Resumen de contenidos para UFESA PL Ultimate Care Glide
Página 1
PL Ultimate Care Glide Centro de planchado manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
Página 3
E S P A Ñ O L LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 4
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. La plancha no se debe dejar desatendida mientras está conectada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene de agua.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del pro- ducto anulará e invalidará la garantía. Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto.
Página 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: Si es la primera vez que plancha con vapor, o si el aparato no se ha utilizado des- de hace tiempo, coloque el control de temperatura en la posición de planchado con vapor y presione el botón de vapor sin soltarlo hasta que salga vapor. Este proceso puede tardar unos minutos.
Página 7
Planchado al vapor en vertical Esta función le permite suavizar las arrugas en prendas o paños de un modo similar a un vaporizador de prendas de vestir. La alta presión de vapor del Centro de Planchado puede lanzar ráfagas de vapor mientras se sostiene la plancha en vertical. Para mejores resultados, utilícelo en tejidos delicados o ligeros.
Página 8
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Parece que la unidad no se calienta ni emite La unidad no está conectada a la vapor. El piloto de Conéctelo a la corriente eléctrica. electricidad. indicador de energía no se enciende. Se ha condensado agua en los tubos porque es la primera vez Pulse el disparador de vapor que utiliza el aparato o porque...
Página 9
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRES- PONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Página 10
alimentação for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está ligado à corrente elétrica. A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o depósito com água.
Página 11
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia. Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
Página 12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NB: Se é a primeira vez que está a passar a vapor ou o produto não é utilizado há algum tempo, rode o controlo da temperatura para a posição para passar a vapor e carregue continuamente no botão de vapor até sair vapor. Este processo pode demorar alguns minutos.
Página 13
Engomar a vapor na vertical Esta funcionalidade permite-lhe remover vincos em peças de roupa ou de decoração de forma semelhante a um vaporizador de vestuário. A alta pressão do vapor do ferro de caldeira permite emitir pequenos jatos de vapor enquanto segura verticalmente no ferro. Para melhores resultados, utilizar sobre peças de tecido delicadas ou leves.
Página 14
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A unidade não aquece emite vapor. A A unidade não está ligada à Ligar a uma tomada. luz indicadora de corrente. alimentação não acende. Ocorreu uma condensação de Premir o ativador de vapor na água nas canalizações por ser direção oposta à...
Página 15
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 16
qualified persons in order to avoid a hazard. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The irons must be used and rested on a flat, stable surface.
Página 17
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to supply mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle. Do not direct steam at people and animals.
Página 18
Note: During the whole operating time, the iron operating light indicator will go on and off in erratic intervals, this is normal. To make the steam jet come out, select the steam position with the steam selector and press the steam trigger, and if you want to stop the steam release the steam trigger, in a few seconds steam will stop.
Página 19
Cleaning Turn off the Steam Station and unplug at the power outlet. Empty the water tank. Regularly clean the ceramic soleplate with a damp, non-metallic washing pad. Wipe the exterior of the Steam Station with a soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners, detergent or other chemicals to clean the Steam Station. Change anti-scale cartridge Replace the water softening cartridge regularly.
Página 20
The soleplate is dirty or brown and may stain You are ironing at too high a Adjust the temperature dial to a the garment .The clothe temperature. lower heat setting. sticks in the soleplate. The water tank is empty. Fill the water tank. There is no steam or Wait until the iron soleplate there is little steam.
Página 21
F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT.
Página 22
l’entretien de l’appareil sans surveillance. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation secteur.
Página 23
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit en- traînera l’annulation de la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Página 24
MODE D’EMPLOI N.B : Si vous repassez pour la première fois ou si le produit n’a pas été utilisé pendant un certain moment, mettez la commande de température sur une position de repassage et appuyez en continu sur le bouton jusqu’à ce que la vapeur sorte. Ce processus peut prendre quelques minutes.
Página 25
du fabricant du vêtement. AVERTISSEMENT : NE dirigez PAS la vapeur sur un vêtement qui est porté et sur une personne. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verrou du fer Le verrou de transport attaché à l’unité de base peut être utilisé pour transporter facile- ment la centrale vapeur.
Página 26
L'eau a condensé dans les Appuyez sur la gâchette de conduites car vous l'utilisez commande vapeur à l'écart de pour la première fois ou vous votre planche à repasser jusqu'à ne l'avez pas utilisé pendant ce que le fer produise de la L’eau sort des trous de longtemps.
Página 27
I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 28
assistenza tecnica o da persone parimenti specializzate per evitare ogni tipo di rischi. Il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla fonte di alimentazione. La spina deve essere tolta della presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. I ferri da stiro devono essere usati e lasciati a riposo su una superficie piana e stabile Quando si ripone il ferro da stiro nel poggiaferro,...
Página 29
AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico e non dovrà mai essere usato per uso commerciale o industriale in nessun caso. Ogni uso incorretto o improprio del pro- dotto farà decadere la garanzia. Prima di collegare l’apparecchio alla corrente, verificare che la tensione della rete sia la stessa di quella indicata nell’etichetta del prodotto.
Página 30
ISTRUZIONE PER L’USO NB: Se è la prima volta che stirate a vapore o se il prodotto non è stato usato durante un certo tempo, girare la manopola della temperatura sulla posizione di stiratura a vapore e premere il pulsante del vapore sino a quando esce il vapore. Questo processo può richie- dere qualche minuto.
Página 31
leggeri. Indirizzare direttamente il vapore su indumenti appesi soltanto in una zona sicura e assicurarsi di seguire sempre le indicazioni del fabbricante di indumenti. ATTENZIONE NON indirizzare direttamente su un indumento indossato o su una persona. MANUTENZIONE E PULIZIA Lucchetto in ferro La maniglia per il facile trasporto attaccata alla base può...
Página 32
L’acqua si è condensata nei tubi perché è la prima volta Premere il pulsante del vapore che usate l’apparecchio o non è lontano dall’asse da stiro sino a stato usato per un certo periodo che il ferro produce vapore. L’acqua fuoriesce dai di tempo.
Página 33
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜN- SCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH.
Página 34
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an der Stromversorgung angeschlossen ist.Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
Página 35
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und darf unter keinen Umständen gewerblich oder industriell verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
Página 36
BEDIENUNGSANWEISUNGEN NB: Wenn Sie zum ersten Mal mit Dampf bügeln oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, stellen Sie den Temperaturregler auf die Position «Dampfbügeln» und drücken Sie die Dampftaste so lange, bis Dampf austritt. Dies kann einige Minuten dauern. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf einen festen, ebenen Tisch, eine Bank oder ein Bügel- brett.
Página 37
WARNHINWEISE: Richten Sie den Dampf NICHT auf ein getragenes Kleidungsstück oder auf eine Person. WARTUNG UND REINIGUNG Bügeleisenverriegelung Mit dem an der Basiseinheit angebrachten Tragegriff können Sie das Dampfbügeleisen problemlos transportieren. Ziehen Sie es dazu nach oben an, bis es einrastet. Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, muss der Tragegriff wieder an der Basiseinheit verriegelt werden;...
Página 38
In den Rohren hat sich Wasser Halten Sie das Bügeleisen von niedergeschlagen, weil Sie das Ihrem Bügelbrett weg und Gerät zum ersten Mal benutzen drücken Sie den Dampfauslöser, Wasser läuft aus oder es längere Zeit nicht bis das Bügeleisen Dampf den Öffnungen in der benutzt haben.
Página 39
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРО- ДУКТА. ДА СЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В СИГУРНО МЯСТО АКО ТРЯБВА ДА СЕ КОНСУЛТИРАЙТЕ В...
Página 40
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Не оставяйте ютията без надзор, ако е свързана към електрическата мрежа. Извадете щепсела от контакта преди пълнене на...
Página 41
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е...
Página 42
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Забележка: Ако гладите с пара за пръв път или ако продуктът не е бил използван из- вестно време, завъртете регулатора на температурата до позиция за гладене с пара и натиснете бутона за пара продължително, докато излезе пара. Този процес може да отнеме...
Página 43
използвайте върху деликатни или леки материи. Насочвайте парата само към зака- чени дрехи в безопасна зона и винаги спазвайте препоръките на производителя на дрехата. ВНИМАНИЕ: НЕ насочвайте парата към дреха, която се носи или е облечена от човек. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Заключващ...
Página 44
Водата е кондензирала в Натиснете задействащия тръбите, защото използвате механизъм за пара от ютията за пръв път или не сте дъската за гладене, докато я използвали дълго време. от ютията излезе пара. През дупките на плочата тече вода. Изчакайте, докато плочата Плочата...
Página 45
الحل السبب املحتمل املشكلة املكواة ال تسخن وال يخرج منها .قم بتوصيلها بالتيار الكهربايئ .قد تكون املكواة غري متصلة بالتيار الكهربايئ بخار. ومؤ رش الطاقة .ال يضئ اضغط عىل مش غ ّ ل البخار بعي د ً ا عن طاولة قد...
Página 46
الصيانة والتنظيف تثبيت املكواة مُت ُ كن وحدة التثبيت التي تتسم بسهولة حملها و املرفقة بالوحدة من نقل وحدة البخار بسهولة. ميكنك القيام بذلك من خالل رفعها يف اتجاه تصاعدي حتى تستقر يف موضعها. قبل استخدام وحدة البخار يجب تثبيت املقبض يف موضعه مرة أخرى عكس اتجاه الوحدة من خالل الضغط املستمر عىل زر .تحرير...
Página 47
تعليامت قبل االستخدام األول للجهاز مالحظة: إذا كانت هذه هي املرة األوىل لك للكوي بالبخار أو يف حال عدم استخدام املنتج لفرتة طويلة، اضبط مفتاح التحكم يف درجة الح ر ارة عىل .وضع اليك بالبخار ثم اضغط عىل زر البخار باستم ر ار حتى يخرج البخار. قد تستغرق هذه الخطوة بضع دقائق .قم...
Página 48
.أو عند تركها لتربد .يتضمن القسم الخاص مبلء خ ز ان املاء تعليامت حول كيفية إعادة ملء خ ز ان املاء بشكل آمن .تحذير - أسطح ساخنة. قد ترتفع درجة ح ر ارة األسطح أثناء استخدام املكواة .مرت فوق سطح البحر ص...
Página 49
عريب .، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدكUFESA نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير .ً يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها مستقب ال الوصف ) غطاء مدخل املاء...
Página 50
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Página 51
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 52
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 53
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
Página 54
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 56
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...