Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CLOTHSETTER
Ref: 859-442-200
For hoops SQ23/GR/RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/
RE20a/FA10a
Hoops SQ20b/SQ14b/RE28b/RE20b/RE10b/
ASQ18b, see p.13
How to use clothsetter for Hoops SQ23/GR/
RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/RE20a/FA10a
With the CLOTHSETTER, you can accurately
attach fabric to the embroidery hoop. It is also a
convenient tool for combining individual designs.
Before using the CLOTHSETTER, an initial
calibration is necessary.
Caution
Do not use the CLOTHSETTER as an ironing
table or for purposes other than explained in this
manual.
When carrying the CLOTHSETTER, make sure
that the positioner is on the upper side of the
table, otherwise it may cause damage or injury.
(1) Table
(2) Arm stand
(3) Center arm
(4) Setscrew (x8)
(5) Positioner
(6) Hoop setting plate (1)
(7) Hoop setting plate (2)
(8) Setscrew (x2)
(9) Fixing plate (x2)
The center arm (3) and positioner (5) should
be assembled on the arm stand by using the
setscrews (refer to the next page).
Items (7)-(9) are not used for hoops SQ23/GR/
RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/RE20a/FA10a
Elna International Corp. SA / 01.2024
POSITIONNEUR (CLOTHSETTER)
Ref: 859-442-200
Pour les cerceaux SQ23/GR/RE18/ASQ22/FA10/
SQ14a/RE20a/FA10a
Cerceaux SQ20b/SQ14b/RE28b/RE20b/RE10b/
ASQ18b, voir p.13
Comment utiliser le POSITIONNEUR pour les
cerceaux de broderie SQ23/GR/RE18/ASQ22/
FA10/SQ14a/RE20a/FA10a
Avec le POSITIONNEUR, vous pouvez placer le
tissu dans le cerceau à broder avec précision.
C'est également un outil pratique pour combiner
des motifs individuels.
Avant d'utiliser le POSITIONNEUR, un étalonnage
initial est nécessaire.
N'utilisez pas le
repassage ou pour d'autres usages que celui
décrit dans ce manuel.
Lorsque vous déplacez le POSITIONNEUR,
assurez-vous que le positionneur est sur la partie
supérieure de la table, car dans le cas contraire, il
pourrait s'abimer ou provoquer des dommages.
(1) Table
(2) Support du bras
(3) Bras central
(4) Vis de serrage(x8)
(5) Positionneur
(6) Plateau du positionneur (1)
(7) Plateau de positionnement du clothsetter (2)
(8) Vis de serrage (x2)
(9) Plaque de fi xation (x2)
Table (upper side) /
Table (dessus)
Le bras central (3) et le positionneur (5) doivent
être montés sur le support du bras à l'aide des vis
de serrage (reportez-vous à la page suivante).
Articles (7)-(9) sont pas utilisés pour des
cerceauxSQ23/GR/RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/
RE20a/FA10a
Attention
POSITIONNEUR
Table (bottom side) /
Table (côté envers)
comme table de
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ELNA 859-442-200

  • Página 1 être montés sur le support du bras à l’aide des vis setscrews (refer to the next page). de serrage (reportez-vous à la page suivante). Items (7)-(9) are not used for hoops SQ23/GR/ Articles (7)-(9) sont pas utilisés pour des RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/RE20a/FA10a cerceauxSQ23/GR/RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/ RE20a/FA10a Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 2 5. Lift the center arm up then set the embroidery hoop as follows: 5. Levez le bras central puis placez le cerceau de broderie comme suit: Position A : SQ14/SQ23/RE18/ASQ22/FA10 Position B : RE20a/FA10a Position A: SQ14/SQ23/RE18/ASQ22/FA10 Position B: RE20a/FA10a Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 3 8. Tout en continuant à maintenir le positionneur 8. Still pressing the positioner down against contre la table, serrez les vis de serrage (4) à table, tighten the setscrews (4) using the Phillips l’aide d’un tournevis cruciforme. screwdriver. Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 4 5. Loosen two positioning screws on the hoop plateau du positionneur (1) à l’aide d’un tournevis setting plate (1) using a slotted screwdriver (not pour écrou à fente (non livré). included in the package). (2) Vis de positionnement (2) Positioning screws Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 5 (1) a été réglé, plus aucun étalonnage sewing machine is used or the positioning screws n’est nécessaire à moins qu’une machine à become loose. broder diff érente ne soit utilisée ou que les vis de positionnement ne se desserrent. (4,5,6,7) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 6 5. Retirez le cerceau de broderie du 5. Remove the embroidery hoop from the POSITIONNEUR. CLOTHSETTER. Fixez le cerceau à la machine et commencez à Attach the hoop to the machine and start to sew. broder. (2,3,4) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 7 (consulte la siguiente página). zusammengebaut werden (siehe nächste Seite). Die Artikel (7)-(9)werden für die Rahmen SQ23/ Los artículos (7)-(9) no se utilizan para los GR/RE18/ASQ22/FA10/SQ14a/RE20a/FA10a bastidoresde bordado SQ23/GR/RE18/ASQ22/ nicht verwendet. FA10/SQ14a/RE20a/FA10a Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 8 Sie anschließend ajuste el bastidor de bordado del siguiente modo: den Stickrahmen wie folgt ein: Posición A: SQ14/RE18/ASQ22/FA10 Position A : SQ14/ Posición B: RE20a/FA10a RE18/ASQ22/FA10 (4,5) Position B : RE20a/FA10a Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 9 8. Drücken Sie den Positionierer weiter 8. Aún presionando el posicionador contra la nach unten gegen den Tisch und ziehen mesa, apriete los tornillos de ajuste (8) usando el Sie die Einstellschrauben (4) mit dem destornillador Phillips. Kreuzschlitzschraubendreher fest. Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 10 (1) usando un an der Rahmeneinstellplatte (1) mit einem destornillador plano (no incluido en el paquete). Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). 2) Tornillos de posicionamiento (2) Positionierungsschrauben Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 11 Kalibrierung mehr nötig, coser o si se afl ojan los tornillos de posicionamiento. außer es wird eine andere Stickmaschine benutzt oder die Positionierungsschrauben haben sich gelöst. (4,5,6,7) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 12 5. Quite el bastidor de bordado del FIJADOR DE EINSPANNHILFE. TELA. Bringen Sie den Rahmen an der Maschine Coloque el bastidor en la máquina y empiece a und starten Sie den Stickvorgang. coser. (2,3,4) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 13 Le bras central (3) et le positionneur (5) doivent be assembled on the arm stand by using the être montés sur le support du bras à l’aide des vis setscrews (refer to the next page). de serrage (reportez-vous à la page suivante). Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 14 (non inclus dans l’emballage) (not included in the package). (6) Plateau du positionneur (2) (6) Hoop setting plate (2) (7) Vis de serrage (7) Setscrew (8) Plaque de fi xation (8) Fixing plate Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 15 (4) using the Phillips est expliqué à la page suivante. screwdriver. 8. Tout en continuant à maintenir le positionneur contre la table, serrez les vis de serrage (4) à l’aide d’un tournevis cruciforme. Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 16 5. Desserrez les deux vis de serrage du plateau plate (2) using a slotted screwdriver (not included du positionneur (2) à l’aide d’un tournevis plat in the package). (non livré). (2) Setscrews (2) Vis de serrage Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 17 (2) a été réglé, plus aucun étalonnage sewing machine is used or the positioning screws n’est nécessaire à moins qu’une machine à become loose. broder diff érente ne soit utilisée ou que les vis de positionnement ne se desserrent. (4,5,6,7) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 18 5. Retirez le cerceau de broderie du 5. Remove the embroidery hoop from the POSITIONNEUR. CLOTHSETTER. Fixez le cerceau à la machine et commencez à Attach the hoop to the machine and start to sew. broder. (2,3,4) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 19 El brazo central (3) y el posicionador (5) deben auf dem Armständer mit den Einstellschrauben ensamblarse en la base de brazo usando los zusammengebaut werden (siehe nächste Seite). tornillos de ajuste (consulte la siguiente página). Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 20 Sie die Einstellschrauben mit einem paquete). Schlitzschraubendreher fest (nicht im Lieferumfang enthalten). (6) Placa de ajuste de bastidor (2) (6) Rahmeneinstellplatte (2) (7) Tornillo de ajuste (7) Einstellschraube (8) Placa de fi jación (8) Fixierplatte Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 21 8. Aún presionando el posicionador contra la 8. Drücken Sie den Positionierer weiter mesa, apriete los tornillos de ajuste (4) usando el nach unten gegen den Tisch und ziehen destornillador Phillips. Sie die Einstellschrauben (4) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher fest. Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 22 5. Lösen Sie die beiden Einstellschrauben ajuste de bastidor (2) usando un destornillador an der Rahmeneinstellplatte (2) mit einem plano (no incluido en el paquete). Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). 2) Tornillos de ajuste (2) Einstellschrauben Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 23 Kalibrierung mehr coser o si se afl ojan los tornillos de posicionamiento. nötig, außer es wird eine andere Stickmaschine benutzt.. (4,5,6,7) Elna International Corp. SA / 01.2024...
  • Página 24 5. Quite el bastidor de bordado del FIJADOR DE EINSPANNHILFE. TELA. Bringen Sie den Rahmen an der Maschine an und Coloque el bastidor en la máquina y empiece a starten Sie den Stickvorgang. coser. (2,3,4) Elna International Corp. SA / 01.2024...