Página 1
S e r v i c e Armaturenfett Grease 滑油 26x2 34x2 38x2,5 96633000...
Página 2
Deutsch Français Symbolerklärung Description du symbole Safety Function Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la Höchsttemperatur von z. B. max. 42 °C voreinstellen. température maximale par exemple max. 42°C souhaitée. Justierung Etalonnage Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Le montage terminé, contrôler la température de l’eau erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est Temperatur von der am Thermostaten eingestellten nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au Temperatur abweicht. point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat. Bedienung Instructions de service Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleis- ten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermosta- und ganz kalt gestellt werden. tique, le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide. Montage (siehe Seite 10) Montage (voir pages 10) English Italiano Symbol description...
Página 3
Español Nederlands Descripción de símbolos Symboolbeschrijving Safety Function Safety Function Gracias al tope de temperatura se puede graduar la Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatura máxima por ejemplo max. 42°C. temperatuur van bijv. max. 42°C van te voren worden ingesteld. Ajuste Instellen Después del montaje deberá comprobarse la temperatu- ra del agua del termostato, en la salida del caño. Una Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de corrección se efectuará siempre y cuando la temperatu- thermostaat gecontroleerd te worden. Een correctie is ra del agua tomada a la salida del caño, no correspon- noodzakelijk als de aan het tappunt gemeten tempera- da con la indicada en el volante del termostato. tuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur. Manejo Bediening Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el mando del mismo debería girarse de vez Om het soepel lopen van de regeleenheid te garande- en cuando del extremo frío al extremo caliente. ren moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld. Montaje (ver página 10) Montage (zie blz. 10) Dansk Português Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo...
Página 4
Polski Česky Opis symbolu Popis symbolů Safety Function Safety Function Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42°C. požadovanou teplotu, např. max. 42°C. Ustawianie Nastavení Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody ciepłej wody na wylocie z termostatu. Korekta będzie vytékající z termostatu. Pokud se teplota změřená v místě konieczna wtedy, gdy zmierzona temperatura na odběru liší od teploty nastavené na termostatu, je nutné wylocie różni się od temperatury nastawionej na provést korekci. termostacie. Ovládání Obsługa Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky, měl by Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na úplně studenou vodu. całkiem ciepłą wodę. Montáž (viz strana 10) Montaż (patrz strona 10) Slovensky 中文 Popis symbolov 符号说明...
Página 5
Русский Suomi Описание символов Merkin kuvaus Safety Function Safety Function С помощью функции Safety Function может быть Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila задана максимальная температура воды, например voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42°C. 42°C. Säätö Подгонка Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on После монтажа следует проверить температуру на tarkastettava. Säätö on tarpeen, jos käyttöpisteessä выходе из термостата. Скорректируйте температуру mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä воды, если она отличается от установленной на lämpötilasta. термостате. Käyttö Эксплуатация Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä Для гарантии плавного изменения температуры и säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle. долгого срока службы необходимо периодически Asennus (katso sivu 10) поворачивать ручку регулировки температуры из положение максимально горячая в положение максимально холодная вода. Монтаж (см. стр. 10) Svenska Lietuviškai Symbolförklaring Simbolio aprašymas Safety Function...
Página 6
Hrvatski Română Opis simbola Descrierea simbolurilor Safety Funkcija Funcţia de siguranţă Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maksimalna temperatura, npr. i 42°C maximă, de ex. 42°C. Regulacija Reglare Nakon instalacije treba ispitati izlaznu temperaturu După montare verificaţi temperatura de ieşire la termostata. Korekcija je neophodna, ako izmjerena termostat. În cazul în care există o diferenţă între temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperature temperatura măsurată la golire şi temperatura reglată la koja je namještena na termostatu. termostat trebuie efectuată o corecţie. Upotreba Utilizare Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek trajanja Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare, regulacijske jedinice, potrebno je s vremena na vrijeme vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u cald şi rece. položaj maksimalno hladne vode. Montare (vezi pag. 10) Sastavljanje (pogledaj stranicu 10) Ελληνικά Slovenski Περιγραφή...
Página 7
Estonia Latvian Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Turvafunktsioon Drošības funkcija Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaal- Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko tempera- temperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 °C). tūru, piem., maks. 42°C, var iestatīt jau iepriekš. Reguleerimine Ieregulēšana Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatū- väljundtemperatuuri. Kui väljavoolu kohas mõõdetud ra. Korektūra ir nepieciešama gadījumā, ja temperatūra temperatuur erineb termostaadiga sisestatust, tuleb seda iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās temperatū- reguleerida. ras. Kasutamine Lietošana Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību, termostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu peale. un maksimāli karstu ūdeni. Paigaldamine (vt lk 10) Montāža (skat. lpp. 10) Srpski Norsk Opis simbola Symbolbeskrivelse Safety funkcija Safety Function Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena...
Página 8
日本語 БЪЛГАРСКИ アイコンの説明 Описание на символите Safety Function Safety Function(安全機能) 「Safety Function」 を使うと, 最高温度を例えば Благодарение на Safety Function (функция за 42°Cにセッ トすることができます. безопасност) желаната максимална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 調整 42 °C. 施工後に吐水温度を確認して下さい. 吐水温度がサ Юстиране ーモスタッ トに設定した温度から大きく外れている След извършен монтаж трябва да се провери 場合, 温度調整が必要です. температурата на накрайника на термостата. Ако 使用方法 измерената температура на мястото на водовземане се различава от настроената на термостата темпера- サーモスタッ トの動作を適切に保つために, やけど тура, е необходима корекция. に注意して吐水をしながらサーモスタッ トのハンド ルを湯 ・ 水範囲最大に動かしてください. Обслужване...
Página 9
Türkçe Magyar Simge açıklaması Szimbólumok leírása Safety Function Safety Function Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt Örn; maks. 42°C önceden ayarlanabilir. hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk. Ayarlama Beállítás Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların çıkış A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a sıcaklığı kontrol edilmelidir. Alma noktasında ölçülen termosztát kifolyási hőmérsékletét. Helyesbítés szüksé- sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa, bir ges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a düzeltme gereklidir. termosztáton beállított hőmérséklettől. Kullanımı Használat Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için, Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen konuma getirilmelidir. hidegre kell állítani. Montajı (bakınız sayfa 10) Szerelés (lásd a oldalon 10) עברית תיאור הסמל פונקצית בטיחות ,אפשר...
Página 10
SW 3 mm SW 2,5 mm SW 3 mm SW 24 mm SW 24 mm (15 Nm)
Página 11
SW 3 mm z. B. 42°C for example 42°C SW 3 mm SW 2,5 mm (4 Nm) SW 3 mm...
Página 12
SW 2 mm SW 3 mm SW 3 mm SW 4 mm SW 24 mm SW 24 mm (15 Nm)
Página 13
z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm SW 4 mm SW 3 mm SW 2 mm (4 Nm) 2.