Descargar Imprimir esta página

Linea 2000 DOMO DO928BFK Manual De Instrucciones

Frigorífico,congelador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

DO928BFK
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Koelkast met diepvriezer
Réfrigérateur avec congélateur
Kühlschrank und Gefrierschrank
Refridgerator and freezer
Frigorífico,
congelador
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO928BFK

  • Página 1 DO928BFK Handleiding Koelkast met diepvriezer Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank Instruction booklet Refridgerator and freezer Manual de instrucciones Frigorífico, congelador Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
  • Página 6 met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. ONDERDELEN Thermostaat en licht Glazen leggers Deksel voor groentenbak Groentenbak Deurrekken Diepvriesladen Stelvoetjes...
  • Página 7 · De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. ·...
  • Página 8 · Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. · Om ijsblokjes te maken. · Om levensmiddelen in te vriezen. Opmerking: zorg dat de deur van de diepvries altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvries alleen indien nodig. Diepvriesproducten kopen ·...
  • Página 9 Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivier- 6 maanden kreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees...
  • Página 10 Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
  • Página 11 Verwijder de stekker uit het stopcontact. Reinig de koelkast grondig. Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden. STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen.
  • Página 12 Water op de vloer. Het condensatiekanaal is Zie het hoofdstuk over geblokkeerd. reiniging. Het zijpaneel is warm. Het condensatiekanaal is aan Dit is normaal. deze zijde. DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren.
  • Página 13 Verwissel de afdekplaatjes op de onderste deur van plaats. Hermonteer de middelste afdekplaatjes op de koelkast aan de andere zijde. Leg de koelkast op zijn achterkant. Verwijder de stelvoetjes. Verwijder het onderste scharnier en verwijder het pinnetje. Draai het plaatje 180° en bevestig de pin terug.
  • Página 14 unscrew screw Hermonteer het scharnier op het toestel aan de andere zijde. Plaats de stelvoetjes terug in positie. Bevestig de onderste deur op het toestel. 10. Verwijder de pin uit het middelste scharnier. Draai het middelste scharnier 180° en plaats de pin er weer in.
  • Página 15 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Página 16 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 18 · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. ·...
  • Página 19 Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve à l’arrière de l’appareil. PARTIES Thermostat et éclairage Clayettes Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Balconnets de porte Tiroirs de congélation Pieds de mise à niveau AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ·...
  • Página 20 fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. · L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale.
  • Página 21 · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur ·...
  • Página 22 Scellez l’emballage. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié: film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à...
  • Página 23 Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
  • Página 24 Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge. Essuyez le compartiment de congélation. Branchez l’appareil et replacez les aliments dans le congélateur. VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur, Enlevez la fiche de la prise de courant,...
  • Página 25 La nourriture est trop · Le réglage de température · Réglez à nouveau la chaude. n’est pas correct. température. · La porte est restée · N’ouvrez pas la porte plus longtemps ouverte. longtemps que nécessaire. · On a placé de la nourriture ·...
  • Página 26 broche dans la plaque de charnière. 180° Retirez le cache de protection du côté où vous voulez fixer la porte, et installez le cache de protection de l’autre côté. Retirez la charnière du milieu et la porte inférieure. Déposez-la sur une surface lisse pour éviter les rayures.
  • Página 27 Couchez le frigo sur sa face arrière. Retirez les pieds réglables. Retirez la charnière inférieure et enlevez la broche. Retournez le cache à 180° et replacez la broche. unscrew screw Remontez la charnière sur l’appareil de l’autre côté du frigo. Replacez les pieds réglables. Fixez la porte inférieure sur l’appareil.
  • Página 28 11. Replacez la porte supérieure sur l’appareil. Installez la charnière supérieure avant de replacer le cache de protection par-dessus. Lors de cette opération, assurez-vous que la porte est bien à l’horizontale et qu’elle se ferme complètement. 12. Redressez le réfrigérateur et changez les poignées de côté. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Página 29 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 30 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Página 31 · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
  • Página 32 · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
  • Página 33 Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden. · Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank.
  • Página 34 · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen.
  • Página 35 Aufbewahrung von Tiefkühlware Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Luft. Dichten Sie die Verpackung ab. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware.
  • Página 36 Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
  • Página 37 eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär in einem kühlen Raum.
  • Página 38 PROBLEME UND DEREN LÖSUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert · Der Temperaturregler steht · Stellen Sie den nicht. auf “0”. Temperaturregler auf eine Zahl ein, um das Gerät in · Der Stecker steckt nicht Betrieb zu nehmen. (vollständig) in der Steckdose.
  • Página 39 Entfernen Sie die oberste Abdeckung und lösen Sie die Schrauben der Scharniere. Entfernen Sie die oberste Tür und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf eine weiche Unterlage. Entfernen Sie den Bolzen aus der Scharnierplatte und drehen Sie diese um 180°. Befestigen Sie den Bolzen erneut in der Scharnierplatte.
  • Página 40 Tauschen Sie die Seiten der Abdeckungen der unteren Tür. Montieren Sie die mittlere Abdeckung auf der anderen Seite des Kühlschranks. Legen Sie den Kühlschrank auf seine Rückseite. Entfernen Sie die Stellfüße. Entfernen Sie das untere Scharnier und entfernen Sie den Bolzen. Drehen Sie die Scharnierplatte um 180°...
  • Página 41 10. Entfernen Sie den Bolzen aus dem mittleren Scharnier. Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180° und setzen Sie den Bolzen erneut ein. Befestigen Sie das Scharnier am Kühlschrank. 11. Montieren Sie die obere Tür erneut am Gerät. Montieren Sie das obere Scharnier und setzen Sie die Abdeckung darauf.
  • Página 42 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 43 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Página 44 · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·...
  • Página 45 PARTS Thermostat and light Shelves Cover for vegetable container Vegetable container Door shelves Freezer drawers Levelling feet BEFORE THE FIRST USE · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. ·...
  • Página 46 can settle. · Allow the appliance to run empty for 24 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. · This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 38°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly.
  • Página 47 · Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Página 48 Never forget: · When you freeze fresh foods with a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. · Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.
  • Página 49 condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the cooling from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out. DEFROSTING THE FREEZER A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
  • Página 50 The appliance doesn’t · The temperature control is · Set the temperature control work. set to ‘0’. to a number above ‘0’ to start the appliance. · The plug is not fully in the wall outlet. · Put the plug in the mains. ·...
  • Página 51 Remove the pin from the hinge plate and rotate it 180°. Put the pin back in the hinge plate. 180° Remove the cover plate on the side that you wish to fasten the door and mount that cover plate on the other side. Remove the centre hinge and the bottom door.
  • Página 52 Lay the refrigerator on its back. Remove the adjustable feet. Remove the bottom hinge and remove the pin. Rotate the hinge 180° and reinsert the pin. unscrew screw Remount the hinge on the appliance on the other side. Put the adjustable feet back into position.
  • Página 53 11. Place the upper door back on the appliance. Mount the upper hinge and put the cover plate on it. Check carefully that the door is properly aligned horizontally and the door gasket closes completely. 12. Set the refrigerator upright again and switch the handle to the other side. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 54 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Página 56 · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. ·...
  • Página 57 Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte posterior del aparato. PIEZAS Termostato y luz Estantes Tapa para la bandeja de verduras Compartimento de verduras Estantes de la puerta Cajón del congelador Patas ajustables ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Página 58 · El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. ·...
  • Página 59 · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. ·...
  • Página 60 Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves 4 meses troceadas Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río 6 meses cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo...
  • Página 61 Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de temperatura en la posición deseada. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato. DESCONGELACIÓN FRIGORIFICO El frigorífico se descongela automáticamente.
  • Página 62 durante un apagón. · Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos. · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. ·...
  • Página 63 CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está...
  • Página 64 Intercambie de lugar las placas de cubierta en la puerta inferior. Vuelva a montar las placas de cubierta centrales en el frigorífico, en el otro lado. Coloque el frigorífico sobre su parte trasera. Retire las patas de ajuste. Retire la bisagra inferior y saque el pasador. Gire la chapita 180° y vuelva a fijar el pasador. DO928BFK...
  • Página 65 unscrew screw Vuelva a montar la bisagra en el aparato, en el otro lado. Vuelva a colocar las patas de ajuste en su posición original. Vuelva a montar la puerta inferior en el aparato. 10. Retire el pasador de la bisagra central. Gire 180° la bisagra central y vuelva a colocar el pasador.
  • Página 66 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 67 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Página 68 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován dětmi mladšími 16 let ani osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně...
  • Página 69 · Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. · Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin. · Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje. · Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých částí...
  • Página 70 ČÁSTI Termostat a osvětlení Poličky Víko poličky na zeleninu Přihrádka na zeleninu Poličky ve dveřích Šuplíky / přihrádky Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Página 71 tak není. · Pokud nemáte zcela rovnou podlahu, můžete nastavit výšku předních nožiček a nerovnosti vyrovnat. · Po umístění nechte přístroj alespoň 8 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo. ·...
  • Página 72 UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. Uchování mražených potravin · Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen. · Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … · Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku.
  • Página 73 Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi 6 měsíce (syrové), vepřové (syrové) Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové 12 měsíce (syrové), ovocné koláče POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit před tímto datem.
  • Página 74 ODMRAZENÍ MRAZÁKU Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti. Odpojte přístroj z el.
  • Página 75 Přístroj nefunguje. · Termostat je nastaven do · Nastavte termostat na polohy „0“. některou z poloh 1-7. · Zástrčka není dostatečně · Znovu a důkladně zástrčku zapojena do sítě. zapojte. · Jsou vypnuty jističe nebo · Zkontrolujte jističe i hlavní posjitka. pojistku.
  • Página 76 dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Budete potřebovat křížový šroubovák a klíč (ani jedno není dodáno v balení). Odejměte horní krytku a odšroubujte panty. Sundejte horní dvířka a umístěte je na měkký povrch, aby nedošlo k poškrábání. Vyjměte čep z pantu a otočte pant o 180 °.
  • Página 77 Krytky na spodních dvířkách přendejte na druhou stranu. Krytky ve středu chladničky přemístěte na druhou stranu. Položte chladničku na zadní stranu a odejměte nastavitelné nožičky. Odšroubujte spodní pant a vyjměte čep. Otočte pant o 180 ° a znovu zasuňte čep. unscrew screw Namontujte pant na druhou stranu chladničky.
  • Página 78 10. Odejměte čep ze středového pantu. Otočte středový pant o 180 ° a vložte čep zpět. Upevněte pant na chladničku. 11. Umístěte horní dvířka zpět na spotřebič. Namontujte horní pant a umístěte na něj krytku. Zkontrolujte, zda jsou dveře horizontálně správně zarovnány a těsnění dveří se zcela dovře.
  • Página 79 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Página 80 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu. Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný deťmi mladšími ako 16 rokov ani osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné...
  • Página 81 · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. · Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis. · Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín. ·...
  • Página 82 Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti práce. ČASTI Termostat a osvetlenie Poličky Veko poličky na zeleninu Priehradka na zeleninu Poličky vo dverách Šuplíky / priehradky Nastaviteľné...
  • Página 83 zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete. · Chladnička musí byť uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kryť riziká, ak to tak nie je. · Ak nemáte úplne rovnú podlahu, môžete nastaviť výšku predných nožičiek a nerovnosti vyrovnať.
  • Página 84 · zamrazovať potraviny. UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere. Uchovanie zmrazených potravín · Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený. · Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ... · Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky.
  • Página 85 Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso 6 mesiaca (surové), bravčové (surové) Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, bara- 12 mesiaca nie (surové), ovocné koláče POZOR: Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť pred týmto dátumom.
  • Página 86 ODMRAZENIE MRAZNIČKY Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti. Odpojte prístroj z el.
  • Página 87 · Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju kvalitu. · Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Prístroj nefunguje. ·...
  • Página 88 Pod prístrojom sa Odtoková hadica kondenzovanej Prečítajte si kapitolu “čistenie”. objavila voda. vody je upchatá. Bočná strana prístroja Na tejto strane je odpadové Ak áno, je tá situácia normálna. je teplá. hadice skondenzovanej vody. PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame, pozvať...
  • Página 89 Krytky na spodných dvierkach preložte na druhú stranu. Krytky v stredu chladničky premiestnite na druhú stranu. Položte chladničku na zadnú stranu a odoberte nastaviteľné nožičky. Odskrutkujte spodný pánt a vyberte čap. Otočte pánt o 180 ° a znovu zasuňte čap. www.domo-elektro.be DO928BFK...
  • Página 90 unscrew screw Namontujte pánt na druhú stranu chladničky. Dajte nožičky späť na svoje miesto a pripevnite spodné dvierka k prístroju. 10. Odoberte čap zo stredového pántu. Otočte stredový pánt o 180 ° a vložte čap späť. Upevnite pánt na chladničku. 11.
  • Página 91 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 92 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...