Página 1
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje VIENNA D Bruks- och installationsanvisning VIENNA D Product Manual VIENNA D VIENNA D – Produkthandbuch Manuel produit VIENNA D Instalación y manual de uso de VIENNA D Руководство по эксплуатации и монтажу VIENNA D Podręcznik produktu VIENNA D Kasutusjuhend VIENNA D Manuale di installazione e uso VIENNA D Návod k instalaci a použití...
Página 3
Käyttö- ja asennusohje Vienna D Sisällys Sivu 1. Kiukaan pikakäyttöohje Tarkista ennen saunomista Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 2. Käyttäjälle Saunahuone Saunan lämmitys Suositeltava saunan ilmanvaihto Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä Kiuaskivet Jos kiuas ei lämpene Kiukaan asennuksen valmistelu Asennus Kiukaan asennus ja tuntoelimen paikka 2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa...
Página 4
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottu- HUOM! Keraamisia kiviä...
Página 5
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.3 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili.
Página 6
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.5 Kiuaskivet Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin. Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 80 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi.
Página 7
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista, - että virta on kytkettynä. - että kiukaan sulakkeet ovat ehjiä. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Página 8
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.9 Kiukaan asennus ja tuntoelimen paikka Seinätelineen minimi asennusmitat (mm) Poranhalkaisija. Ø3,5 mm Kansiruuvi 6 x 40 mm (2 kpl) Kansiruuvi 6 x 16 mm (2 kpl) Kuva 2 Kiukaan asennus seinään Ehdoton mitta 40 mm Ehdoton mitta 40 mm OLET 19 OLET 19...
Página 9
Käyttö- ja asennusohje Vienna D Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Kattoon Lattiaan Sivupin- Etupin- nasta nasta seinään lautee- seen min. max. min. max. m³ m³ min. mm n. kg n. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Kiukaan liitäntäkaapeli H07RN –F/ 60245 IEC 66 Teho...
Página 10
Käyttö- ja asennusohje Vienna D KIUAS Kuva 6 Kytkentärasian sijoituspaikka 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää...
Página 11
Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kyt- kentä tehdään ajastetusti tai muualta kuin itse saunasta. Helon kontaktorikotelo WE3 ja Digi 1 tai 2 ohjauspaneeleihin voidaan liittää Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) ovikyt- kinadapteria, tuotenumero 001017, sekä ovikytkin Helon tuotenumero 0043233.Tarvittavat lisätiedot löytyvät DSA laitteen käyttö- ja asennusohjeista.
Página 12
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.15 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Digi 1601 – 12 Kontaktorikotelo Kytkentärima Rajoitin Tuntoelin kaapeli 1 Sininen 2 Valkoinen 3 Punainen Ohjauskeskus 1601 – 12 Kontaktorikotelo 4 Keltainen Valk White Weiss Rosa Ljusröd Pink Rose Ruskea Brun Brown Braun...
Página 13
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.16 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on OT-2 Ohjauskeskus OT – 2 PS3 tai OT – 2 – PU Kytkentärima Rajoitin Tuntoelimen kaapeli 1 Sininen 2 Valkoinen 3 Punainen 4 Keltainen Tuntoelin OLET 6 – 1 Ohjauskeskus OT –...
Página 14
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.17 Vienna D-kiukaan räjäytyskuva ja varaosalista Kuva 11 Kiukaan räjäytyskuva Tuotenumero Tuotenimitys Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D 4071002 Perusrosti Vedonpoistolaite 7712000 NKWA 1 Verkkoliitin 7812550 NLWD 1-1 Vastus SEPC 63 4316222 1500W/230V Vastus SEPC 64 4316221...
Página 15
Käyttö- ja asennusohje Vienna D 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 16
REWARD YOURSELF Bruks- och installationsanvisning Vienna D 400V – 415V 3N~ ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 STYRCENTRAL och KONTAKTORENHET: 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 17
Bruks- och installationsanvisning Vienna D Innehåll Sida. 1. Snabbinstruktion för bastuaggregat Kontrollera före bastubad Användning av aggregatets styranordningar 2. Information för användaren Bastun Uppvärmning av bastun Rekommenderad ventilation i bastun Installera sensorn nära en tilluftsventil Bastustenar Om aggregatet inte blir varmt Förberedelse innan aggregatet installeras Installation Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering.
Página 18
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 1. Snabbinstruktion för bastuaggregat 1.1 Kontrollera före bastubad 1. att bastun är i sådant skick att man kan basta i den. 2. att dörr och fönster är stängda 3. att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att stenarna är glest staplade.
Página 19
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.3 Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Página 20
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.5 Bastustenar Stenar av kvalitet lever upp till följande krav: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm. Stenarna ska ha en ojämn yta så...
Página 21
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.6 Om aggregatet inte blir varmt Om aggregatet inte värms upp, kontrollera att - strömmen är påslagen - aggregatets primärsäkringar är hela - att manöverpanelen inte visar ett felmeddelande Om manöverpanelen visar ett felmeddelande, läs styrpanelens bruksanvisning. DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA DENNA INSTRUKTION PÅ...
Página 22
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.9 Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering. Väggställningens min. Istallationsmått (mm) Porrdiameter. Ø3,5 mm Däckskruv 6 x 40 (2 st.) Däckskruv 6 x 16 (2 st.) Bild 2 Skyddsavstånd Absolut mått 40 mm från taket Absolut mått 40 mm från taket OLET 19 OLET 19...
Página 23
Bruks- och installationsanvisning Vienna D Effekt Basturum Aggregatets minimiavstånd Sten mängd Volym Höjd Till golv Till tak Sidan Fram från fråm ytan ytan min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabell 1 Skyddsavstånd Aggregatets anslutningskabel H07RN –F/ 60245 IEC 66...
Página 24
Bruks- och installationsanvisning Vienna D KIUAS Aggregat Bild 6 Placering av kopplingsdosa 2.12 Placering av skarvsladdens kopplingsdosa i bastun A = Minimiskyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. Inom detta område bör en silumindosa användas. 3. Detta område bör undvikas och en silumindosa ska alltid användas. Inom andra områden ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas.
Página 25
Kontrollpanelerna i Helo kontaktorboxar WE3 och Digi 1 och 2 kan utrustas med antingen en Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) dörrkontaktadapter (artikelnummer 001017) eller en Helo dörrkontaktadapter (artikelnummer 0043233).
Página 26
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.15 Principskiss när Digi 1601-12 används som styrcentral Kopplingsribba Begränsare Kontaktorbox Sensorkabel 1. Blå 2. Vit 3. Röd 4. Gul Central 1601-12 Kontaktorbox Valk White Weiss Rosa Ljusröd Pink Rose Ruskea Brun Brown Braun Blå Blue Blau Vihreä...
Página 27
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.16 Principskiss när OT-2….. används som styrcentral Kopplingsribba Begränsare Styrcentral OT-2 PS-3 eller OT-2-PUi Sensorkabel 1. Blå 2. Vit 3. Röd 4. Gul Sensor OLET 6-1 Styrcentral OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silikon 4 x 0.25 mm Aggregat Ineffekt 400V –...
Página 28
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 2.17 Vienna – Reservdelslista Bild 11 Aggregatets sprängskiss producktnummer produktnamn Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D 4071002 Vienna stenrost 7712000 Dragavlastare NKWA 1 7812550 Kopplingsplint NLWD 1-1 Motstånd SEPC 63 4316222 230V 1500W Motstånd SEPC 64 4316221 230V 2000W...
Página 29
Bruks- och installationsanvisning Vienna D 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 30
REWARD YOURSELF GENUINE SAUNA & STEAM Installation and User Manual Vienna D 400V – 415V 3N~ ELECTRIC SAUNA HEATER: 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 CONTROL PANELS and CONTACTOR BOXES: 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 31
Vienna D Installation and User Manual Contents Page. 1. Quick instructions for use of the sauna heater Check before taking a sauna bath Operation of the sauna heater controls 2. Information for users Sauna room Heating the sauna Recommended sauna room ventilation Installing the sensor near a supply air vent Sauna heater stones If the sauna heater will not heat up...
Página 32
Vienna D Installation and User Manual 1. Quick instructions for use of the sauna heater 1.1 Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Página 33
Vienna D Installation and User Manual 2.3 Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Image 1 Recommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
Página 34
Vienna D Installation and User Manual 2.5 Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust. Sauna stones should have an uneven surface to supply a larger surface for the water to evaporate from.
Página 35
Havanna D Havanna D Vienna D Installation and User Manual Installation and User Manual Installation and User Manual 2.6 If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: - the power is on; - the main fuses of the sauna heater are intact;...
Página 36
Vienna D Installation and User Manual 2.9 Heater safety distances and sensor position Minimum distances for the mounting (mm) Drill. Ø3,5 mm Screw 6 x 40 (2 pcs) Screw 6 x 16 (2 pcs) Image 2 Heaters installation Absolute measure of 40mm from ceiling Absolute measure of 40mm from ceiling...
Página 37
Vienna D Installation and User Manual Power Saunaroom Minimum distance to Stone Volume Height Side In front Floor Ceiling wall min. max. min. max. Circa Circa m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Table 1 Safety clearances Power supply cable H07RN –F/ 60245 IEC 66 Power Fuse...
Página 38
Vienna D Installation and User Manual KIUAS Heater Image 6 Location for the connection box 2.12 Location the connection box for connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connection box 2.
Página 39
The control panels in Helo contactor cases WE3 and Digi 1 and 2 can be fitted with either a Helo DSA 1601 –...
Página 40
Vienna D Installation and User Manual 2.15 Principle image when Digi 1601 – 12 is used as control panel Connector strip Limiter Contactor box Sensor cable 1 Blue 2 White 3 Red 4 Yellow Control panel Contactor box 1601-12 Valk White Weiss Rosa...
Página 41
Vienna D Installation and User Manual 2.16 Principle image when OT-2… is used as control panel Control panel Connector strip Limiter OT-2 PS-3 or OT-2-PUi Contactor box Sensor cable 1 Blue 2 White 3 Red 4 Yellow Sensor OLET 6-1 Control panel OT-2-PS-3 OT-2-PUi...
Página 42
Vienna D Installation and User Manual 2.17 Spare parts for Vienna D-electric sauna heater Image 11 Exploded view diagram of the heater Vienna Vienna Vienna Parts Product number Product title 450 D 600 D 800 D 4071002 Vienna basic grate 7712000 Cable clamp NKWA 1 7812550...
Página 43
Vienna D Installation and User Manual 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 45
Vienna D - Produkthandbuch Inhalt Seite. 1. Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden Bedienung des Saunaheizgeräts 2. Informationen für Benutzer Saunaraum Beheizen der Sauna Empfohlene Belüftung des Saunaraums Installation des Sensors in der Nähe einer Zuluftöffnung Saunasteine Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Vorbereitungen für die Installation des Saunaheizgeräts...
Página 46
Vienna D - Produkthandbuch 1. Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts 1.1 Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Die Steine auf dem Saunaheizgerät entsprechen den Herstellerempfehlungen, die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt und die Steine sind nicht zu dicht aufgeschichtet.
Página 47
Vienna D - Produkthandbuch 2.3 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Abbildung 1 Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna ge- schlossen ist.
Página 48
Vienna D - Produkthandbuch 2.5 Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermei den.
Página 49
Vienna D - Produkthandbuch 2.6 Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: - Ist die Stromversorgung unterbrochen? - Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? - Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise bitte der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Página 50
Vienna D - Produkthandbuch 2.9 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät und Position des Sensors Mindestabstand zur Halterung (mm) Bohrungsdurchmesser Ø 3,5 mm Schrauben 6 x 40 (2 kpl.) Schrauben 6 x 16 (2 kpl.) Abbildung 2 Sicherheitsabstände Exakter Abstand von der Decke: 40 mm Exakter Abstand von der Decke: 40 mm...
Página 51
Vienna D - Produkthandbuch Wirkung Saunaraum Saunaheizgerät Mindestabstände (mm) Stein menge Volumen Höhe Boden Front Seitlicher Decke wand min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabelle. 1 Sicherheitsabstände Wirkung Anschlusskabel für Saunaheizgerät Sicherung H07RN –F/ 60245 IEC 66...
Página 52
Vienna D - Produkthandbuch Saunahei KIUAS zgeräts Abbildung 6 Lage der Anschlussdose 2.12 Lager der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum A = vorgeschriebener Mindestabstand 1. Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose 2. In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. 3.
Página 53
Heizgerät außerhalb der Sauna oder mit einer Zeitschaltuhr (Timer) eingeschaltet werden kann, müssen über einen Türschalter verfügen. Die Steuerplatinen in den Helo-Schützgehäusen WE3 sowie Digi 1 und Digi 2 können entweder mit Helo- Türschalteradapter DSA 1601 – 35 (RA – 35) mit der Artikelnummer 001017 oder mit Helo-Türschalteradapter mit der Artikelnummer 0043233 ausgestattet werden.
Página 54
Vienna D - Produkthandbuch 2.15 Prinzipbild mit Steuergerät 1601 – 12 Mehrweg-Klemmleiste Endbegrenzer Schützkasten Sensorkabel 1. Blau 2. Weiß 3. Rot 4. Gelb Schützkasten Steuergerät 1601-12 Valk White Weiss Rosa Ljusröd Pink Rose Ruskea Brun Brown Braun Blå Blue Blau Vihreä...
Página 55
Vienna D - Produkthandbuch 2.16 Prinzipbild mit Steuergerät OT-2….. Steuergerät Mehrweg-Klemmleiste Endbegrenzer OT-2 PS-3 eller OT-2-PUi Sensorkabel 1. Blau 2. Weiß 3. Rot 4. Gelb Sensor OLET 6-1 Steuergerät OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silikon 4 x 0.25 mm Saunaheizgerät Stromversorgung 400V – 415V 3N~ Abbildung 10 Prinzipbild mit Steuergerät OT 2 PS-3 oder OT 2 Pui...
Página 56
Vienna D - Produkthandbuch 2.17 Ersatzteile für das Vienna D -Saunaheizgerät Abbildung 11 Explosionszeichnung des Heizgeräts Vienna Vienna Vienna Teil Produktnummer Produktbezeichung 450 D 600 D 800 D 4071002 Havanna Rost 7712000 Kabelschelle NKWA 1 7812550 Netzanschluss NLWD 1-1 Heizelement SEPC 63 4316222 230V 1500W Heizelement SEPC 64...
Página 57
Vienna D - Produkthandbuch 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 59
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D Table des matières Page 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Fonctionnement des commandes du chauffe-sauna 2. Informations à l'intention des utilisateurs Cabine de sauna Chauffage du sauna Recommandations à...
Página 60
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1 Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu’il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées. Assurez-vous que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
Página 61
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.3 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Illustration 1 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3. Chauffe-sauna électrique 5.
Página 62
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.5 Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs. Leur surface doit être irrégulière afin de fournir une plus grande surface d'évaporation.
Página 63
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.6 En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : - qu'il est allumé ; - que les fusibles principaux sont intacts ; - si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions de fonctionnement du panneau de commande.
Página 64
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.9 Distances de sécurité du chauffe-sauna et position du capteur Distances minimum par rapport au support d’installation (mm) Diamètre de perçage Ø3,5 mm Vis 6 x 40 (2 pcs) Vis 6 x 16 (2 pcs) Illustration 2 Dégagements de sécurité...
Página 65
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D Puis- Cabine de sauna Distance minimum par rapport à : Pierres sance Volume Hauteur Paroi Paroi Plafond latérale avant min. max. Minimum min. max. m³ m³ min. mm sur. kg sur. kg 1900 1200 1900 1200 1900...
Página 66
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D Poêle KIUAS Illustration 6 Emplacement du boîtier de raccordement 2.12 Emplacement du boîtier du câble de raccordement dans la cabine de sauna A = Dégagement de sécurité minimum spécifié 1. Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. 2.
Página 67
Les panneaux de contrôle dans les boîtes de contacteur Helo WE3 et Digi 1 et 2 peuvent être équipés soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (article numéro 001017), soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo (article numéro 0043233).
Página 68
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.15 Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Digi 1601-12 est utilisé Barrette de connexion Limiteur Box contacteur Câble du capteur 1 Bleu 2 Blanc 3 Rouge 4 Jaune Panneau 1601-12 Box contacteur Valk White...
Página 69
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.16 Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande OT-2..est utilisé Barrette de connexion Panneau Limiteur OT-2PS-3 et OT-2-PU Câble du capteur 1 Bleu 2 Blanc 3 Rouge 4 Jaune Capteur OLET 6-1 Panneau OT-2-PS-3 OT-2-PUi...
Página 70
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 2.17 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Vienna D Illustration 11 Vue éclatée du chauffe-sauna Vienna Vienna Vienna Pièce Référence Nom du produit 450 D 600 D 800 D 4071002 Grille de base 7712000 Serre-câble NKWA 1 Connecteur du réseau...
Página 71
Instructions d’installation et d’utilisation Vienna D 3. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
Página 72
REWARD YOURSELF Instrucciones de instalación y uso de Vienna D CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 400V – 415V 3N~ 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANEL DE CONTROL y CAJA DEL CONTACTOR: 1601 –...
Página 73
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D Índice Página 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Funcionamiento de los controles del calentador de sauna 2. Información para los usuarios Sala de sauna Calentamiento de la sauna Ventilación recomendada para la sauna...
Página 74
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1 Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu’il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées. Assurez-vous que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
Página 75
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.3 Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2.
Página 76
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.5 Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: - Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
Página 77
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.6 El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: - La alimentación está conectada. - Los fusibles frontales del calentador de sauna están intactos. - El panel de control muestra mensajes de error.
Página 78
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.9 Distancias de seguridad del calentador y posición del sensor Distancias mínimas con la escuadra de montaje (mm) agujero Ø 3,5 mm Tornillos 6 × 40 (2 kpl) Tornillos 6 × 16 (2 kpl) Imagen 2 Instalación del calentador de sauna Distancia exacta al techo: 40 mm Distancia exacta al techo: 40 mm...
Página 79
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D Efecto Sala de sauna Distancia mínima con Piedra Volumen Alltura Pared lateral delante Suelo Al techo min. max. min. max. m³ m³ min. mm n. kg n. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabla 1 Separación de seguridad...
Página 80
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D Calen- KIUAS tador Imagen 6 Colocación de la caja de conexiones para el cable de conexión en la sala de sauna 2.12 Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada 1.
Página 81
Los paneles de control de las cajas de contactores WE3, Digi 1 y 2 de Helo pueden montarse con un adaptador de interruptor de puerta DSA 1601 – 35 (RA – 35) de Helo (referencia 001017) o con un adaptador de interruptor de puerta de Helo (referencia 0043233).
Página 82
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.15 Del principio de funcionamiento con Digi 1601-12 usado como panel de control Conectores Limitador Caja del contactor Cable del sensor 1 Azul 2 Blanco 3 Rojo 4 Amarillo Panel 1601-12 Caja del contactor Valk White Weiss...
Página 83
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.16 Del principio de funcionamiento con Digi OT-2…. usado como panel de control Panel de control Conectores OT-2 PS-3 o OT-2-PUi Limitador Cable del sensor 1 Azul 2 Blanco 3 Rojo 4 Amarillo Sensor OLET 6-1 Panel de control OT-2-PS-3...
Página 84
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 2.17 Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Vienna D Imagen 11 Esquema de despiezado del calentador Vienna Vienna Vienna Pieza Refencia Nombre del producto 450 D 600 D 800 D 4071002 Rejilla base Abrazadera decables 7712000...
Página 85
Instrucciones de instalación y uso de Vienna D 3. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
Página 86
REWARD YOURSELF Руководство по эксплуатации Vienna D ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 400V – 415V 3N~ 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ и Кожух контактора: 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 87
Руководство по эксплуатации Vienna D Руководство по эксплуатации Havanna D Содержание страница 1. Краткая инструкция по эксплуатации электрокаменки для сауны Перед принятием сауны необходимо проверить Система управления электрокаменкой 2. Информация для пользователя Помещение для сауны Нагрев сауны Рекомендации по вентиляции сауны Установка...
Página 88
Руководство по эксплуатации Vienna D 1. Краткая инструкция по эксплуатации электрокаменки для сау- ны 1.1 Перед принятием сауны необходимо проверить 1. Помещение для сауны должно соответствовать процедуре принятия сауны. 2. Дверь и окно должны быть закрыты. 3. Электрокаменка должна быть заполнена камнями, которые отвечают рекомендациям...
Página 89
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.3 Рекомендации по вентиляции сауны 1000 mm 500 mm Рисунок 1 Вентиляция сауны 1. Помещение сауны 3. Электрокаменка для сауны 5. Вытяжная труба или канал 2. Моечное отделение 4. Выпускной клапан 6. Дверь в помещение сауны 7.
Página 90
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.5 Камни для сауны Качественные камни отвечают требованиям, перечисленным ниже. Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием в сауне камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запа- ха...
Página 91
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.6 Если электрокаменка не работает При отсутствии нагрева следует проверить: включено ли питание электрокаменки; не повреждены ли предохранители; появились ли сообщения об ошибках на панели управления; если появилось сообщение об ошибке, см. руководство по эксплуатации для панели управления. СПЕЦИАЛИСТЫ, ВЫПОЛНЯЮЩИЕ...
Página 92
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.9 Безопасные расстояния и положение датчика Мин. расстояние до. Монтажный кронштейн (мм) Сверлить Ø 3,5 мм Винты 6 x 40 (2 шт.) Винты 6 x 16 (2 шт.) Рисунок 2 Безопасные расстояния Точное расстояние от потолка: 40 мм Точное...
Página 93
Руководство по эксплуатации Vienna D Мощность Помещение для сауны Минимальные расстояния для элетрокаменок Масса камней Мин. высота Объем От От перед. бок.поверх поверх. До по- До до стены до полков толка пола мин. мин. makc makc. кВт м³ м³ мин. прибл.
Página 94
Руководство по эксплуатации Vienna D Печь KIUAS Рисунок 6 Расположение распределительной коробки 2.12 Расположение распределительной коробки для соеди- нительных кабелей в помещении сауны A — установленное минимальное безопасное расстояние 1. Рекомендуемое место для распределительной коробки 2. В этой зоне рекомендуется использовать коробки из силуминового сплава 3.
Página 95
Общественные и частные сауны, в которых нагреватель можно включать снаружи сауны или с помощью таймера, должны быть оснащены дверным выключателем. Панели управления в кожухах контакторов Helo WE3 и Digi 1 и 2 могут быть оснащены адаптером дверного выключателя Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (номер по каталогу 001017) или адаптером...
Página 96
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.15 Принцип изображение, когда Digi 1601 - 12 используется в качестве контрольной панели Соединитель Ограничитель Кожух контактора кабель датчика 1 Синий 2 Белый 3 Красн 4 Желт Панель 1601-12 Кожух контактора A1 Белый B1 Розовый A2 Коричневый...
Página 97
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.16 Принцип изображение, когда OT-2….. используется в качестве контрольной панели Панель управления Соединитель Ограничитель OT-2PS-3 или OT-2PS-PUi кабель датчика 1 Синий 2 Белый 3 Красн 4 Желт Датчик OLET 6-1 Панель управления OT-2-PS-3 OT-2-PUi Силикон 4 x 0.25mm Электрокаменка...
Página 98
Руководство по эксплуатации Vienna D 2.17 Запасные части к электрокаменке Vienna D Рисунок 11 Покомпонентная схема нагревателя Позиция Номер из- Vienna Vienna Vienna Наименование изделия № делия 450 D 600 D 800 D Основная решетка 4071002 Кабельный зажим 7712000 NKWA 1 Сетевой...
Página 99
Руководство по эксплуатации Vienna D Руководство по эксплуатации Vienna D 3. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Página 101
Podręcznik produktu Vienna D Spis treści Strona 1. Skrócona instrukcja użytkowania pieca do sauny Sprawdź przed skorzystaniem z sauny Obsługa elementów sterowania pieca do sauny 2. Informacja dla użytkowników Kabina sauny Nagrzewanie sauny Zalecana wentylacja kabiny sauny Montaż czujnika obok wlotu powietrza Kamienie do pieca do sauny Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa się...
Página 102
Podręcznik produktu Vienna D 1. Skrócona instrukcja użytkowania pieca do sauny 1.1 Sprawdź przed skorzystaniem z sauny Czy kabina sauny jest odpowiednia do swojego przeznaczenia. Czy drzwi i okno są zamknięte. Czy piec do sauny jest od góry pokryty kamieniami, które są zgodne z zaleceniami producenta, a elementy grzejne są...
Página 103
Podręcznik produktu Vienna D 2.3 Zalecana wentylacja kabiny sauny 1000 mm 500 mm Rysunek 1 Wentylacja kabiny sauny 5. Rura lub kanał wylotowy 1. Sauna 3. Piec elektryczny w saunie 2. Umywalnia 4. Zawór wylotowy 6. Drzwi do sauny 7. Zawór wentylacyjny można umieścić tutaj, aby zamykać go na czas ogrzewania sauny lub kąpieli. Wlot powietrza można umieścić...
Página 104
Podręcznik produktu Vienna D 2.5 Kamienie do pieca do sauny Dobrej jakości kamienie powinny spełniać następujące wymagania: - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą). - W celu pozbycia się pyłu i zapachu, przed włożeniem kamieni do pieca należy je dokładnie opłukać pod wodą.
Página 105
Podręcznik produktu Vienna D 2.6 Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa się Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki zasilania w piecu do sauny są nienaruszone; - na panelu sterującym nie ma żadnego komunikatu błędu. W przypadku komunikatu błędu na panelu sterującym, patrz instrukcje panelu sterującego.
Página 106
Podręcznik produktu Vienna D 2.9 Bezpieczne odległości pieca oraz położenie czujnika Minimalne odległości do Wspornika (mm) Wywierć . Ø3,5 mm Śruby 6 x 40 (2 szt.) Śruby 6 x 16 (2 szt.) Rysunek 2 Bezpieczne odległości pieca oraz położenie czujnika Dokładna odległość...
Página 107
Podręcznik produktu Vienna D Minimalna odległość pieca Ilość kamieni Kabina sauny Wysokość Kubatura przedniej przedniej podłogi powierzchni sufitu powierzchni min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabela 1 Odległości bezpieczeństwa Przewód przyłączeniowy pieca H07RN –F/ 60245 IEC 66 Bezpiecznik mm²...
Página 108
Podręcznik produktu Vienna D Piec do KIUAS sauny Rysunek 6 Lokalizacja skrzynki rozdzielczej 2.12 Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać.
Página 109
Panele sterowania w skrzynkach styczników Helo WE3, Digi 1 i 2 mogą być wyposażone w adapter wyłącznika drzwiowego Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (numer pozycji 001017) lub adapter wyłącznika drzwiowego Helo (numer pozycji 0043233).
Página 110
Podręcznik produktu Vienna D Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego 2.15 1601 – 12 Ogranicznik końcowy Przewód Skrzynka stycznika czujnika Przewód czujnika 1. Niebieski 2. Biały 3. Czerwony Panel sterowania 4. Żółty Skrzynka stycznika 1601-12 A1 Biała B1 Różowy A2 Brązowy B2 Niebieski A3 Zielony...
Página 111
Podręcznik produktu Vienna D 2.16 Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego OT-2…. Ogranicznik końcowy Panel sterowania Przewód OT-2 PS-3 eller OT-2-PUi 1. Niebieski 2. Biały 3. Czerwony 4. Żółty Czujnik OLET 6-1 Panel sterowania OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silicone 4 x 0.25 mm Piec du sauny Źródło zasilania 400V –...
Página 112
Podręcznik produktu Vienna D 2.17 Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Vienna D Rysunek 11 Rysunek pieca w stanie rozłożonym Numer Vienna Vienna Vienna Części Nazwa produktu produktu 450 D 600 D 800 D Ruszt pojemnika na 4071002 kamienie 7712000 Zacisk przewodu NKWA 1 Złącze zasilania NLWD 1-1...
Página 113
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
Página 114
REWARD YOURSELF Kasutusjuhend Vienna D 400V – 415V 3N~ ELEKTRIKERIS: 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 VÕIS ÜHENDADA JÄRGMISTE JUHTIMISKESKUSTEGA ja KONTAKTOR: 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 115
Kasutusjuhend Vienna D Sisukord 1. Kerise kasutamise lühijuhised Saunatamiseelne kontroll Kerise juhtimisseadmed 2. Teave kasutajatele Lavaruum Sauna kütmine Lavaruumi soovitatav ventilatsioon Anduri paigaldamine õhu sisselaskeklapi lähedale Kerisekivid Kui keris ei küta Ettevalmistused kerise paigaldamiseks Paigaldamine Kerise paigaldamine ja anduri asend. 2.10 Kerise ühendamine toitevõrku 2.11 Elektrikütte ümberlülitamine 2.12 Ühenduskarbi asukoht...
Página 116
Kasutusjuhend Vienna D 1. Kerise kasutamise lühijuhised 1.1 Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. MÄRKUS. Ehituslike saviplaatide kasutamine pole lubatud. Meeldiv ja mõnus saunatamistemperatuur on umbes 70 °C.
Página 117
Kasutusjuhend Vienna D 2.3 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1000 mm 500 mm Joonis 1 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1. Lavaruum 3. Elektrikeris 5. Suitsutoru või -kanal 2. Pesuruum 4. Väljalaskeklapp 6. Lavaruumi uks 7. Ventilatsiooniklapi võib paigaldada siia ning sauna kütmise ja saunatamise ajal kinnisena hoida. Ventilatsiooni sisselaske võib paigutada tsooni A.
Página 118
Kasutusjuhend Vienna D 2.5 Kerisekivid Kvaliteetsed kivid peavad vastama järgmistele nõuetele. Kerisekivid peavad vastu pidama kuumusele ja temperatuurierinevustele, mida põhjustab kividele visatava vee aurustumine. Lõhnade ja tolmu vältimiseks tuleb kivid enne kasutamist üle loputada. Kerisekivid peaksid olema ebaühtlase pinnaga, kuna see pakub veele aurustumiseks suuremat pinda.
Página 119
Kasutusjuhend Vienna D 2.6 Kui keris ei küta Kui keris ei küta, veenduge järgnevas. - Toide on olemas ja kerise pealüliti on asendis I (termostaadi häälestusnupu lähedal). - Kerise eesmised kaitsekorgid on töökorras. - kas juhtimispaneelil on veateade. Kui juhtimispaneelil on veateade, lugege juhtimispaneeli kasutusjuhendit.
Página 120
Kasutusjuhend Vienna D 2.9 Kerise paigaldamine ja anduri asend. Miinimumvahemikud paigal- duskronsteinini (mm) Vöre. Ø3,5 mm Kruvid 6 x 40 (2 st.) Kruvid 6 x 16 (2 st.) Joonis 2 Ohutusvahemikud Täpne kaugus laest: 40 mm Täpne kaugus laest: 40 mm OLET 19 OLET 19 (mm)
Página 121
Kasutusjuhend Vienna D Võimsus Lavaruum Miinimumvahemik Kivini Ruumala Kõrgus Külg- Esiseni Kruvi põran Leani seinani dale kinnita- miseks min. max. min. max. umbes umbes. m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabel 1 Ohutusvahemikud Toite-kaabel H07RN –F/ 60245 IEC 66 Võimsus Kaitsekork mm²...
Página 122
Kasutusjuhend Vienna D Keris KIUAS Joonis 6 Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine 2.12 Ühenduskarbi asukoht A = nõutav minimaalne ohutusvahemik 1. Ühenduskarbi soovitatav asukoht 2. Selles alas on soovitatav kasutada silumiinkarpi 3. Seda ala tuleks vältida. Kasutage alati silumiinkarpi. Teistes alades kasutage kuumakindlat karpi (T 125 °C) ja kuumakindlaid kaableid (T 170 °C).
Página 123
Avalikes ja erasaunades, st saunades, kus kerist saab taimeri abil väljastpoolt sauna sisse lülitada, peab olema ukselüliti. Juhtpaneelidele Helo kontaktori korpustes WE3 ning Digi 1 ja 2 saab paigaldada kas Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) ukselüliti adapteri (artikkel nr 001017) või Helo ukselüliti adapteri (artikkel nr 0043233). Lisateavet leiate DSA- seadme kasutus- ja paigaldusjuhendist.
Página 124
Kasutusjuhend Vienna D 2.15 Põhimõtteline joonis, kui juhtimiskeskuseks on Digi 1601-12 Piiraja Ühendusliist Kontaktori korpuses Termostaadi kaabel 1 sinine 2 valge 3 punane kontaktori korpuses 4 kollane Juhtimiskeskus 1601-12 Valk White Weiss Valge Rosa Pink Rose Roosa Ruskea Brown Braun Pruun Blue Blau...
Página 125
Kasutusjuhend Vienna D 2.16 Põhimõtteline joonis, kui juhtimiskeskuseks on OT-2…. Juhtimiskeskus Ühendusliist Piiraja OT-2-PS-3 või OT-2-PUi Termostaadi kaabel 1 sinine 2 valge 3 punane 4 kollane Andur OLET 6-1 Juhtimiskeskus OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silikon 4 x 0.25mm Keris Toide 400V – 415V 3N~ Joonis 10 Põhimõtteline joonis, kui juhtimiskeskuseks on OT 2 PS-3 või OT 2 PUi...
Página 126
Kasutusjuhend Vienna D 2.17 Elektrikerise Vienna D varuosad Vienna Vienna Vienna producktnummer produktnamn 450 D 600 D 800 D 4071002 Kivi Rest 7712000 Kaabliklamber NKWA 1 Toitevõrgu ühendus 7812550 NLWD 1-1 Kütteelement SEPC 93 5207680 230V 1500W Kütteelement SEPC 94 4316229 230V 2000W Kütteelement SEPC 95...
Página 127
Kasutusjuhend Vienna D Kasutusjuhend Vienna D 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 128
REWARD YOURSELF Manuale di installazione e uso Vienna D RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 400V – 415V 3N~ 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANNELLI DI CONTROLLO E SCATOLE CONTATTORE: 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 129
Manuale di installazione e uso Vienna D Indice Pag. 1. Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna Prima di effettuare la sauna, verificare che: Funzionamento dei comandi del riscaldatore per sauna 2. Informazioni per gli utenti Cabina sauna Riscaldamento della sauna Ventilazione consigliata per la cabina sauna Installazione del sensore vicino a una presa d'aria Pietre per riscaldatore per sauna...
Página 130
Manuale di installazione e uso Vienna D 1. Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna 1.1 Prima di effettuare la sauna, verificare che: la cabina sauna sia adatta allo scopo porta e la finestra siano chiuse la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
Página 131
Manuale di installazione e uso Vienna D 2.3 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1000 mm 500 mm Immagine 1 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1. Cabina sauna 3. Riscaldatore elettrico per sauna 5. Condotto o canale di scarico 2.
Página 132
Vienna D Manuale di installazione e uso 2.5 Pietre per riscaldatore per sauna Le pietre devono rispondere ai seguenti requisiti qualitativi: Devono sopportare il calore e le variazioni di temperatura causati dalla vaporizzazione dell'acqua che viene gettata sulle pietre. Devono essere sciacquate prima dell'uso per eliminare odori e polvere. Devono avere una superficie irregolare, per fornire una più...
Página 133
Havanna D Havanna D Vienna D Manuale di installazione e uso Manuale di installazione e uso Manuale di installazione e uso 2.6 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è...
Página 134
Vienna D Manuale di installazione e uso 2.9 Distanze di sicurezza del riscaldatore e posizione del sensore Distanze minime per il montaggio (mm) Trapano. Ø 3,5 mm Vite 6 x 40 (2 pezzi) Vite 6 x 16 (2 pezzi) Immagine 2 Installazione dei riscaldatori Misura assoluta di 40 mm dal soffitto Misura assoluta di 40 mm dal soffitto...
Página 135
Vienna D Manuale di installazione e uso Corrente Cabina sauna Distanza minima da Pietra elettrica Volume Altezza Parete Davanti Soffitto Pavimento laterale min. max. min. max. Circa Circa m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabella 1 Spazi di sicurezza Cavo elettrico cavo di collegamento H07RN –F/ 60245 Corrente Fusibile...
Página 136
Vienna D Manuale di installazione e uso KIUAS Riscal- datore Immagine 6 Collocazione della scatola dei collegamenti 2.12 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2.
Página 137
I pannelli di controllo nelle scatole dei contattori Helo WE3 e Digi 1 e 2 possono essere dotati di un adattatore per l'interruttore porta Helo DSA 1601 - 35 (RA - 35) (codice articolo 001017) oppure di un adattatore per l'interruttore porta Helo (codice articolo 0043233).
Página 138
Vienna D Manuale di installazione e uso 2.15 immagine Principio quando Digi 1601-12 è usato come pannello di controllo striscia di connettore Limitatori Scatole contattori Cavo del sensore 1. Blu 2. Blanco 3. Red 4. Giallo Pannelli di controllo Scatole contattori 1601-12 Valk White...
Página 139
Vienna D Manuale di installazione e uso 2.16 immagine Principio quando OT-2... è usato come pannello di controllo striscia di connettore Limitatori Pannelli di controllo OT-2 PS-3 o OT-2-PUi cavo del sensore 1. Blu 2. Blanco 3. Red 4. Giallo Sensore OLET 6-1 Pannelli di controllo OT-2-PS-3...
Página 140
Vienna D Manuale di installazione e uso 3. Parti di ricambio per riscaldatore elettrico per sauna Vienna D Immagine 11 Riscaldatore Vienna D Vienna Vienna Vienna Parti Codice prodotto Titolo prodotto 450 D 600 D 800 D 4069013 Havanna grata base 7712000 Morsetto cavi NKWA 1 7812550...
Página 141
Vienna D Manuale di installazione e uso 4. ROHS Istruzioni sulla protezione ambientale Instructions pour la protection de Al termine della vita utile, questo prodotto non deve l’environnement essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di Ce produit ne doit pas être mêlé...
Página 142
GENUINE SAUNA & STEAM REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Vienna D ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 400-415 V 3N~ 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 OVLÁDACÍ PANELY a STYKAČ BOX 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 143
Návod k instalaci a použití Vienna D Obsah Strana 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla Kontrola před použitím sauny Ovládací prvky saunového topidla 2. Informace pro uživatele Saunová kabina Vytápění sauny Doporučené větrání saunové kabiny Instalace senzoru v blízkosti přiváděného vzduchu Kameny saunového topidla Pokud se saunové...
Página 144
Návod k instalaci a použití Vienna D 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla 1.1 Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Página 145
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.3 Doporučené větrání saunové kabiny 1000 mm 500 mm Obrázek 1 Doporučené větrání saunové kabiny 1. Saunová kabina 3. Elektrické saunové topidlo 5. Odsávací kanál 6. Dveře saunové kabiny 2. Umývárna 4. Výfukový ventil 7.
Página 146
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.5 Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu. –...
Página 147
Návod k instalaci a použití Návod k instalaci a použití Návod k instalaci a použití Havanna D Vienna D Havanna D 2.6 Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; –...
Página 148
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.9 Bezpečnostní vzdálenosti topidla a pozice senzoru Minimální montážní vzdálenosti (mm) Vrták Ø3,5 mm Vrut 6 x 40 (2 ks) Vrut 6 x 16 (2 ks) Obrázek 2 Instalace topidla Absolutní vzdálenost od stropu 40 mm Absolutní...
Página 149
Návod k instalaci a použití Vienna D Výkon Saunová kabina Minimální vzdálenost Kameny Výška Boční Objem Podlaha Strop stěna Před min. max. min. max. m³ m³ min. mm 1 900 1 200 1 900 1 200 1 900 1 200 Tabulka 1 Bezpečnostní...
Página 150
Návod k instalaci a použití Vienna D KIUAS Topidlo Obrázek 6 Umístění rozvaděče 2.12 Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku. V ostatních oblastech použijte teplu odolnou skříňku (T 125 °C) a teplu odolné...
Página 151
časovače, musí být vybavené dveřním spínačem. Ovládací panely a stykač box Helo WE3 a Digi 1 a 2 lze osadit buď adaptérem dveřního spínače Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (obj. č. 001017), nebo adaptérem dveřního spínače Helo (obj. č. 0043233). Další infor- mace najdete v návodu k použití...
Página 152
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.15 Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Digi 1601 – 12 Svorkovnice Omezovač Stykačová skříň Kabel senzoru 1 Modrá 2 Bílá 3 Červená 4 Žlutá Ovládací panel Stykačová skříň 1601-2812 Růžová Rose A1 Valk Bílá...
Página 153
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.16 Schéma zapojení při použití ovládacího panelu OT-2... Ovládací panel Svorkovnice Omezovač OT-2 PS-3 nebo OT-2-PUi Stykačová skříň Kabel senzoru 1 Modrá 2 Bílá 3 Červená 4 Žlutá Senzor OLET 6-1 Ovládací panel OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silikon 4 x 0,25 mm²...
Página 154
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.17 Náhradní díly pro elektrické saunové topidlo Vienna D Obrázek 11 Schéma topidla Vienna Vienna Vienna Objednací číslo Díly Název produktu 450 D 600 D 800 D Základní mřížka Vienna 4071002 7712000 Kabelová svorka NKWA 1 Síťová...
Página 155
Návod k instalaci a použití Vienna D 3. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Na tyto informace upozorňuje symbol na produktu, tento návod k použití...
Página 156
GENUINE SAUNA & STEAM REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Vienna D ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 400-415 V 3N~ 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 OVLÁDACÍ PANELY a STYKAČ BOX 1601 – 12 + 2005 – 3 (RA 12 + WE 3) Digi 2 1601 –...
Página 157
Návod k instalaci a použití Vienna D Obsah Strana 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla Kontrola před použitím sauny Ovládací prvky saunového topidla 2. Informace pro uživatele Saunová kabina Vytápění sauny Doporučené větrání saunové kabiny Instalace senzoru v blízkosti přiváděného vzduchu Kameny saunového topidla Pokud se saunové...
Página 158
Návod k instalaci a použití Vienna D 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla 1.1 Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Página 159
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.3 Doporučené větrání saunové kabiny 1000 mm 500 mm Obrázek 1 Doporučené větrání saunové kabiny 1. Saunová kabina 3. Elektrické saunové topidlo 5. Odsávací kanál 6. Dveře saunové kabiny 2. Umývárna 4. Výfukový ventil 7.
Página 160
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.5 Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu. –...
Página 161
Návod k instalaci a použití Návod k instalaci a použití Návod k instalaci a použití Havanna D Vienna D Havanna D 2.6 Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; –...
Página 162
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.9 Bezpečnostní vzdálenosti topidla a pozice senzoru Minimální montážní vzdálenosti (mm) Vrták Ø3,5 mm Vrut 6 x 40 (2 ks) Vrut 6 x 16 (2 ks) Obrázek 2 Instalace topidla Absolutní vzdálenost od stropu 40 mm Absolutní...
Página 163
Návod k instalaci a použití Vienna D Výkon Saunová kabina Minimální vzdálenost Kameny Výška Boční Objem Podlaha Strop stěna Před min. max. min. max. m³ m³ min. mm 1 900 1 200 1 900 1 200 1 900 1 200 Tabulka 1 Bezpečnostní...
Página 164
Návod k instalaci a použití Vienna D KIUAS Topidlo Obrázek 6 Umístění rozvaděče 2.12 Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku. V ostatních oblastech použijte teplu odolnou skříňku (T 125 °C) a teplu odolné...
Página 165
časovače, musí být vybavené dveřním spínačem. Ovládací panely a stykač box Helo WE3 a Digi 1 a 2 lze osadit buď adaptérem dveřního spínače Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (obj. č. 001017), nebo adaptérem dveřního spínače Helo (obj. č. 0043233). Další infor- mace najdete v návodu k použití...
Página 166
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.15 Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Digi 1601 – 12 Svorkovnice Omezovač Stykačová skříň Kabel senzoru 1 Modrá 2 Bílá 3 Červená 4 Žlutá Ovládací panel Stykačová skříň 1601-2812 Růžová Rose A1 Valk Bílá...
Página 167
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.16 Schéma zapojení při použití ovládacího panelu OT-2... Ovládací panel Svorkovnice Omezovač OT-2 PS-3 nebo OT-2-PUi Stykačová skříň Kabel senzoru 1 Modrá 2 Bílá 3 Červená 4 Žlutá Senzor OLET 6-1 Ovládací panel OT-2-PS-3 OT-2-PUi Silikon 4 x 0,25 mm²...
Página 168
Návod k instalaci a použití Vienna D 2.17 Náhradní díly pro elektrické saunové topidlo Vienna D Obrázek 11 Schéma topidla Vienna Vienna Vienna Objednací číslo Díly Název produktu 450 D 600 D 800 D Základní mřížka Vienna 4071002 7712000 Kabelová svorka NKWA 1 Síťová...
Página 169
Návod k instalaci a použití Vienna D 3. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Na tyto informace upozorňuje symbol na produktu, tento návod k použití...