Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

KEYO
1. ČEŠTINA - CZ
2. DANSK - DK
3. DEUTSCH - DE, AT, CH
4. ENGLISH - GB, US
5. ESPAÑOL - ES
6. FRANÇAIS - FR
7. HRVATSKI - HR
8. ITALIANO - IT
9. MAGYAR - HU
10. NEDERLAND - NL
11. NORSK - NO
12. POLSKIE - PL
13. ROMÂNĂ - RO
14. SLOVENŠČINA - SI
15. SLOVENSKÝ - SK
16. SUOMALAINEN - FI
17. SVENSKA - SE
KEYO
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rottner KEYO

  • Página 1 KEYO 1. ČEŠTINA - CZ 2. DANSK - DK 3. DEUTSCH - DE, AT, CH 4. ENGLISH - GB, US 5. ESPAÑOL - ES 6. FRANÇAIS - FR 7. HRVATSKI - HR 8. ITALIANO - IT 9. MAGYAR - HU 10.
  • Página 2 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG KEYO !!ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloss betä- tigen oder eine neue Kombination einstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funk- tionsstörungen bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder unsachgemäße Behandlung noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z. B. auf das nicht ordnungsgemäße Verschließen des Safes zurückzuführen sind.
  • Página 3 7.2 Legen Sie vier [4] Stück 1,5 Volt AA Batterien ein. Achten Sie beim einlegen der Batterien auf die richtige Polung. HINWEIS: Von der Verwendung von nicht alkalischen Batterien WIRD ABGERATEN. ACHTUNG Ihr neuer Tresor und der Inhalt sind nicht automatisch versichert. Teilen Sie den gewünschten Versicherungswert Ihrer Versicherung schriftlich mit. KEYO...
  • Página 4 ENGLISH USER INSTRUCTIONS KEYO ATTENTION: Please read this operating instruction carefully, before you operate the lock or you try to set a new code for the electronic lock. We do not accept any liability for functional disorder be- cause of faulty switch over or use of violence or improper use and neither for damage nor for loss of property which could be put down i.e.
  • Página 5 ATTENTION: We strongly advice you to use a high-quality Alkaline battery, to ensure the proper functioning of the electronic lock. ATTENTION Your new Safe and it’s content aren’t automatically insured. Please write a letter to your insurance about the insurance value you’d like. KEYO...
  • Página 6 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR KEYO ATTENTION: Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, avant de faire fonctionner la serrure ou essayer d’enregistrer un nouveau code pour la serrure électronique. Nous déclinons toute re- sponsabilité en cas de troubles fonctionnels du à une mauvaise manipulation ou du à l’utilisation de la violence ou l’utilisation inappropriée ainsi pour les dommages et pour la perte de biens qui...
  • Página 7 électronique. ATTENTION Votre nouveau KEYO autant que son contenu ne feront pas automatiquement partie de la couver- ture de vos assurances en vigueur. Nous vous conseillons d’informer votre assureur du réajustement de la couverture de votre assurance; de préférence en lettre recommandée avec accusé de récep- tion [AR].
  • Página 8 NEDERLAND GEBRUIKSAANWIJZING KEYO LET OP: Het is belangrijk de handleiding eerst in zijn geheel door te lezen, voordat u het slot gaat bedienen of een nieuwe code gaat instellen. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor fouten die ontstaan door het niet correct opvolgen van de instructies, noch kunnen wij aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade die hierdoor ontstaat.
  • Página 9 7.2 Plaats de 4 meegeleverde 1,5 V AA batterijen. Let op dat deze op de juiste manier geplaatst worden. LET OP: Wij adviseren het gebruik van alkaline batterijen. LET OP De inhoud van uw kluis is niet automatisch verzekerd! Neem contact op met uw verzekeringsmaatschappij. KEYO...
  • Página 10 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO KEYO ADVERTENCIA: Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones de operación / funcionamiento cuidadosamente, antes de poner en funcionamiento esta cerradura electrónica o de intentar pro- gramarle una nueva combinación de números. No podemos aceptar responsabilidad alguna por fallas en su funcionamiento causadas por un proceso de programación de números incorrecto,...
  • Página 11 AVISO Su nueva KEYO y su contenido no serán automáticamente parte de su seguro contra todo riesgo. Consulte con su compañía de seguros y solicite el ajuste de la suma asegurada. KEYO...
  • Página 12 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’UTENTE KEYO ATTENZIONE: Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di azionare la serratura o di tentare di creare una nuova combinazioni di numeri. Non ci assumiamo alcuna re- sponsabilità per guasti funzionali causati da variazioni errate, da manomissione o da uso improprio e nemmeno per danni o perdite relativi a beni che possono essere imputati, ad esempio, alla chiusura incorretta dello stipetto.
  • Página 13 AVVISO la vostra KEYO e il suo contenuto non sono automaticamente compresi nella vostra attuale polizza assicurativa contro tutti i rischi. Vi preghiamo di contattare la vostra agenzia assicurativa incaricata e di richiedere un adeguamento del capitale.
  • Página 14 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS KEYO FIGYELEM: Kérjük, figyelmesen olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a zárat működtetné vagy egy új számkombinációt állítana be. Nem vállalunk semmiféle felelősséget a helytelen állításból, illetve erőszak alkalmazásából, vagy szakszerűtlen kezelésből adódó működési zavarokért, továbbá tárgyi és vagyoni károkért, amelyek például a kulcsszekrény helytelen bezárására vezethetők vissza.
  • Página 15 FIGYELEM: Kérjük, hogy csak jó minőségű alkalin elemeket használjanak, ezzel biztosítani tudja a zár megfelelő müködését! FIGYELEM Az Ön új KEYO és a benne elhelyezett értékek nincsenek automatikusan biztosítva. Írásban vegye fel a kapcsolatot a biztosítójával és egyeztessen a biztosítási értékek. KEYO...
  • Página 16 SLOVENSKÝ NÁVOD NA POUŽITIE KEYO POZOR: Pedtým ako začnete s prevádzkou zámku, alebo sa pokúsite nastaviť nový kód pre elek- tronický zámok, prečítajte si prosím pozorne tieto prevádzkové inštrukcie. Neakceptujeme žiadnu zodpovednosť za funkčné poruchy spôsobené chybným prepínaním alebo použitím násilia, taktiež...
  • Página 17 POZOR: Dôrazne doporučujeme použiť vysoko-kvalitné alkalické batérie, s cieľom zabezpečiť správnu funkciu elektronického zámku. POZOR Váš nový trezor a jeho obsah nie sú automaticky zabezpečené / poistené /. Oddelte túto požiadavku bezpečnosti poistnej hodnoty Vášho poistenia v poistnej zmluve. KEYO...
  • Página 18 ČEŠTINA NÁVOD K POUŽITÍ KEYO POZOR: Než začnete zámek používat, anebo než se pokusíte nastavit na elektronickém zámku nový kód, pročtěte si prosím pozorně tyto provozní pokyny. Nebudeme brát žádnou zodpovědnost za funkční poruchy způsobené nesprávným přepínáním anebo použitím, ani za případně znehod- nocení...
  • Página 19 POZOR: Důrazně odporučujeme použití vysoce kvalitních alkalických baterií, aby bylo možné za- bezpečit správné fungování elektronického zámku. POZOR Váš nový KEYO a jeho obsah nejsou automaticky zabezpečeny / pojištěny /. Oddělte tento požadavek bezpečnosti pojistné hodnoty Vašeho pojištění v pojistné smlouvě. KEYO...
  • Página 20 HRVATSKI PRIRUČNIK ZA RAD KEYO OPREZ: Molimo vas pažljivo pročitajte ove upute za korištenje prije no što počnete s uporabom sefa ili prije no što unesete novi kod za elektronsku bravu. Ne preuzimamo odgovornost za neispravno djelovanje uslijed manjkavog prespajana, primjene sile ili nepravilne upotrebe, štete ili gubitka koji se mogu dogoditi zbog npr.
  • Página 21 POZOR: Preporučamo korištenje alkalnih baterija vrhunske kvalitete, kako bi osigurali ispravno funk- cioniranje elektronske brave. OPREZ Vaš novi KEYO i njegov sadržaj neće automatski biti dio vaše efektivne police osiguranja od svih rizika. Molimo vas javite se vašoj osiguravateljskoj kući kako biste prilagodili osigurani iznos. KEYO...
  • Página 22 SLOVENŠČINA NÁVOD NA OBSLUHU KEYO POZOR! PREDEN: začnete uporabljati ključavnico ali poskusite nastaviti novo kodo za elektronsko ključavnico, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Ne sprejemamo nikakršne odgovornosti za nepravilnosti v delovanju zaradi nepravilnega preklopa, uporabe sile ali nepravilne uporabe, niti za škodo ali izgubo lastnine, ki je posledica neustrezne kode sefa.
  • Página 23 POZOR: Priporočamo, da uporabljate visokokakovostne alkalne baterije in s tem zagotovite pravilno delovanje elektronske ključavnice. POZOR KEYO in njegova vsebina nista samodejno vključena v vaše veljavno zavarovanje za vsa tveganja. Prosimo, obrnite se na svojo zavarovalnico in prosite za prilagoditev zavarovalne vsote. KEYO...
  • Página 24 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE KEYO ATENŢIE: Înainte de a pune în funcţiune broasca casetei sau de a instala o nouă combinaţie, vă rugăm să citiţi până la capăt cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Nu ne asumăm nici un fel de responasabilitate în cazul unor deranjamente în funcţionare, deranjamente intervenite în urma...
  • Página 25 Caseta dvs. nou achiziţionată şi ceea ce depozitaţi în ea, nu este inclus şi nu modifică automat con- tractul de asigurare. Vă rugăm să contactaţi compania de asigurări sau agentul de asigurări care a întocmit poliţa dvs. de asigurare pentru a efectua modificările necesare în contract. KEYO...
  • Página 26 DANSK BRUGERVEJLEDNING KEYO OBS: Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du betjener låsen eller forsøger at indstille en ny kode til den elektroniske lås. Vi accepterer ikke noget ansvar for funktionel uorden grundet forkert omskifte eller anvendelse af vold eller uegnet brug og hverken for skader eller tab af ejendom, som kunne ske grundet ukorrekt lukning af nøgleskabet.
  • Página 27 OBS: Vi råder dig på det kraftigste til at bruge en høj kvalitet af alkaline batteri for at sikre en korrekt funktion af den elektroniske lås. FORSIGTIGHED Deres nye KEYO og dens indhold er ikke automatisk en del av deres fullværdighedsforsikring. Vær venlig at kontakte deres forsikringsselskab og be om en justering af forsikringssummen. KEYO...
  • Página 28 SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KEYO VARNING: Var god och läs denna användarmanual noggrant innan du hanterar låset eller försöker ställa in en ny kod för det elektroniska låset. Vi tar inte på oss något ansvar för funktionsstörningar beroende på felaktiga omställningar eller ovarsam hantering eller olämpligt användande och inte heller för skadegörelse eller för förlorad egendom som t.ex.
  • Página 29 VARNING Ditt nya KEYO kassaskåp och dess innehåll kommer inte automatiskt att vara en del av din faktiskt förefintliga allrisksförsäkring. Var god och kontakta ditt ansvariga försäkringsbolag och be om att få...
  • Página 30 NORSK BRUKERINSTRUKSJONER KEYO VIKTIG: Vennligst les denne brukerveiledningen nøye før du bruker låsen eller at du prøve å stille inn koden til den elektroniske låsen. Vi godtar ikke noe ansvar for funksjonsfeil på grunn av feil bruk eller bruk av makt eller uriktig bruk, og heller ikke for skade eller for tap av eiendom som kan føres tilbake til f.eks.
  • Página 31 OBS: Vi anbefaler på det sterkeste at du bruker Alkaline batterier av høy kvalitet, for å sikre korrekt funksjon på det elektroniske låset. FORSIKTIG Din nye KEYO og dens innhold er ikke automatisk del av din forsikring. Ta kontakt med forsikringsselskapet ditt og be om justert forsikringssum. KEYO...
  • Página 32 SUOMALAINEN KÄYTTÖOHJEET KEYO VAROITUS: Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lukkoa tai yrität ohjelmoida uutta numeroyhdistelmää. Emme ota vastuuta toimintavirheestä, joka johtuu väärästä vaihtamisesta tai väkivaltaisesta tai väärästä käytöstä, emmekä menetetystä tai vahingoittuneesta omaisuudesta, joka johtuu siitä, että kassakaappi ei ole kunnolla suljettu. Älä ikinä pidä turva-avainta kassakaapin sisällä.
  • Página 33 7.2 Aseta neljä [4] 1,5 V AA-paristoa (Alkaliini). Huomioi napojen oikea suunta! Sulje paristokotelo. HUOMIO: Kehotamme käyttämään korkealaatuisia alkaliiniparistoja sähkölukon kunnollisen toimin- nan varmistamiseksi. VAROITUS Uusi KEYO ja sen sisältö eivät kuulu automaattisesti voimassaolevaan riskivakuutukseesi. Ota yhteyttä yhteyshenkilöösi vakuutusyhtiössä ja pyydä vakuutetun summan tarkistamista. KEYO...
  • Página 34 POLSKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEYO UWAGA: Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed użytkowaniem lub przed ustawieni- em nowego kodu elektronicznego. Nie ponosimy odpowiedzialności za problemy w funkcjonowa- niu spowodowane błędnym użyciem klawiatury lub użyciem z działaniem siły, lub nieprawidłowym użytkowaniem, a także za uszkodzenie czy utratę własności, spowodowane m.in. niewłaściwym zamknięciem sejfu.
  • Página 35 Zamknąć pojemnik na baterie. UWAGA: Zalecane jest stosowanie markowych baterii alkalicznych, aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie elektronicznego zamka. UWAGA: Nowy KEYO i jego zawartość nie podlegają automatycznemu ubezpieczeniu. Proszę skontaktować się ze swoją firmą ubezpieczeniową i dowiedzieć się o sumę ubezpieczenia. KEYO...