NOTA: le cremagliere con dentatura a modulo 4 sono adatte per l'installazione con il motoriduttore TW90.
• Sbloccare il motoriduttore e portare il cancello in posizione di apertura (vedere capitolo "manovra di sblocco manuale").
• Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello, fissarla per tutta la sua lunghezza.
• Per un corretto allineamento e passo tra due pezzi di cremagliera, si consiglia di utilizzare un elemento di raccordo in fase di fissaggio.
• Assicurarsi che tra pignone e cremagliera ci sia un gioco di almeno 1÷2 mm. Se necessario regolare in altezza il motoriduttore o, se previsto, la cremagliera.
• Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e senza attriti.
• Bloccare definitivamente il motoriduttore.
NOTE: gear motor TW90 may be used with racks with module 4 gearing.
• Release the gear motor and bring the gate to the open position (see the "Manual release manoeuvre").
• Place the rack on the pinion, then fasten the entire length of the rack, sliding the gate to allow access to the fasteners.
• To ensure that subsequent rack sections are aligned correctly and maintain the correct tooth pitch, we recommend installing them with connector pieces.
• Make sure there is a gap of at least 1÷2 mm between the pinion and the rack. Adjust the gear motor or the rack's height, if required.
• Manually check that the gate slides smoothly and without impediment.
• Fasten the gear motor definitively.
HINWEIS: Die Zahnstangen mit Verzahnung Modul 4 sind für die Installation mit dem Getriebemotor TW90 geeignet.
• Den Getriebemotor entriegeln und das Tor in die offene Position bringen (siehe Kapitel „Manuelle Entriegelung").
• Die Zahnstange auf das Ritzel auflegen und, indem man das Tor gleiten lässt, sie über ihre gesamte Länge befestigen.
• Für eine korrekte Ausrichtung und den richtigen Abstand zwischen den beiden Teilen der Zahnstange wird empfohlen, bei der Befestigung ein
Verbindungselement zu verwenden.
• Sicherstellen, dass zwischen dem Ritzel und der Zahnstange ein Spiel von mindestens 1÷2 mm vorhanden ist. Gegebenenfalls die Höhe des Getriebemotors
oder, falls vorhanden, der Zahnstange anpassen.
• Von Hand prüfen, ob das Tor leichtgängig und reibungslos läuft.
• Den Getriebemotor definitiv blockieren.
REMARQUE : les crémaillères avec denture à module 4 sont adaptées pour l'installation avec le motoréducteur TW90.
• Déverrouiller le motoréducteur et amener le portail en position d'ouverture (voir chapitre « Manœuvre de déverrouillage manuel »).
• Poser la crémaillère sur le pignon et, en faisant coulisser le portail, la fixer sur toute sa longueur.
• Pour un alignement et un pas corrects entre deux pièces de crémaillère, il est conseillé d'utiliser un élément de raccord en phase de fixation.
• S'assurer qu'il y a un espace d'au moins 1 à 2 mm entre le pignon et la crémaillère. Si nécessaire, régler la hauteur du motoréducteur ou, le cas échéant, de
la crémaillère.
• Vérifier manuellement que le coulissement du portail est régulier et exempt de frottements.
• Bloquer définitivement le motoréducteur.
NOTA: las cremalleras con dentado de módulo 4 son aptas para la instalación con motorreductor TW90.
• Desbloquee el motorreductor y mueva la cancela a la posición de apertura (véase el capítulo "Maniobra de desbloqueo manual").
• Apoye la cremallera en el piñón y, desplazando la cancela, fije la cremallera en toda su longitud.
• Para la alineación y el paso correctos entre las dos partes de cremallera, conviene utilizar un elemento de empalme durante la fijación.
• Asegúrese de que haya un espacio libre de al menos 1÷2 mm entre el piñón y la cremallera. Si es necesario, ajuste la altura del motorreductor o, si está
instalada, de la cremallera.
• Compruebe a mano que la cancela se desplace de forma correcta y sin roces.
• Bloquee definitivamente el motorreductor.
NOTA: as cremalheiras com dentadura de módulo 4 são adequadas para a instalação com o motorredutor TW90.
• Destrave o motorredutor e coloque o portão na posição de abertura (consulte o capítulo "manobra destravamento manual").
• Encoste a cremalheira no pinhão e, deslizando o portão, fixe-a em toda sua extensão.
• Para um alinhamento e passo correto entre duas peças de cremalheira, recomenda-se utilizar um elemento de ligação na fase de fixação.
• Certifique-se de que existe uma folga de pelo menos 1-2 mm entre o pinhão e a cremalheira. Se necessário, regule a altura do motorredutor ou, se existir, da
cremalheira.
• Verifique manualmente se o deslizamento do portão é regular e sem atritos.
• Bloqueie definitivamente o moto-redutor.
Fig. / Abb. 8
18