Página 1
X.8000 APPAREIL DE DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC TESTER DIAGNOSE- GERÄT DIAGNOSE- APPARAAT APARATO DE DIAGNÓSTICO APPARECCHIO DI DIAGNOSI APARELHO DE DIAGNÓSTICO DIAGNOSZTIKAI KÉSZÜLÉK Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Manual de instruções Felhasználói útmutató NU-X.8000/00...
Página 2
Bed ienu ngsa nlei tung Geb ruik saan wijz ing Man ual de instr ucc ione s X.8 000 /00 X.8000 B B B B B X.8PC1 (option - optional - optie - opcional - optional - opção - opciós)
DESCRIPTION Le X.8000 permet à l’aide de modules interchangeables et évolutifs d’interroger les calculateurs des véhicules afin d’effectuer un diagnostic de panne. Il comporte : - Un afficheur rétro-éclairé de 4 lignes de 20 caractères. - 5 touches de commande.
A chaque nouveau test, il est possible d’intercaler une page de titre avec un n° différent «TEST 1, TEST 2, TEST 3, ...» ATTENTION ! Ne pas mettre ou retirer un module lorsque le X.8000 est sous tension car le contenu de la mémoire serait altéré. Ecran de composant personnalisé...
SPÉCIFICATIONS The X.8000 enables you to communicate with vehicle ECUs using interchangeable pods, supported by a continuous development programme, in order to carry out fault diagnosis. It includes : - A 4-line, 20 character, back-lit display. - 5 command keys.
Página 7
When beginning each new test you can insert a title page with a different number. For example «TEST 1, TEST 2, TEST 3, etc...» WARNING ! Do not insert or remove the pod while the X.8000 is powered up, since the memory content will be corrupted. Pick and mix component screen Depending on the symptoms exhibited by the vehicle it is desirable to display simultaneously 4 component values chosen by the operator.
BESCHREIBUNG Mit Hilfe austauschbarer und entwicklungsfähiger Module erlaubt das Gerät X.8000 eine Abfrage der Rechner von Fahrzeugen für die Durchführung einer Fehlerdiagnose. Es besteht aus : • einem Display mit Hintergrundbeleuchtung und 4 Zeilen zu je 20 Zeichen • 5 Befehlstasten •...
Página 9
Bei jedem neuen Test kann eine Titelseite mit einer neuen Nummer eingefügt werden : «TEST 1, TEST 2, TEST 3 ..» ACHTUNG ! Wenn das X.8000 eingeschaltet ist, darf ein Modul weder angeschlossen noch abgetrennt werden, da dadurch der Inhalt des Speichers verändert wird. Individuelle Gestaltung des Bildschirms für die Bauteile Je nach den Symptomen des Fahrzeugs kann es wünschenswert sein, sich gleichzeitig die Werte...
BESCHRIJVING Met behulp van verwisselbare programmamodules per merk is het mogelijk met de X.8000 storingen vast te stellen die in de voertuigcomputer zijn opgeslagen. De modules worden indien nodig geactualiseerd. Het apparaat omvat : Een verlicht display met 4 regels van 20 posities.
Página 11
Elke nieuwe test kan worden gemarkeerd met een nummer «TEST 1, TEST 2... » OPGELET ! De module niet aanbrengen of verwijderen waneer de X.8000 onder spanning staat want de inhoud van het geheugen zou aangetast kunnen worden. Een specifiek display Afhankelijk van de storingen van de auto, kan het nodig zijn gelijktijddig 4 waarden af te lezen.
CARACTERISTICAS El X.8000 permite consultar a los calculadores de los vehículos, por medio de módulos intercambiables y evolutivos, para efectuar un diagnóstico de avería. Consta de: • Una pantalla retroiluminada de 4 líneas de 20 caracteres. • 5 teclas de mando.
Cada vez que se realice una nueva prueba es posible intercalar una página de título con un nº diferente “PRUEBA 1, PRUEBA 2, PRUEBA 3, etc.”. ATENCIÓN : No poner ni retirar un módulo cuando el X.8000 esté conectado a la corriente, ya que se alteraría el contenido de la memoria. Pantalla de componente personalizada Según los síntomas del vehículo, es conveniente visualizar al mismo tiempo 4 valores de...
DESCRIZIONE L’X.8000 permette, mediante moduli intercambiabili ed evolutivi, di interrogare le centraline dei veicoli per effettuare una diagnosi di guasto. Esso comprende : • Uno schermo retroilluminato di 4 righe da 20 caratteri. • 5 tasti di comando. • Una capacità di memorizzazione di 100 schermate.
Página 15
Ad ogni nuovo test, è possibile intercalare una pagina d’intestazione con un n° diverso “TEST 1, TEST 2, TEST 3, …” ATTENZIONE ! Non mettere o togliere un modulo quando l’X.8000 è sotto tensione poiché il contenuto della memoria verrebbe alterato. Schermata di componente personalizzato Secondo i sintomi del veicolo, è...
DESCRIÇÃO O X.8000 permite, com o auxílio de módulos intercambiáveis e evolutivos, interrogar as centralinas dos veículos por forma a efectuar um diagnóstico de avaria. O mesmo é composto por : • Um ecrã retro-iluminado de 4 linhas de 20 caracteres.
A cada novo teste, é possível intercalar uma página de título com um n.º diferente “TESTE 1, TESTE 2, TESTE 3, ...” ATENÇÃO ! Não colocar ou retirar um módulo quando o X.8000 estiver sob tensão, pois o conteúdo da memória será alterado. Ecrã de componente personalizado De conformidade com os sintomas do veículo, convém visualizar ao mesmo tempo 4 valores de...
LEÍRÁS Az X.8000 továbbfejlesztheto és kompatíbilis modulok segítségével lehetové teszi, hogy a gépármü vezérlöegységéböl adatokat hívjon le a müszaki hiba diagnosztizálása céljából. Jellemzöi : • egy megvilágított 4 soros 20 karakteres kijelzo • vezérlö gombot • képernyö memorizálása lehetséges •...
Página 19
Minden új tesztnél új oldalt lehet nyitni új számmal jelölve a teszteket : TESZT1, TESZT2, TESZT3... VIGYÁZAT ! Ne helyezzen be vagy ne vegyen ki modult alyankor mikor az X.8000 feszültség alatt van, mert a memória törlödhet. Választott értékek kijelzése A gépármü...
Página 20
: (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM FINLAND Navervej 16B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02...