Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 126

Enlaces rápidos

*
DPC6MRC-QS
DPC6MRC-GB
DPC10RC-QS
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
DPC17PS-QS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DPC17PS-QS

  • Página 1 DPC6MRC-QS DPC6MRC-GB DPC10RC-QS DPC10QTC-QS DPC10QTC-GB DPC10QTC-LX DPC17PS-QS...
  • Página 2 English SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL (original instructions) Français MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION (traduction de la notice d’instructions originale) Deutsch SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG (übersetzt von den Originalanweisungen) Nederlands VEILIGHEIDSHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING (vertaald vanuit de originele instructies) Dansk SIKKERHEDS- & BRUGSANVISNING (oversat fra original brugsvejledning) Suomi TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 DPC6MRC DPC10RC...
  • Página 4 DPC10QTC FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3A...
  • Página 5 DPC17PS FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3A FIG. 3A...
  • Página 6 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK DRAIN VALVE DRAIN VALVE ABLASSVENTIL AFVOERKLEP COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG AFVOER PERSLUCHT PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREGELAAR HANDLE POIGNÉE GRIFF HANDVAT ON/ OFF SWITCH BOUTON ON/OFF EIN-/AUS-SCHALTER AAN/UIT-SCHAKELAAR GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG SCHERM PRESSURE GAUGE...
  • Página 7 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK AVTAPPINGSVENTIL VÁLVULA DE DRENAGEM TYHJENNYSVENTTIILI DRÄNERINGSVENTIL TRYKKLUFTUTGANG SAÍDA DE AR COMPRIMIDO PAINEILMALÄHTÖ TRYCKLUFTSUTGÅNG TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENALENTAJA TRYCKLUFTSREDUCERARE HÅNDTAK PEGA KAHVA HANDTAG PÅ/AV-BRYTER INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR VIRTAKYTKIN PÅ/AV-KNAPP VERNEINNRETNING PROTEÇÃO SUOJUS SKYDD TRYKKMÅLER INDICADOR DE PRESSÃO PAINEMITTARI TRYCKMÄTARE SIKKERHETSVENTIL...
  • Página 8 TECHNICAL DATA: PLEASE, REFER TO THE LABEL STUCK DADOS TÉCNICOS: POR FAVOR, CONSULTE O RÓTULO ONTO THE FIRST PAGE OF THIS MANUAL APLICADO NA PRIMEIRA PÁGINA DESTE MANUAL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : SE RÉFÉRER À DATOS TÉCNICOS: CONSULTE LA ETIQUETA L'ÉTIQUETTE APPLIQUÉE SUR LA PREMIÈRE PAGE DU APLICADA EN LA PRIMERA PÁGINA DEL MANUAL MANUEL TEKNISKA DATA: SE ETIKETTEN APPLICERAD PÅ...
  • Página 9 Manufacturer’s data Données du constructeur Daten des Herstellers Gegevens van de fabrikant CE mark and WEEE symbol Marquage CE et symbole DEEE CE-Zeichen und WEEE-Symbol CE-markering en AEEA-symbool Type / Code / Serial Number Modèle / Code / Numéro de série Modell / Code / Seriennummer Model / Code / Serienummer Air displacement expressed in (l/...
  • Página 10 Produsentens data Dados do fabricante Datos del constructor Tillverkarens data CE-merke og RAEE-symbol Marca CE e símbolo RAEE Marca CE y símbolo RAEE CE-märke och RAEE symbol Modell / Kode / Modelo / Código / Número de Modelo / Código / Número de Modell / Kod / Serienummer Registreringsnummer série...
  • Página 11 EN GLI S H Read the Instruction Handbook: The use in the medical and food sector as well as refilling of oxygen tanks is not permitted. Before positioning, operating or adjusting the This unit is a professional compressor. DO NOT let compressor, read the instruction book carefully.
  • Página 12 EN G LI SH 5. DISCONNECT THE COMPRESSOR WHEN NOT IN 16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS USE Always disconnect the compressor from the power OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor source and remove the compressed air from the air for applications other than those specified in the tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, Instruction Manual.
  • Página 13 Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to To ensure long life of your DEWALT air compressor, use one heavy enough to carry the current your product do not operate on more than the duty cycle indicated on will draw.
  • Página 14 EN G LI SH OPERATION AND MAINTENANCE PREPARATION FOR USE NOTE: The information contained in this Instruction PRE-START CHECKLIST Manual is designed to assist you in the safe operation 1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position. and maintenance of the compressor.
  • Página 15 NOTE: Any service operations not included in this section 2. Turn regulator knob (4) anticlockwise until fully closed. should be performed by a DEWALT factory service Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi). centre or a DEWALT authorized service centre.
  • Página 16 EN G LI SH DRAINING AIR TANK Compressor not starting If the compressor has trouble starting, check the NOTE: All compressed air systems generate following : condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). - Does mains power match that of the data-plate? This condensate contains lubricating oil and/ - Are power cable extensions of adequate diameter or or substances which may be regulated and...
  • Página 17 WARNING: Since accessories, other than those temperature between +5°C and + 45°C and sheltered offered by DEWALT, have not been tested with this away from weather. For the whole time that the product, use of such accessories with this tool could be compressor is not used after unpacking it, disconnect hazardous.
  • Página 18 Pressure switch does not shut off Set the On/Off switch to OFF (0), if the unit does not shut motor when compressor reaches cut- off contact a DEWALT factory service center or a DEWALT out pressure authorized service center. Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT Pressure switch cut-out too high authorized service center.
  • Página 19 EN GLI S H CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT Leaking seals authorized service center. Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT Defective safety valve authorized service center. It is normal for some pressure drop to occur when an...
  • Página 20 EN G LI SH...
  • Página 21 FRANÇAIS Lire le manuel d’utilisation : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET RENDEZ-LES DISPONIBLES AUX AUTRES Avant de positionner, de mettre en service ou de UTILISATEURS DE CET OUTIL ! régler le compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation. UTILISATION PRÉVUE Conservez les avertissements et les instructions de Cet outil assure la production d'air comprimé...
  • Página 22 FRANÇAIS Consignes de sécurité 8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace de travail encombré augmente les risques CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR d’accidents. Le débarrasser des outils inutiles, débris, L’UTILISATION DU COMPRESSEUR meubles, etc. m AVERTISSEMENT : UNE UTILISATION INCORRECTE 9.
  • Página 23 FRANÇAIS pour des utilisations autres que celles spécifiées modifications non autorisées peuvent augmenter le risque dans le manuel. Ne jamais utiliser l’air comprimé pour de blessures pour l'utilisateur ou le risque de dommages respirer. Ne jamais marcher ou se tenir debout sur le aux biens de propriété.
  • Página 24 CAPACITE DE FONCTIONNEMENT : petit, plus la rallonge est puissante. Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, Pour assurer que ce compresseur d’air DEWALT fonctionne pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus utiliser une rallonge spécialement conçue à cet effet.
  • Página 25 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI Pour assurer une bonne ventilation et un refroidissement efficace, il est important que le compresseur se trouve LISTE DE VERIFICATION DE PRE-DEMARRAGE au moins à 100 cm de distance de toute cloison. Les 1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en compresseurs montés sur réservoir à...
  • Página 26 FRANÇAIS DÉMARRAGE l’augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la pression optimale atteinte, bloquer le bouton Vérifier que la tension du réseau correspond à celle en appuyant vers le bas. Sur les réducteurs de pression indiquée sur la plaque signalétique des caractéristiques sans manomètre, la pression de réglage est visible sur électriques.
  • Página 27 REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. VIDANGE DU RESERVOIR D’AIR PROCÉDURES D’INTERVENTION EN CAS DE PETITES ANOMALIES NOTE : Tous les systèmes d'air comprimé...
  • Página 28 FRANÇAIS IMPORTANT CES COMPRESSEURS ONT ETE CONCUS POUR UNE UTILISATION DISCONTINUE. ILS DOIVENT ETRE - Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le UTILISÉS UNIQUEMENT POUR DES APPLICATIONS réservoir est sous pression. OU LEUR UTILISATION N’EXCÈDERA PAS LES 50% DE - Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le SERVICE PENDANT UNE HEURE.
  • Página 29 AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés TOUTE MODIFICATION NÉCESSAIRE SANS PRÉAVIS. avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
  • Página 30 DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. La pression de l’interrupteur de Contacter un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre déclenchement est trop élevée de réparation agréé DEWALT. Les raccords de tube ne sont pas assez Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
  • Página 31 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air. Contacter un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre Clapet obstrué de réparation agréé DEWALT. Fuites d'air Serrer les raccords. Contacter un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre Le régulateur est endommagé...
  • Página 32 FRANÇAIS...
  • Página 33 DEUTSCH Lesen sie das BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF UND MACHEN SIE SIE ANDEREN Bedienungshandbuch BENUTZERN DIESES TOOLS ZUR Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff VERFÜGUNG! am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. VERWENDUNGSZWECK Bewahren Sie die Sicherheits-Warnhinweise und die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Geben Dieses Werkzeug dient zur Erzeugung von Druckluft Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen...
  • Página 34 DEUTSCH 2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, 12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es ORDNUNGSGEMÄSS MONTIERT SIND. Den Kompressor beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle nie in Betrieb nehmen, wenn die Schutzabdeckungen repariert und ersetzt werden.
  • Página 35 DEUTSCH 19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den 28. DEN KESSEL TÄGLICH NACH JEDER VERWENDUNG Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft ABLASSEN. Das Ablassventil öffnen und den jederzeit ungehindert fließen kann. In regelmäßigen Kompressor kippen, um angesammeltes Wasser Abständen auf Verstaubung überprüfen. ablaufen zu lassen.
  • Página 36 Anderenfalls die Räder mit zwei Keilen blockieren. Falls SCHWERER VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen DEWALT aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er Kundendienst-Center durchführen lassen. nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird.
  • Página 37 DEUTSCH Einphasige Kompressoren werden mit einem Stromkabel 8. Sicherstellen, dass alle Abdeckungen und und einem zweipoligen Stecker mit Erdungskontakt Sicherheitsetiketten vorhanden sind, lesbar (bez. geliefert. Der Kompressor darf nur an geerdete Etiketten) und sicher montiert. Starten Sie den Einsatz Steckdosen angeschlossen werden. des Kompressors erst, wenn alle Punkte überprüft sind.
  • Página 38 Blockieren nach unten drücken. Bei Druckminderern HINWEIS: Wartungsarbeiten, die nicht in dieser ohne Manometer wird der Tarierungsdruck auf der Rubrik aufgeführt werden, sind durch einen DEWALT Gradskala auf dem Druckminderer selbst angezeigt. Werkskundendienst oder ein von DEWALT autorisiertes Bei Druckminderern mit Manometer wird der Servicezentrum durchzuführen.
  • Página 39 DEUTSCH SICHERHEITSVENTIL ÜBERPRÜFEN (9) Kompressor schaltet sich nicht ab - Wenn der Kompressor sich bei Erreichen m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr. des Höchstdrucks nicht abschaltet, tritt das Auslassrohr, Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile Sicherheitsventil des Kessels in Funktion. Ein in deren Umfeld werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor mit fehlerhaftem Sicherheitsventil Kompressor vor den Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
  • Página 40 DEUTSCH – Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem DPC17PS BEWEGEN Regal aufgestellt wird, so muss er in entsprechender 1. Fassen Sie den Griff (5A) an, um den Kompressor zu Weise befestigt werden, um ein Herunterfallen während stützen. des Betriebs zu vermeiden. 2.
  • Página 41 Auf keinen Fall Flüssigkeit ins Gerät eindringen lassen. Gerät niemals eintauchen. OPTIONALES ZUBEHÖR m WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von DEWALT angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile mit diesem Gerät riskant sein. Zur Verringerung des Verletzungsrisikos sollten nur von DEWALT empfohlene Zubehörteile mit diesem Gerät verwendet werden.
  • Página 42 Dieser Abschnitt führt häufiger auftretende Fehlfunktionen auf, wodurch sie verursacht werden und wie sie zu beheben sind. Einige der Abhilfemaßnahmen können durch den Bediener bzw. Wartungsmitarbeiter durchgeführt werden, in anderen Fällen kann der Einsatz einen qualifizierten DEWALT-Technikers bzw. Ihres Fachhändlers erforderlich sein.
  • Página 43 CFM-Wert bzw. m³/min oder die Druckversorgung Ihres Zubehörteils nicht gewachsen Druckluftkompressors, ist für den Betrieb des Zubehörteils ein größerer Kompressor erforderlich. Beschädigter Luftschlauch Luftschlauch ersetzen. Einen DEWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DEWALT Rückschlagventil behindert Servicezentrum kontaktieren. Luftaustritt Anschlussstellen festziehen. Einen DEWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DEWALT Schadhafter Regler Servicezentrum kontaktieren.
  • Página 44 DEUTSCH...
  • Página 45 NEDERLANDS Lees het instructieboekje BEOOGD GEBRUIK Dit gereedschap wordt gebruikt voor het genereren Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt van perslucht voor professionele pneumatische of aanpast, aandachtig het instructieboekje. spijkergereedschappen en bandenopblaasapparatuur. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies Zorg er altijd voor dat het gereedschap dat u aansluit voor toekomstig gebruik! Geef uw Power Tool alleen een geschikt luchtdrukventiel heeft.
  • Página 46 NEDERLANDS LEES ALLE INSTRUCTIES 11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL Maak de stekker nooit los door aan de voedingskabel te 1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NOOIT AAN Breng trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie en nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen van snijdende oppervlakken.
  • Página 47 NEDERLANDS 19. HOUD HET OPZUIGROOSTER SCHOON Houd het compressor om het water er volledig uit te laten lopen. ventilatierooster van de motor schoon zodat lucht kan Als de tank niet goed wordt geleegd, kan dit leiden tot vrij stromen. Controleer deze rooster regelmatig om de overmatige corrosie, waardoor de luchttank plots kan opeenhoping van stof te voorkomen.
  • Página 48 Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, INSCHAKELFACTOR: scherpe randen of bewegende onderdelen. Voor een lange levensduur van uw DEWALT Beschadigde of verstrengelde snoeren verhogen het luchtcompressor, dient u deze nooit meer te gebruiken risico op elektrische schokken.
  • Página 49 NEDERLANDS m WAARSCHUWING: risico op barsten. Teveel De compressor moet worden aangesloten op een geaard luchtdruk veroorzaakt een gevaarlijk risico op barsten. stopcontact. Controleer de maximale druk voor gereedschap en BELANGRIJK: gebruik nooit het geaard stopcontact hulpstuks op luchtdruk, opgelegd door de producent. in plaats van de neutrale draad.
  • Página 50 OPMERKING: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien onderdeel is opgenomen moet worden uitgevoerd van een “push to lock”, zodat u alleen aan de knop hoeft door een DEWALT-fabriek servicecentrum of een door te draaien om de druk af te stellen. DEWALT geautoriseerd servicecentrum.
  • Página 51 NEDERLANDS m WAARSCHUWING: risico op barsten. Als de – Het is verboden gaten en lassen te maken of moedwillig veiligheidsklep niet goed werkt, kan er overdruk de tank van de samengeperste lucht te vervormen. ontstaan, waardoor de luchttank kan scheuren of –...
  • Página 52 NEDERLANDS NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR PNEUMATISCHE VERBINDINGEN EEN GOEDE WERKING Zorg ervoor dat u steeds pneumatische buizen gebruik – Voor een goede werking van de machine met voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een een volledige voortdurende lading bij maximum maximum druk aangepast aan die van de compressor.
  • Página 53 Aparte omhaling. Dit product mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Mocht het zijn dat u op een dag uw DEWALT- product moet vervangen, of als het product niet meer bruikbaar is, gooi het dan niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Página 54 Deze sectie bevat een lijst met de meest voorkomende storingen, hun oorzaken en corrigerende maatregelen. De bediener of het onderhoudspersoneel kunnen bepaalde corrigerende maatregelen uitvoeren, maar sommige maatregelen kunnen de hulp van een erkende DEWALT-technicus of uw leverancier vergen. Probleem...
  • Página 55 Gat in de luchtslang Vervang luchtslang. Neem contact op met een servicecentrum van een DEWALT- Terugslagklep ingeperkt fabriek of een door DEWALT geautoriseerd servicecentrum. Luchtlekkage Maak de koppelingen steviger vast.
  • Página 56 NEDERLANDS...
  • Página 57 DANSK Læs brugervejledningen: Du MÅ IKKE bruge værktøjet under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift Brug af værktøjet inden for medicinal- og eller justering af kompressoren. fødevaresektoren såvel som til efterfyldning af iltflasker Gem sikkerhedsvejledningen og instrukserne til er ikke tilladt.
  • Página 58 DANSK 4. BESKYT DIG SELV MOD ELEKTRISKE STØD Undgå der kan påvirke funktionen. Hvis en afskærmning eller kropskontakt med overflader med jordforbindelse, f.eks. en anden del er beskadiget, skal den repareres korrekt rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Anvend aldrig eller udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre kompressoren på...
  • Página 59 JUSTERING AF DENNE VENTIL KAN FORÅRSAGE BETYDELIG PERSONSKADE. Hvis denne enhed kræver service eller vedligeholdelse, skal du henvende dig til et autoriseret DEWALT Service Center. Ekstra udstyr og tilbehør: Når du benytter ekstraudstyr eller tilbehør sammen med denne kompressor, burde det maksimalt tilladte, anbefalede tryk tydeligt være angivet på...
  • Página 60 ELEKTRISK FORBINDELSE DRIFTSPERIODE: Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at For at sikre lang levetid for din DEWALT-luftkompressor, bære, trække eller rykke værktøjet ud af stikkontakten. bør du ikke anvende den i mere end den driftsperiode, Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller som er indikeret på...
  • Página 61 DANSK 4. Sørg for at, afløbsventilen (2) er lukket stopper kompressoren, når motortemperaturen når op på for høje værdier. Hvis den termiske 5. Sørg for, at sikkerhedsventilen (9) fungerer korrekt, se overbelastningsbeskyttelse udløses, skal afbryderen Kontrol af sikkerhedsventil under Vedligeholdelse. stilles i positionen "Off"...
  • Página 62 BEMÆRK: Eventuelle vedligeholdelse foranstaltninger, UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL som ikke er inkluderet i dette afsnit bør udføres af et Luftlækager DEWALT servicecenter eller et autoriseret DEWALT Lækager kan skyldes en utæt forbindelse – kontroller alle servicecenter. forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
  • Página 63 DANSK har afbrudt strømtilførslen til den. FORMÅL, HVOR DE IKKE BRUGES I MERE END 50 % AF TIDEN I LØBET AF EN TIME. - Temperatur i driftsområdet: 0 °C +35 °C. - Ret ikke vandstråler eller stråler af brændbare væsker OPBEVARING AF KOMPRESSOREN mod kompressoren.
  • Página 64 Separat affaldsindsamling. Dette produkt må ikke smides ud sammen med normalt husholdningsaffald. Hvis du en dag skal udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis du ikke længere kan skal bruge det, må du ikke smide det ud sammen med husholdningsaffald. Gør dette produkt tilgængeligt for separat affaldsindsamling.
  • Página 65 KODE MULIGE ÅRSAGER MULIGE LØSNINGER Pressostatkontakt slukker ikke for Sæt On/Off knappen til OFF, hvis enheden ikke slukker, skal du kontakte en DEWALT fabriks servicecenter eller et motoren, når kompressoren opnår DEWALT autoriseret servicecenter. udkoblingstryk. Pressostatkontaktens udkoblingspunkt Kontakt en DEWALT fabriks servicecenter eller et DEWALT autoriseret servicecenter.
  • Página 66 DANSK KODE MULIGE ÅRSAGER MULIGE LØSNINGER Kontakt en DEWALT fabriks servicecenter eller et DEWALT Kontroller om ventil er begrænset autoriseret servicecenter. Luftlækage Stram beslag. Kontakt en DEWALT fabriks servicecenter eller et DEWALT Regulator er beskadiget autoriseret servicecenter. Motoroverbelastningssikringen Se Motoroverbelastning under Funktioner.
  • Página 67 DANSK...
  • Página 68 SUOMI Lue käyttöopas: KÄYTTÖTARKOITUS Tätä työkalua käytetään tuottamaan paineilmaa Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin ammattikäytössä oleville paineilmanaulaimille ja asetusta, käynnistystä tai säätöä. renkaantäyttölaitteille. Varmista aina, että työkalussa, Pidä kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet jota olet kytkemässä, on sopiva ilmanpainearvo. tallessa myöhempää tarvetta varten! Luovuta ÄLÄ...
  • Página 69 SUOMI ne eivät ole asianmukaisessa käyttökunnossa. Jos nämä käytä kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa suojukset pitä poistaa huoltoa varten, varmista, että koskaan käyttää alkoholin, huumeiden tai väsymystä suojukset on kiinnitetty alkuperäisille paikoilleen ennen aiheuttavien lääkkeiden vaikutuksen alaisena. kompressorin uudelleenkäyttöä. 15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT 3.
  • Página 70 SUOMI hiilitetrakloridi tai alkoholipitoiset aineet voivat 32. OTA OLOSUHTEET HUOMIOON Älä koskaan vahingoittaa muovisia osia. Älä pyyhi muovisia osia näillä jätä kompressoria sateeseen. Älä koskaan käytä aineilla. Puhdista muoviset osat saippuapitoiseen veteen kompressoria kosteissa tai märissä olosuhteissa. kostutetulla pehmeällä rätillä. Varmista hyvä...
  • Página 71 TÄTÄ TURVALAITETTA. VENTTIILIIN TEHDYT SÄÄDÖT cm:n etäisyydellä seinistä. Säiliöön asennettuja, kiinteillä VOIVAT AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. Jos laite jaloilla varustettuja kompressoreja ei tule kiinnittää vaatii korjausta tai huoltoa, käänny valtuutetun DEWALT- kiinteästi maahan. Tässä tapauksessa kehotamme palvelukeskuksen puoleen. asentamaan neljä värähtelynestotukea. Varmista, että...
  • Página 72 SUOMI 8. Varmista, että kaikki suojukset ja etiketit ovat termisellä ylikuormitussuojalla. Tämä sammuttaa paikoillaan, luettavissa (etiketit) ja tukevasti kiinnitetty. kompressorin, jos sen lämpötila nousee liian korkeaksi. Älä käytä kompressoria, ennen kuin kaikki kohteet on Jos terminen ylikuormitussuoja laukeaa, aseta katkaisin tarkastettu.
  • Página 73 HUOMAA: Jos panet purkaessasi merkille osien asennon ja sijainnin, teet kokoamista helpompaa. MITEN TOIMIA PIENEN HÄIRIÖN HUOMAA: Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole SATTUESSA sisällytetty tähän osioon, tulisi suorittaa DEWALT-tehtaan huollossa tai valtuutetussa DEWALT-huoltoliikkeessä. Ilmavuodot ILMANPAINESÄILIÖN TYHJENNYS Voivat johtua putkiliittimen huonosta tiiviydestä, tarkasta kaikki putkiliittimet kastelemalla ne saippuavedellä.
  • Página 74 SUOMI Kompressori ei pysähdy - Kun olet lopettanut kompressorin käytön, poista aina pistoke pistorasiasta - Ellei kompressori pysähdy saavutettaessa maksimipaine, säiliön varoventtiili alkaa toimia. VINKKEJÄ TEHOKASTA TOIMINTAA Kompressoria, jonka varoventtiili on viallinen, ei VARTEN KOSKAAN saa käyttää - ota välittömästi yhteyttä - Jotta voidaan taata koneen tehokas toiminta jatkuvalla lähimpään huoltopisteeseen.
  • Página 75 PNEUMAATTISET KYTKENNÄT Jos eräänä päivänä toteat, että sinun on Varmista, että paineilmalle käytetään aina ilmaputkia, tarpeen vaihtaa DEWALT tuote, tai ettei sinulla ole enää joiden maksimipaineominaisuudet sopivat sille. Älä yritä mitään käyttöä tuotteelle, älä hävitä sitä kotitalousjätteen korjata viallisia putkia mukana.
  • Página 76 SUOMI VIANMÄÄRITYS Tässä osassa luetellaan tavallisimmat häiriöt, niiden syyt ja korjaustoimet. Laitteen käyttäjä tai huoltohenkilöstö voi suorittaa osan korjaavista toimenpiteistä, kun toiset voivat vaatia pätevän DEWALT-teknikon tai -jälleenmyyjän apua. Ongelma Koodi Ilmanpainesäiliön liiallinen paine - varoventtiili ei pysy päällä Ilmavuodot Ilmavuodot ilmanpainesäiliössä...
  • Página 77 SUOMI KOODI MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU Reikä ilmaletkussa Vaihda ilmaletku. Ota yhteyttä DEWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun Venttiili ei liiku kunnolla DEWALT-huoltoliikkeeseen. Ilmavuodot Kiristä liittimet. Ota yhteyttä DEWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun Säädin on vioittunut DEWALT-huoltoliikkeeseen. Moottorin ylikuormitussuoja on Katso Moottorin ylikuormitus luvussa Ominaisuudet..
  • Página 78 SUOMI...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Διαβαστε το φυλλαδιο οδηγιων χρησης: ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ! Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝ ΧΡΗΣΗ Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες Αυτό...
  • Página 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ σκοπούς συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει μόνο τα καλώδια επέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε τα εξαρτήματα στη θέση τους πριν την επανέναρξη λειτουργίας εξωτερικούς χώρους και φέρουν τη σχετική σήμανση. του συμπιεστή. 14. ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ Φροντίστε όπως 3.
  • Página 81 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 20. ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΣΤΗΝ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ δεξαμενή μπορεί να προκληθεί υπερβολική διάβρωση, η οποία ΤΑΣΗ Να λειτουργείτε το συμπιεστή στις τάσεις που μπορεί να προκαλέσει ξαφνική ρήξη της δεξαμενής αέρα ή έκρηξη. αναγράφονται στις σχετικές πινακίδες. Σε περίπτωση που 29.
  • Página 82 ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: εξαρτήματα. Για να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής του αεροσυμπιεστή Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον DEWALT, μην λειτουργείτε περισσότερο από τον κύκλο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. λειτουργίας που υποδεικνύεται στην πινακίδα τεχνικών Με τους μονοφασικούς συμπιεστές παρέχεται ηλεκτρικό στοιχείων και στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων.
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ως διακόπτης, αλλά θα πρέπει να τοποθετείται σε υποδοχή τη μέγιστη ονομαστική πίεση του κατασκευαστή για εργαλεία ρεύματος που ελέγχεται από κατάλληλο διαφορικό διακόπτη και εξαρτήματα αέρα. Η ρυθμιστική πίεση εξόδου δεν πρέπει να (θερμικό διακόπτη). υπερβαίνει ποτέ τη μέγιστη ονομαστική πίεση. m ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 84 ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ πραγματοποιούνται από κέντρο σέρβις εργοστασίου της 1. Πιέστε το διακόπτη στη θέση «0» (ανάλογα με το είδος DEWALT ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της DEWALT. διακόπτη πίεσης που έχει τοποθετηθεί στο συμπιεστή). ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΑΕΡΑ...
  • Página 85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο συμπιεστής δεν σταματάει 4. Κρατήστε το συμπιεστή γερμένο έως ότου αφαιρεθεί όλη η υγρασία. - Εάν ο συμπιεστής δεν σταματήσει όταν επιτευχθεί η μέγιστη πίεση, τίθεται σε λειτουργία η βαλβίδα ασφαλείας του ΕΛΕΓΧΟΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (9) εργαλείου. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ΠΟΤΕ συμπιεστής m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές...
  • Página 86 αυτό το προϊόν οποιαδήποτε εξαρτήματα πέραν αυτών που Κατά τη μεταφορά του συμπιεστή σε όχημα, ρυμουλκούμενο παρέχονται από την DEWALT, η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων κ.λπ. βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ αέρα έχει αποστραγγιστεί με το εργαλείο μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε...
  • Página 87 Χωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια στιγμή ανακαλύψετε ότι το προϊόν της DEWALT σας χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν σας είναι πλέον χρήσιμο, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
  • Página 88 Η ενότητα αυτή παρέχει μια λίστα με τις δυσλειτουργίες που παρατηρούνται πιο συχνά, τις αιτίες τους και τις σχετικές διορθωτικές ενέργειες. Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης μπορούν να εκτελούν κάποιες διορθωτικές ενέργειες, ενώ για κάποιες άλλες ενδεχομένως να χρειάζεται βοήθεια είτε από ειδικευμένο τεχνικό της DEWALT ή από τον αντιπρόσωπό σας. Πρόβλημα...
  • Página 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Τρύπα στο σωλήνα αέρα. Αντικαταστήστε το σωλήνα αέρα. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DEWALT ή με Βαλβίδα ελέγχου περιορισμένη εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DEWALT Διαρροές αέρα Σφίξτε τις συνδέσεις. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DEWALT ή με...
  • Página 90 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Página 91 ITALIANO Leggere il libretto delle USO PREVISTO istruzioni Questo strumento si usa per la generazione di aria compressa per chiodatrici pneumatiche e pistole di Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima gonfiaggio professionali. Accertarsi sempre che lo di posizionare, mettere in funzione o regolare il strumento che si sta collegando sia dotato di una valvola compressore.
  • Página 92 ITALIANO protezione o di un dispositivo di sicurezza, assicurarsi 13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO che questi siano risistemati al loro posto prima di ALL’ESTERNO Quando il compressore è usato in utilizzare nuovamente il compressore. ambienti esterni, impiegare solamente prolunghe elettriche destinate all’uso all’esterno e appositamente 3.
  • Página 93 ITALIANO 21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE È DIFETTOSO 31. INDOSSARE INDUMENTI E PROTEZIONI PER O FUNZIONA IN MANIERA ANOMALA Se sembra che il IL CAPO APPROPRIATI Indossare idonei indumenti compressore funzioni in maniera insolita, emetta strani protettivi durante il funzionamento del compressore rumori o appaia difettoso o altrimenti sembra difettoso, e il collegamento di utensili o accessori.
  • Página 94 Il compressore va collegato a una presa elettrica d'aria DEWALT, non tenerlo in funzione più del ciclo di esercizio indicato sulla targhetta dei dati tecnici e nella dotata di messa a terra.
  • Página 95 ITALIANO PREPARAZIONE ALL'USO AVVIO Controllare che l'alimentazione di rete corrisponda LISTA DI SPUNTA PRE-AVVIO a quanto indicato sulla targhetta dei dati elettrici; 1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione l'intervallo di tolleranza accettabile è +/-5%. Girare o OFF. premere sulla posizione “0”.
  • Página 96 NOTA: Qualsiasi operazione di riparazione non regolare la pressione è sufficiente ruotare la manopola. contemplata in questa sezione deve essere svolta da un centro di assistenza del produttore o autorizzato DEWALT. ARRESTO DEL COMPRESSORE DRENAGGIO DEL SERBATOIO DELL'ARIA 1. Premere l'interruttore in posizione “0” (secondo il tipo di pressostato montato sul compressore).
  • Página 97 ITALIANO funzionamento della valvola di sicurezza può causare - Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressurizzazione, con conseguente rottura del serbatoio pressione dell’aria o esplosione. - È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa La valvola di sicurezza è...
  • Página 98 Se non sono stati testati accessori diversi da quelli offerti l'unità viene ribaltata, possono verificarsi danni all'unità da DEWALT, l'utilizzo di tali altri accessori con questo o agli oggetti circostanti. utensile potrebbe risultare pericoloso. Per ridurre il...
  • Página 99 DEWALT locale all'indirizzo indicato in questo manuale. In alternativa, un elenco di centri assistenza autorizzati DEWALT e i dati completi del nostro servizio e dei contatti post-vendita sono reperibili su Internet al link: www.2helpU.com.
  • Página 100 Questa sezione fornisce un elenco dei guasti più frequenti, delle loro cause e delle relative misure correttive. L'operatore o il personale addetto alla manutenzione possono svolgere alcune misure correttive, mentre altri problemi potrebbero richiedere l'assistenza di un tecnico qualificato DEWALT o del proprio concessionario. Problema...
  • Página 101 Manichetta dell'aria bucata Sostituire la manichetta dell'aria. Contattare un centro di assistenza del produttore DEWALT o un centro Valvola di ritegno bloccata di assistenza autorizzato DEWALT. Fuoriuscite d'aria Serrare i raccordi.
  • Página 102 ITALIANO...
  • Página 103 NORSK Les bruksanvisningen: BRUKSOMRÅDE Dette verktøyet brukes til generering av trykkluft Les bruksanvisningen nøye før du monterer for profesjonelle pneumatiske spikringsverktøy og kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den. dekkoppblåsere. Forsikre deg alltid om at verktøyet du Oppbevar sikkeradvarsler og instruksjoner for fremtidig kobler til har en passende lufttrykkverdi.
  • Página 104 NORSK 3. BRUK ALLTID ØYEBESKYTTELSE Bruk alltid 15. KONTROLLER DEFEKTE DELER OG LUFTLEKKASJE vernebriller eller lignende øyebeskyttelse. Trykkluft må Før kompressoren tas i bruk igjen i tilfelle av defekte aldri rettes mot egne kroppsdeler, eller andre personer. verneinnretninger eller deler, må disse kontrolleres nøye for å...
  • Página 105 NORSK slike løsemidler. Rengjør plastdeler med en myk klut som 33. MÅ IKKE BRUKES I EKSPLOSJONSFARLIGE er lett fuktet med såpevann, og tørk grundig. OMRÅDER, SOM FOR EKSEMPEL I NÆRHETEN AV BRENNBARE VÆSKER, GASSER ELLER STØV. 23. BRUK KUN ORIGNALE RESERVEDELER Ikke Kompressorer kan skape gnister som kan antenne støv originale reservedeler kan utelukke garantien din og kan eller damp.
  • Página 106 NORSK du henvende deg til et autorisert DEWALT-servicesenter. For å sikre en god ventilasjon og en effektiv avkjøling, må kompressoren befinne seg i en avstand på minst 100 cm Utstyr og tilbehør: fra en eventuell vegg. Dersom kompressorer er montert For ethvert utstyr eller tilbehør du bruker med denne...
  • Página 107 NORSK 8. Pass på at alle deksler og skilt er på plass og skal starte normalt. Hvis ikke, kontakt nærmeste sikkert festet, og at skiltene er leselige. Ikke bruk servicesenter umiddelbart. kompressoren før alle punktene er bekreftet. JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET m ADVARSEL: Risiko for revning.
  • Página 108 MERK: Alle serviceoppgaver som ikke er med i dette Luftutslipp avsnittet må utføres av DEWALTs serviceverksted eller Dette kan skyldes mangelfull tetning av forbindelsene et serviceverksted autorisert av DEWALT. – kontroller alle forbindelsene ved å fukte dem med TAPPE AV LUFTTANKEN såpevann.
  • Página 109 NORSK VIKTIG NYTTIGE RÅD FOR EFFEKTIV FUNKSJON - Ikke løsne tilslutninger, når tanken er under trykk. - For en effektiv drift av maskinen ved full kontinuerlig belastning og ved maksimalt driftstrykk, må du sørge - Kontroller alltid, at tanken er tømt for trykk. for at temperaturen på...
  • Página 110 Disse kjemikaliene kan svekke materialene som er brukt i disse delene. Bruk en klut DEWALT tilbyr en ordning for innsamling og resirkulering fuktet med vann og mild såpe. Ikke la det komme inn av DEWALT-produkter som er uttjent. For å benytte væske på...
  • Página 111 Trykkbryteren slår ikke av motoren når Sett på/av-bryteren til OFF, hvis enheten ikke slår seg av, kontakt kompressoren når utkoblingstrykket et DEWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av DEWALT. Utkoblingspunkt på trykkbryter for høyt Kontakt et DEWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av DEWALT.
  • Página 112 DEWALT. Kontakt et DEWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert Sprøytemaling på interne motordeler av DEWALT. Ikke la kompressoren gå i sprøytelakkeringsområdet. Se advarsel om antennelige damper. 1. Kontroller sikringsboks for røket sikring og skift ut hvis nødvendig. Tilbakestill vernebryter. Ikke bruk en sikringer eller vernebrytere med høyere verdier enn det som er spesifisert for den aktuelle...
  • Página 113 NORSK...
  • Página 114 PORTUGUÊS Ler o manual de instruções: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES E DISPONIBILIZE-AS PARA OUTROS Ler atentamente o manual de instruções antes USUÁRIOS DESTA FERRAMENTA! de instalar, pôr em funcionamento ou intervir no compressor. USO PREVISTO Guarde as advertências de segurança e instruções Esta ferramenta destina-se a produzir ar comprimido para futura consulta! Entregue a ferramenta para pistolas pneumáticas de pregos e bombas de...
  • Página 115 PORTUGUÊS as protecções estejam perfeitamente montadas no 12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR seu próprio lugar (por ex: coberturas, protecções das COM ATENÇÃO Inspeccionar o cabo de alimentação correntes, válvula de segurança). Se a manutenção ou periodicamente e, se estiver danificado, deve ser uma reparação exigirem a remoção destas protecções, reparado ou substituído por um Centro de Assistência assegurar-se que, antes de usar novamente o...
  • Página 116 PORTUGUÊS 20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR NA VOLTAGEM 29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO ESPECIFICADA Pôr o compressor a funcionar na CABO DE ALIMENTAÇÃO Usar o botão "ON/OFF" . voltagem especificada na chapa das características 30. USE APENAS PEÇAS DE CONDUÇÃO DE AR eléctricas.
  • Página 117 óleo, cantos aguçados ou peças em movimento. De forma a assegurar a longa duração do seu Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o compressor de ar DEWALT, não o utilize durante mais risco de choque elétrico. de ciclo de funcionamento indicado na placa de dados Os compressores monofase são fornecidos com cabo...
  • Página 118 PORTUGUÊS do fio de neutro. A ligação à terra deve ser realizada em pontos tenham sido verificados. conformidade com as normas de segurança (EN 60204). m AVISO: Risco de rebentamento. Demasiada pressão A ficha do cabo não deve ser utilizada como interruptor, de ar pode provocar o risco de rebentamento.
  • Página 119 NÃO desligue a unidade desligando a tomada ou por um centro de assistência de fábrica DEWALT ou por puxando a ficha. um centro de assistência autorizado DEWALT.
  • Página 120 PORTUGUÊS 2. Segurando a pega, incline o compressor na direção da - Se o ambiente de trabalho é muito frio (abaixo de 0ºC) válvula de drenagem, que está posicionada na parte - A linha eléctrica está a receber energia? inferior do depósito. - As tomadas estão devidamente ligadas? 3.
  • Página 121 PORTUGUÊS - Durante as interrupções de utilização, colocar o - Se o compressor for colocado numa prateleira ou baróstato na posição “0” (OFF) (desligado). numa superfície mais alta do que o pavimento, deve ser fixado para evitar uma possível queda durante o seu - Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
  • Página 122 Caso algum dia necessite de substituir o seu Garanta que se apoia adequadamente e tenha cuidado produto DEWALT ou se deixar de o utilizar, não o elimine ao rodar o compressor para que a unidade não tombe ou juntamente com os resíduos domésticos. Utilize a cause perda de equilíbrio.
  • Página 123 OFF (desligado) e contacte corte um centro de assistência de fábrica DEWALT ou um centro de assistência autorizado DEWALT. O corte do interruptor de pressão é Contacte um centro de assistência de fábrica DEWALT ou um centro demasiado elevado de assistência autorizado DEWALT.
  • Página 124 Contacte um centro de assistência de fábrica DEWALT ou um centro arranque de assistência autorizado DEWALT. Contacte um centro de assistência de fábrica DEWALT ou um centro de Pulverização de tinta em peças internas assistência autorizado DEWALT. Não utilize o compressor na área de do motor pulverização de tinta.
  • Página 125 PORTUGUÊS...
  • Página 126 ESPAÑOL Leer el manual de ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y instrucciones: PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea atentamente el manual de instrucciones. USO PREVISTO Guarde las advertencias de seguridad e Esta herramienta se utiliza para la generación de aire instrucciones para que le sirvan de referencia comprimido empleado en herramientas para clavar e...
  • Página 127 ESPAÑOL la retirada de las protecciones o medidas de seguridad, 13. USO EXTERIOR DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN asegúrese de que antes de utilizar de nuevo el Cuando el compresor se use en el exterior, utilice compresor las protecciones o medidas de seguridad solamente cables para uso exterior con el marcado estén bien fijadas en su correspondiente lugar.
  • Página 128 ESPAÑOL 21. NUNCA UTILIZAR EL COMPRESOR SI ESTÁ 30. USE SOLO COMPONENTES PARA AIRE DEFECTUOSO O FUNCIONA MAL Si el compresor COMPRIMIDO ADECUADOS PARA PRESIONES IGUALES trabaja de forma anormal, produciendo ruidos extraños, O SUPERIORES A 200 PSI (13,8 BARES) Riesgo de o parece defectuoso, interrumpa su funcionamiento explosión.
  • Página 129 CICLO DE TRABAJO: Los compresores monofásicos se suministran con un Para garantizar que su compresor de aire DEWALT cable eléctrico con enchufe bipolar con pin de tierra. tenga una vida útil duradera, no lo use a un ciclo...
  • Página 130 ESPAÑOL de corriente controlada con un diferencial apropiado Compruebe la presión nominal máxima del fabricante de (magnetotérmico). la herramienta y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe superar la presión m PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. nominal máxima.
  • Página 131 NOTA: Cualquier tarea de servicio no incluida en este apartado deberá realizarse en el servicio técnico de una PARADA DEL COMPRESOR fábrica DEWALT o en un centro de servicio DEWALT 1. Coloque el interruptor en la posición “0” (según el tipo autorizado.
  • Página 132 ESPAÑOL COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA El compresor no se para DE SEGURIDAD (9) - Si el compresor no se para cuando se alcanza la presión máxima, entra en funcionamiento la válvula m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de de seguridad del depósito. No debe usarse NUNCA un quemadura.
  • Página 133 ESPAÑOL originales. ELEVACIÓN DEL DPC17PS Siempre debe ser levantado por dos personas y se - Si se coloca en un estante o en una superficie más alta ha de levantar mediante los mangos de los puntos de que el piso, el compresor se debe fijar para prevenir elevación recomendados (5A y 5B).
  • Página 134 Puede consultar la localización de su agente de reparación autorizado más cercano contactando con su oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. También puede encontrar una lista de agentes de reparación autorizados por DEWALT y más información sobre nuestro servicio postventa y de contacto en Internet en www.2helpU.com.
  • Página 135 Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF compresor alcanza la presión límite máxima (apagado). Si la unidad no se apaga contacte con el servicio técnico de una fábrica DEWALT o con un centro de servicio de DEWALT autorizado. El límite máximo del presostato es Contacte con el servicio técnico de una fábrica DEWALT o con un...
  • Página 136 Compruebe que el cable tenga un calibre y longitud adecuados. o calibre erróneos Consulte Cables de extensión en el apartado Instalación. Contacte con el centro de servicio de una fábrica DEWALT o con un Las conexiones eléctricas están flojas centro de servicio DEWALT autorizado.
  • Página 137 ESPAÑOL...
  • Página 138 SVENSKA Läs bruksanvisningen AVSEDD ANVÄNDNING Detta verktyg används som en luftkompressor Läs bruksanvisningen noga innan du installerar, för professionella pneumatiska spikpistoler och använder eller utför underhållsarbete på däckuppblåsning. Säkerställ alltid till att verktyget som kompressorn. du ansluter har ett lämpligt lufttrycksvärde. Spara säkerhetsvarningarna och ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i närheten bruksanvisningen för framtida referens! Se till att...
  • Página 139 SVENSKA 3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON Använd alltid 15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta ELLER LUFTLÄCKAGE Innan du använder kompressorn aldrig tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar. igen, måste du kontrollera om skydd eller andra delar skadats.
  • Página 140 DENNA VENTIL KAN ORSAKA ALLVARLIG SKADA. Om vätskor eller gaser. denna apparat behöver service eller underhåll, kontakta 33. ANVÄND INTE I EXPLOSIVA MILJÖER, SÅSOM I ett auktoriserat DEWALT Service Center. NÄRHETEN AV LÄTTANTÄNDLIGA VÄTSKOR, GASER ELLER DAMM. Kompressorer kan skapa gnistor som kan Tillsatser och tillbehör: antända dammet eller ångorna.
  • Página 141 Låt inte sladden DRIFTCYKEL: komma i närheten av värme, olja, vassa kanter/föremål För att säkerställa en lång livslängd för din DEWALT eller rörliga delar. luftkompressor bör du inte använda den till mer än Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för den driftcykel som anges på...
  • Página 142 SVENSKA VIKTIGT m VARNING: risk för osäker drift. Håll fast slangen ordentligt i handen när den ansluts eller kopplas av för Kompressorn måste vara ansluten till ett eluttag som att förhindra att slangen piskar till. skyddas av en lämplig differentialbrytare (termisk 8.
  • Página 143 OBS: lägg märke till delarnas lägen och positioner under demonteringen. Det gör det lättare att montera ihop verktyget igen. OBS: all service som inte är beskriven i det här kapitlet ska utföras av en DEWALT-fabrik med servicecenter eller ett auktoriserat DEWALT-servicecenter. TÖMNING AV LUFTTANK OBS! Alla kompressorsystem genererar kondensation som ansamlas vid dräneringspunkter (t.ex.
  • Página 144 SVENSKA HUR MAN LÖSER SMÄRRE PROBLEM - Barn och djur måste hållas på avstånd från maskinens aktionsradie. Luftläckage - Om kompressorn används vid målning: a) Arbeta Kan bero på en dålig åtskruvning av någon fog. inte i slutna miljöer eller i närheten av öppna lågor Kontrollera alla fogar genom att blöta ned dem med en b) Kontrollera att det finns tillräcklig luftväxling på...
  • Página 145 (5A & 5B). FLYTTA DPC17PS Om du en dag måste byta din DEWALT-produkt eller om du inte använder den längre ska den inte slängas med 1. Ta tag i handtaget (5A) för att stödja kompressorn.
  • Página 146 Tryckbrytaren stänger inte av motorn när Sätt På/Av knappen på AV (OFF), om enheten då inte stängs av, kompressorn når frånkopplingstryck kontakta en DEWALT-fabrik med servicecenter eller ett DEWALT- auktoriserat servicecenter. Tryckbrytarens frånkopplingstryck är för Kontakta en DEWALT-fabrik med servicecenter eller ett DEWALT- högt...
  • Página 147 Hål i luftslangen Byt luftslang. Kontakta en DEWALT-fabrik med servicecenter eller ett DEWALT- Kontrollventil begränsad auktoriserat servicecenter. Luft läcker Dra åt kopplingar. Kontakta en DEWALT-fabrik med servicecenter eller ett DEWALT- Regulatorn är skadad...
  • Página 148 SVENSKA...
  • Página 149 POLSKI Przeczytaj instrukcję obsługi: PRZEZNACZENIE To narzędzie służy do sprężania powietrza na potrzeby Przed ustawieniem, włączeniem lub regulacją profesjonalnych gwoździarek pneumatycznych i kompresora dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. urządzeń do pompowania opon. Zawsze należy upewnić Zachowaj ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa do się, że podłączane narzędzie ma odpowiednią...
  • Página 150 POLSKI jeśli nie zostały zamknięte/założone wszystkie pokrywy 14. ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ Patrz, co robisz. Posługuj się i inne zabezpieczenia oraz jeśli nie są one sprawne zdrowym rozsądkiem. Nie używaj kompresora, gdy jesteś technicznie. Jeśli w celu przeprowadzenia czynności zmęczony. Nigdy nie włączaj kompresora, gdy jesteś pod serwisowych lub naprawy trzeba zdjąć...
  • Página 151 POLSKI 22. NIE WYCIERAJ PLASTIKOWYCH CZĘŚCI 31. UŻYWAJ WŁAŚCIWYCH ŚRODKÓW OCHRONY ROZPUSZCZALNIKIEM Rozpuszczalniki takie jak SŁUCHU I GŁOWY Podczas pracy kompresora i benzyna, rozcieńczalnik, tetrachlorek węgla czy dołączonego do niego narzędzia lub urządzenia noś alkohol mogą spowodować uszkodzenie i pęknięcie odpowiednie ubranie ochronne.
  • Página 152 CYKL PRACY Do kompresorów jednofazowych dołączony jest kabel elektryczny z wtyczką z 2 bolcami i uziemieniem. Taki Aby zapewnić kompresorowi DEWALT jak najdłuższą kompresor trzeba podłączyć do gniazdka z uziemieniem. żywotność, nie należy przekraczać cyklu pracy WAŻNE: Nigdy nie używaj gniazdka z uziemieniem wskazanego na tabliczce znamionowej oraz w tabeli zamiast przewodu zerowego.
  • Página 153 POLSKI ROZPOCZĘCIE PRACY Naprawy kabli MUSZĄ być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka. Sprawdź, czy moc główna pasuje do wskazanej na PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU tabliczce znamionowej - dopuszczalna różnica to +/-5%. Przekręć lub wciśnij pokrętło/guzik na pozycję „0”. Wsadź LISTA KONTROLNA PRZEZ URUCHOMIENIEM wtyczkę...
  • Página 154 WAŻNE: Wszelkie czynności serwisowe niewymienione WSTRZYMYWANIE PRACY KOMPRESORA w niniejszej sekcji powinno przeprowadzać fabryczne 1. Ustaw przełącznik w pozycji „0” (zgodnie z centrum serwisowe firmy DEWALT lub autoryzowane typem przełącznika ciśnienia zamontowanym w centrum serwisowe firmy DEWALT. kompresorze). NIE wyłączaj urządzenia poprzez wyłączenie gniazdka lub wyciągnięcie wtyczki.
  • Página 155 POLSKI bezpieczeństwa nie działa prawidłowo, ciśnienie w - Zawsze sprawdź, czy w zbiorniku nie ma sprężonego powietrza. zbiorniku może przekroczyć maksymalną wartość i spowodować pęknięcie lub wybuch zbiornika. - Nie rób otworów, nie spawaj i celowo nie deformuj zbiornika na sprężone powietrze. Zawór bezpieczeństwa został...
  • Página 156 W przypadku m OSTRZEŻENIE: Ze względu na to, że akcesoria przechylenia kompresora może dojść do uszkodzenia inne niż oferowane przez firmę DEWALT nie zostały kompresora lub otaczających go przedmiotów. przetestowane w użyciu z tym produktem, zastosowanie takich akcesoriów może być...
  • Página 157 Lokalizację najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego można sprawdzić kontaktując się z lokalnym biurem firmy DEWALT, pisząc na adres podany w niniejszej instrukcji. Ponadto, lista autoryzowanych centrów serwisowych formy DEWALT, wszystkie informacje dotyczące obsługi posprzedażowej oraz dane kontaktowe są...
  • Página 158 Niniejsza sekcja zawiera listę najczęściej spotykanych awarii, ich przyczyny i czynności naprawcze. Operator lub personel serwisowy może wykonać pewne czynności naprawcze, jednak niektóre awarie mogą wymagać pomocy wykwalifikowanego technika firmy DEWALT lub dystrybutora, u którego kupiono urządzenie. Problem Zbyt wysokie ciśnienie w zbiorniku powietrza - zawór bezpieczeństwa uruchamia się...
  • Página 159 Dziurawy przewód Wymień przewód. powietrza Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DEWALT lub autoryzowanym Zator zaworu zwrotnego centrum serwisowym firmy DEWALT. Powietrze ulatnia się Dokręć złączki.
  • Página 160 POLSKI...
  • Página 161 ČEŠTINA Přečtěte si tento ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ návod k obsluze: Tento nástroj vytváří stlačený vzduch a je určen pro profesionální pneumatické hřebíkovačky a zařízení na Tento návod k obsluze je třeba si pečlivě přečíst před huštění pneumatik. Vždy se ujistěte, že tlak vzduchu je nastavením do polohy, provozem nebo nastavováním vhodný...
  • Página 162 ČEŠTINA 4. CHRAŇTE SAMI SEBE PROTI ÚRAZU ELEKTRICKÝM autorizovaném servisu. Kompresor nepoužívejte, pokud PROUDEM Zabraňujte tělesnému kontaktu se zemněnými spínač nezapíná a nevypíná. Nikdy se nepokoušejte povrchy jakými jsou potrubí, radiátory, sporáky a skříně opravit unikající nebo poškozenou vzduchovou nádrž. ledniček.
  • Página 163 Při použití Pro zajištění dlouhé životnosti vašeho vzduchového prodlužovacího kabelu se ujistěte, že je dostatečně kompresoru DEWALT jej neprovozujte na více než na dimenzovaný pro přenos proudu, který váš stroj odebírá. cyklus využitelného zatížení, který je uvedený na štítku Poddimenzovaný...
  • Página 164 ČEŠTINA PROVOZ A ÚDRŽBA PŘÍPRAVA K POUŽITÍ POZNÁMKA: Informace obsažené v tomto návodu mají SEZNAM KONTROLNÍCH KROKŮ PŘED SPUŠTĚNÍM za cíl vám pomoci se zajištěním bezpečného provozu 1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF / a údržby tohoto kompresoru. Některé obrázky v tomto VYPNUTO/.
  • Página 165 části, by mělo provádět tovární středisko 2. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových nebo oprávněné servisní středisko společnosti DEWALT. ručiček až do úplného uzavření. Ujistěte se, že ukazatel regulovaného tlaku ukazuje 0 bar (0 psi).
  • Página 166 ČEŠTINA souladu s platnými předpisy. - Je elektrický obvod napájen? Kondenzát musí být z nádrže vypouštěn denně otevřením - Jsou zásuvky řádně zapojeny? odvodňovacího ventilu (2) pod nádrží. Ujistěte se, že v - Je teplotní spínač a pojistky v dobrém stavu? nádrži není...
  • Página 167 řízení buďte opatrní, aby nedošlo k převrácení jednotky Jestliže jednoho dne zjistíte, že je třeba váš výrobek ve vozidle. Při naklonění jednotky může dojít k jejímu společnosti DEWALT vyměnit, nebo že jej už poškození nebo k poškození okolních předmětů. nepotřebujete, nesnažte se jej zlikvidovat společně s domácím odpadem.
  • Página 168 Tlakový spínač nevypíná motor po dosažení Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF /VYPNUTO/. Jestliže se nastaveného tlaku vzduchu kompresor nezastaví, kontaktujte tovární středisko DEWALT nebo oprávněné servisní středisko společnosti DEWALT. Tlakový spínač spíná po dosažení příliš Kontaktujte tovární středisko DEWALT nebo oprávněné servisní...
  • Página 169 DEWALT. Kontaktujte tovární středisko DEWALT nebo oprávněné servisní Nástřik barvy na vnitřních částech motoru středisko společnosti DEWALT. Nepoužívejte kompresor v lakovně. Viz varování o hořlavých výparech. 1. Zkontrolujte skříň pojistek na spálenou pojistku a vyměňte dle potřeby. Zapněte jistič. Nepoužívejte pojistku nebo jistič silnější, než...
  • Página 170 ČEŠTINA...
  • Página 171 SLOVENSKÝ Prečítajte si návod s pokynmi: NA ČO JE ZARIADENIE URČENÉ Toto zariadenie sa používa na generovanie stlačeného Pred umiestnením, uvedením do chodu alebo upravením vzduchu pre profesionálne pneumatické klincovacie tohto kompresora si pozorne prečítajte tento návod s náradie a pumpy na pneumatiky. Vždy sa uistite, že náradie pokynmi.
  • Página 172 SLOVENSKÝ Ak údržba alebo servisné práce vyžadujú odstránenie iba predlžovacie šnúry určené na vonkajšie použitie, ochranného krytu alebo vyradenie bezpečnostných ktoré sú tak označené. prvkov, nezabudnite pred obnovením prevádzky 14. BUĎTE OSTRAŽITÍ Dávajte pozor na to, čo robíte. kompresora nasadiť ochranné kryty späť alebo aktivovať Používajte zdravý...
  • Página 173 SLOVENSKÝ ihneď ho prestaňte používať a zariaďte jeho opravu v a príslušenstvo a riaďte sa všetkými bezpečnostnými autorizovanom servisnom stredisku. požiadavkami. 22. NEČISTITE PLASTOVÉ DIELY POMOCOU 32. BERTE OHĽAD NA OKOLITÉ PODMIENKY Kompresor ROZPÚŠŤADLA Rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, nikdy nenechávajte v daždi. Nepoužívajte ho vo vlhkom ani riedidlo, technický...
  • Página 174 častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu Na zaistenie dlhej prevádzkovej životnosti tlakového elektrickým prúdom. kompresora DEWALT ho neprevádzkujte viac než je uvedené v technickej dokumentácii a v tabuľke s Jednofázové kompresory sa dodávajú s elektrickým technickými údajmi.
  • Página 175 SLOVENSKÝ PRÍPRAVA NA POUŽITIE Kompresor je plne automatický a kontrolovaný tlakovým spínačom, ktorý ho vypne, keď tlak v nádobe dosiahne KONTROLNÝ ZOZNAM PRED SPUSTENÍM maximálnu hodnotu a reštartuje ho, keď tlak klesne 1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF). na minimálnu hodnotu.
  • Página 176 POZNÁMKA: Všetky servisné zákroky, ktoré nie sú uvedené v tejto časti, by mali vykonávať len vo výrobnom regulátorom, je nastavený tlak možné vidieť na samotnom alebo autorizovanom servisnom centre DEWALT. tlakovom regulátore. POZNÁMKA: Niektoré regulátory tlaku nemajú tlačidlá, VYPRÁZDŇOVANIE VZDUŠNÍKA ktoré...
  • Página 177 SLOVENSKÝ ČO ROBIŤ, AK SA NA KOMPRESORE - Ak kompresor používate na maľovanie: a) Nepracujte v VYSKYTNÚ MALÉ PORUCHY uzatvorenom priestore alebo v bízkosti otvoreného ohňa b) Uistite sa, že na pracovisku je dostatočné prúdenie Únik vzduchu vzduchu c) Chráňte svoj nos a ústa vhodnou ochranou. Tento môže byť...
  • Página 178 (5A a 5B). bežným domovým odpadom. Ak si všimnete, že produkt od spoločnosti PRESUN KOMPRESORA DPC17PS DEWALT treba vymeniť alebo ho už nevyužijete, nevyhadzujte ho do domového odpadu. Dajte ho do 1. Uchopte rukoväť (5A) na stabilizáciu kompresora. osobitného zberu.
  • Página 179 DEWALT alebo na autorizované servisné stredisko DEWALT. Tlak nastavený privysoko Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DEWALT alebo na autorizované servisné stredisko DEWALT. Hadicové prípojky dostatočne netesnia Dotiahnite ich v miestach, kde počuť únik vzduchu. Skontrolujte jednotlivé...
  • Página 180 SLOVENSKÝ KÓD MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DEWALT alebo na Zanesený poistný ventil autorizované servisné stredisko DEWALT. Únik vzduchu Dotiahnite jednotlivé diely. Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DEWALT alebo na Poškodený regulátor autorizované servisné stredisko DEWALT.
  • Página 181 SLOVENSKÝ...
  • Página 182 MAGYAR Lásd a használati útmutatót RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ennek a szerszámnak a használatával sűrített Mielőtt a kompresszort elhelyezné, üzemeltetné, levegő hozható létre professzionális pneumatikus vagy megváltoztatná a beállításait, kérjük, szögbelövőkhöz és gumiabroncs-felfújó pisztolyokhoz. olvassa el a használati útmutatót. Mindig ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatni kívánt Őrizze meg a biztonsági figyelmeztetéseket szerszámnak megfelelő...
  • Página 183 MAGYAR szükséges, a kompresszor újbóli használata előtt 14. LEGYEN ÉBER Figyeljen oda arra, amit éppen csinál. mindenképpen pótolja a hiányzó védőelemet. Gondolkodjon józan ésszel. Ha fáradt, ne használja a kompresszort. Soha nem szabad ittas állapotban, vagy 3. MINDIG VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET Mindig viseljen olyan gyógyszer, illetve gyógykezelés hatása alatt védőszemüveget, vagy más módon gondoskodjon szemei használni a kompresszort, amely álmossá...
  • Página 184 MAGYAR 22. NE TISZTÍTSA OLDÓSZERREL A MŰANYAG 31. VISELJEN MEGFELELŐ FÜL- ÉS FEJVÉDŐ ALKATRÉSZEKET Az oldószerek, mint a motorbenzin, ESZKÖZÖKET Megfelelő védőruha használata kötelező a hígító, benzin, széntetraklorid és az alkohol kárt kompresszor és az ahhoz csatlakoztatott szerszám, vagy tehetnek a műanyag alkatrészekben, illetve repedéseket tartozék használata során.
  • Página 185 ékkel. Ha a felület egy konzol, a berendezés szervizelésére, vagy karbantartására illetve polc, ügyeljen rá, hogy ne tudjon leesni róla és van szükség, keressen fel egy hivatalos DEWALT gondoskodjon a megfelelő biztosításról. szervizközpontot. Csatlakoztatott eszközök és tartozékok: A megfelelő...
  • Página 186 MAGYAR KEZDETI BEÁLLÍTÁS A kábelkészlet és a dugalj javítását CSAK szakképesítéssel rendelkező villanyszerelővel szabad m FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági és üzemeltetési és elvégeztetni. karbantartási útmutató elolvasása és megértése nélkül ne működtesse ezt az egységet. ELŐKÉSZÍTÉS HASZNÁLATRA INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZŐLISTA BEINDÍTÁS 1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” Ellenőrizze, hogy a hálózati teljesítmény megegyezik-e az állásban legyen.
  • Página 187 állásba kell fordítani a gombot. helyét és helyzetét. MEGJEGYZÉS: Az ebben a részben nem szereplő javítási A KOMPRESSZOR LEÁLLÍTÁSA műveleteket csak egy DEWALT szervizközpont vagy egy 1. Nyomja „0” állásba a kapcsolót (a kompresszorra DEWALT által jóváhagyott szervizközpont végezheti. felszerelt nyomáskapcsoló típusától függően). A A LEVEGŐTARTÁLY LEERESZTÉSE...
  • Página 188 MAGYAR m FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély. Ha a biztonsági deformálja a sűrített levegő tartályt. szelep nem működik megfelelően, túlnyomás alakulhat ki, - Mielőtt bármilyen munkát végezne a kompresszoron, ami a levegőtartály kihasadásához vagy felrobbanásához húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. vezethet. - Az üzemi környezet hőmérséklete: 0°C +35°C.
  • Página 189 A a berendezés a járműben. A berendezés felborulása sérülésveszély csökkentése érdekében, kérjük, hogy esetében a berendezés és a környező elemek csak a DEWALT által javasolt kiegészítőket használja a károsodhatnak. termékkel. A DPC17PS EMELÉSE Mindig két embert bízzon meg az emeléssel, és az ajánlott emelőpont fogantyúkról (5A és 5B) kell az...
  • Página 190 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Ez a rész a gyakoribb hibákat, hibaokokat, és az azok elhárításához szükséges teendőket sorolja fel. A kezelő vagy karbantartó személyzet bizonyos elhárító intézkedéseket maga is elvégezhet, míg más intézkedések csak DEWALT technikus vagy a forgalmazó által végezhetők el.
  • Página 191 A levegőtartály kihasadhat vagy felrobbanhat. Forduljon egy DEWALT szervizközponthoz vagy egy DEWALT által Szivárgó tömítések jóváhagyott szervizközponthoz. Forduljon egy DEWALT szervizközponthoz vagy egy DEWALT által Sérült biztonsági szelep...
  • Página 192 MAGYAR...
  • Página 193 ROMÂNĂ Citiți Manualul de instrucțiuni: DOMENIU DE UTILIZARE Acest instrument este utilizat pentru generarea de aer Înainte de a poziționa, utiliza sau regla compresorul, comprimat pentru unelte pneumatice profesionale citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. de înșurubat și gonflatoare de anvelope. Asigurați-vă Salvați avertismentele și instrucțiunile de siguranță...
  • Página 194 ROMÂNĂ reparație impun eliminarea unei protecții sau a funcțiilor 13. PRELUNGITOARELE PENTRU EXTERIOR Atunci când de siguranță, asigurați-vă că le restabiliți la reluarea folosiţi compresorul la exterior, utilizaţi exclusiv cabluri utilizării compresorului. prelungitoare de exterior, marcate corespunzător. 3. PURTAȚI ÎNTOTDEAUNA ECHIPAMENT DE 14.
  • Página 195 ROMÂNĂ 21. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN COMPRESOR DEFECT 31. PURTAȚI ECHIPAMENTE CORESPUNZĂTOARE DE SAU CARE FUNCȚIONEAZĂ ANORMAL În cazul în care PROTECȚIE PENTRU URECHI ȘI CAP Trebuie să purtați compresorul pare să funcționeze anormal, producând îmbrăcăminte corespunzătoare de protecție atunci când zgomote ciudate sau dacă...
  • Página 196 Pentru a asigura o durată lungă de viață a compresorului cablu electric și un ștecher bipolar cu împământare. de aer DEWALT, nu îl utilizați la un ciclu de lucru mai mare Compresorul trebuie conectat la o priză electrică cu decât valoarea indicată pe plăcuţa de caracteristici și în împământare.
  • Página 197 ROMÂNĂ PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE de toleranță este +/-5%. Rotiți sau apăsați în poziția „0”. Introduceţi fişa în priza de alimentare şi porniţi LISTĂ DE VERIFICARE ÎNAINTE DE PORNIRE compresorul, deplasând comutatorul Pornit/Oprit în 1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în poziţia „I”.
  • Página 198 NOTĂ: Orice operații de reparație neincluse în această rotiți butonul pentru a regla presiunea secțiune trebuie efectuate de către un centru de service al fabricii DEWALT sau de către un centru de service OPRIREA COMPRESORULUI autorizat DEWALT. 1. Apăsaţi comutatorul în poziţia „0” (conform tipului de presostat montat pe compresor).
  • Página 199 ROMÂNĂ Deșurubați piulița până când auziți eliberarea aerului - Nu orientați jeturi de apă sau lichide inflamabile spre comprimat. Apoi, înșurubați-o la loc. Păstrați întotdeauna compresor. supapa de siguranță și zona înconjurătoare curată și fără - Nu așezați obiecte inflamabile lângă compresor. obstacole.
  • Página 200 AVERTISMENT: Deoarece accesoriile, altele decât unitatea este fixată și așezată pe o suprafață orizontală cele oferite de DEWALT nu au fost testate cu acest plană. Aveți grijă când conduceți, astfel încât să evitați produs, utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi răsturnarea unității în vehicul.
  • Página 201 Colectarea selectivă. Acest produs nu trebuie să fie aruncat împreună cu gunoiul menajer. În cazul în care veţi avea nevoie de înlocuirea produsului dvs. DEWALT sau nu-l veţi mai utiliza, vă rugăm să nu-l depozitaţi împreună cu deşeurile menajere. Prevedeţi colectarea selectivă pentru acest produs.
  • Página 202 DEWALT sau un centru de service autorizat DEWALT. Presiunea de decuplare a comutatorului Contactați un centru de service al fabricii DEWALT sau un centru de este prea mare service autorizat DEWALT. Racordurile tuburilor nu sunt strânse Strângeți racordurile pe unde auziți că...
  • Página 203 ROMÂNĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ Contactați un centru de service al fabricii DEWALT sau un centru de Verificați dacă există supape blocate service autorizat DEWALT. Scurgeri de aer Strângeți racordurile. Contactați un centru de service al fabricii DEWALT sau un centru de Regulatorul este deteriorat service autorizat DEWALT.
  • Página 204 ROMÂNĂ...
  • Página 206 Manufactured by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy. WALT® and the D WALT® logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc. or an af liate thereof and are used under license. Manufactured by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy. 9070734...