart. Fejl i batteri UTP (beskyttelse mod undertemperatur) Automatisk nedlukning.
Página 86
Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et indbygget batteristyringssystem med beskyttelsesfunktioner som overopladning, overafladning, overstrøm, kortslutning, høj og lav temperatur og unormal kommunikation. Under brugen af dette produkt kan der opstå beskyttelsesfunktioner, som fører til en afbrydelse af strømforsyningen. Vi er ikke ansvarlige for strømforsyningen til specialudstyr, såsom medicinsk udstyr eller servere, eller for indirekte skader forårsaget af utilsigtede strømafbrydelser.
Página 87
SVENSKA I förpackningen 1. Power station 2. AC-kabel 3. Billaddningskabel 4. Bruksanvisning Parametrar Allmänt Nettovikt 22kg Mått 432x270x300mm Batterikapacitet 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi- support Utgångar AC-uttag x3 (växelriktarläge) pure sine-wave; total 1800W (peak 3000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 12A AC-uttag (bypass-läge) 220-240V;...
Página 88
Batteri Celltyp Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscykel 3000 cykler Övertemperaturskydd, lågtemperaturskydd, överurladdningsskydd, överladdningsskydd, överbelastningsskydd, kortslutningsskydd, Skydd överströmsskydd Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Urladdningstemperaturområde -20℃~45℃ Laddningstemperaturområde 0℃~45℃ Förvaringsomgivningstemperatur-20℃~45℃ (20℃~30℃ föredras) Obs: Huruvida produkten kan laddas eller laddas ur beror på den faktiska batteritemperaturen. Säkerhetsanvisningar 1.
Página 89
eventuella begränsningar av användningen av enheten. För allmän medicinsk utrustning, var uppmärksam på strömtillståndet för att säkerställa att strömmen inte tar slut. 20. Om förhållandena tillåter, se till att ladda ur batteriet helt och placera sedan din power station i den angivna batteriåtervinningsbehållaren.
Página 92
Batterikapacitet: när din power station laddas blinkar återstående batteriprocent (1.). Wi-Fi-anslutningsstatus: Den blinkande ikonen indikerar att din power station är redo för parkoppling. Ikonen fortsätter att flimra om en mobiltelefon och din power station är anslutna via hotspot. Efter en lyckad nätverksanslutning kommer ikonen alltid att vara på.
Página 93
9. Tryck länge på LED-ljusknappen för att avsluta inställningen för automatisk avstängning av AC: den är tillämplig på AC-utrustning under 10 W och pulsarbetsutrustning. 10. När AC-utgången inte används, stäng av den för att spara strömförbrukning. Led-belysning Tryck kort på LED-ljusknappen för att växla mellan fyra lägen: svagt ljus, medelljus, starkt ljus, SOS och ljus av. 12V DC utgång Kort tryck på...
Página 94
AC-kabel Snabbladdning och långsam laddning kan växlas med knappen. Snabbladdning aktiverad Laddningseffektområdet kan justeras via appen. Använd standard AC-laddningskabeln för snabb laddning. AC-laddningskabeln ska anslutas direkt till ett 10A (eller högre) väggmonterat uttag. Vi tar inget ansvar för eventuella skador som orsakas av användning av en inofficiell AC-laddningskabel och andra underlåtenheter att följa instruktionerna.
Página 95
Intelligent inversion För att undvika driftsfel till följd av laddningsöverbelastning, när den totala uteffekten överstiger den nominella uteffekten, aktiveras den konstanta uteffekten automatiskt, vilket gör att din power station kan leverera ström till högeffektsenheter vid den nominella uteffekten. Observera följande när du använder konstant effekt: 1.
Página 96
Underhåll 1. Det rekommenderas att använda eller förvara din power station i en omgivningstemperatur på 20~30℃. Håll den borta från vatten, element och metalldelar och förvara den på en torr och ventilerad plats. 2. För långtidsförvaring, laddning och urladdning var 3:e månad, d.v.s. urladdning till 0 % och laddning till 100%.
Página 97
Felkoder Felnr. Felbeskrivning Lösning Allvarligt batterifel Slå på och av. Kontakta kundtjänst om det inte är löst. Tryckskillnaden är för stor Automatisk avstängning. Felet kommer att rensas efter omstart. BMS-spänningsfel Batteri-OTP-fel (övertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Temperaturåterställning möjliggör uppstart. Batteri-UTP-fel (undertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Ta bort överspänningsenheten. Felet kommer att OCP-fel (överströmsskydd) rensas efter omstart.
Página 98
Ansvarsfriskrivning 1. Produkten har ett inbyggt batterihanteringssystem med skydd såsom överladdning, överurladdning, överström, kortslutning, hög och låg temperatur och onormal kommunikation. Under användningen av denna produkt kan skydd uppstå, vilket orsakar avbrott i utmatningen. Strömförsörjningen till specialutrustning, såsom medicinsk utrustning eller servrar, och eventuella indirekta förluster som orsakas av oavsiktligt strömavbrott, tar vi inte ansvar för.
Página 99
NORSK I boksen 1. Effektstasjon 2. AC-kabel 3. Ladekabel for bil 4. Brukerhåndbok Parametere Generelt Nettovekt 22kg Dimensjon 432x270x300mm Batterikapasitet 1229Wh; 51,2V ; 24Ah Wi-Fi støttes Produksjon AC-kontakt x3 (omformermodus) pure sine-wave; total 1800W (peak 3000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 12A AC-uttak (bypass-modus) 220-240V;...
Página 100
Merk: Hvorvidt produktet kan lades eller utlades er avhengig av den faktiske batteripakkens temperatur. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Før du bruker kraftstasjonen, vennligst les denne brukerhåndboken for å sikre forståelse og riktig bruk. 2. Ikke plasser en fungerende kraftstasjon i nærheten av varmekilder, som brann eller varmeovn. 3.
Página 101
avstand fra implantert medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater, høreapparater, defibrillatorer, etc. 25. Når kraftstasjonen er koblet til et kjøleskap, kan den automatisk slå seg av på grunn av egenskapen til strømsvingninger i kjøleskapet. Når du kobler strømforsyningen til et kjøleskap som oppbevarer medisiner, vaksiner eller andre verdifulle gjenstander, anbefales det å...
Página 104
beskytte batteriet mot lavt strømforbruk; å avslutte denne innstillingen kan skade batterilevetiden, så bruk den med forsiktighet.) 6. Merk: Når det ikke er noen AC-inngang, trykk lenge på AC-utgangsknappen. Du kan bytte utgangsfrekvens for AC off-grid (50 Hz/60 Hz), lenge trykk på 2 sekunder for å bytte. AC-utgangsikonet vil blinke 3 ganger etter vellykket veksling.
Página 105
LED-lys Trykk kort på LED-lysknappen for å bytte mellom fire moduser: lite lys, middels lys, sterkt lys, SOS og lys av. 12 V DC-utgang Trykk kort på 12 DC-utgangsstrømbryteren 11. Etter at hovedstrømbryteren er slått på, trykk på 12 V DC-utgangsstrømbryteren for å aktivere DC- utgangsporten.
Página 106
AC-ledning Hurtiglading og langsom lading kan byttes med knappen. Hurtiglading aktivert Ladeeffektområdet kan justeres via appen. Bruk standard AC-ladekabel for hurtiglading. AC-ladekabelen skal kobles direkte til en 10 A (eller høyere) veggmontert stikkontakt. Vi tar ikke ansvar for eventuelle skader forårsaket av bruk av en uoffisiell AC-ladekabel og andre svikt i å...
Página 107
Intelligent inversjon For å unngå driftsfeil som oppstår på grunn av ladeoverbelastning, vil den konstante utgangseffekten automatisk aktiveres når den totale utgangseffekten overstiger den nominelle utgangseffekten, slik at kraftstasjonen kan levere strøm til enheter med høy effekt ved nominell utgangseffekt. Vær oppmerksom på...
Página 108
Vedlikehold 1. Det anbefales å bruke eller lagre kraftstasjonen i en omgivelsestemperatur på 20~30 ℃. Hold den unna vann, varmeovner og metalldeler, og oppbevar den på et tørt og ventilert sted. 2. For langtidslagring, lad opp og ut hver 3. måned, dvs. lad ut til 0 % og lad deretter til 100 %. 3.
Página 109
Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et innebygd batteristyringssystem med beskyttelse som overlading, overutlading, overstrøm, kortslutning, høy og lav temperatur og unormal kommunikasjon. Under bruk av dette produktet kan det oppstå beskyttelse som forårsaker utgangsavbrudd. Strømforsyningen til spesialutstyr, som medisinsk utstyr eller servere, og eventuelt indirekte tap forårsaket av utilsiktet strømbrudd, tar vi ikke ansvar for. Alle ulykker forårsaket av ulovlig bruk, selvdemontering og menneskeskapt skade tar vi ikke ansvar for.
Página 110
Importer: Gimeg Nederland B.V. Atoomweg 99, 3542 AA Utrecht The Netherlands...