Descargar Imprimir esta página

TEFAL Principio Select KO850810 Manual Del Usuario página 144

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
• Cihazınızı, sıcak yüzeyler üzerine veya sıcak bir fırının çok yakınına yerleştirmeyiniz.
• Κανένα τμήμα της φρυγανιέρα δεν επιδέχεται πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων ή βύθιση σε νερό.
• Cihaz çalışırken üzerini örtmeyiniz.
Μην ψήνετε αρτοσκευάσματα που μπορεί να λιώσουν (με γλάσο), να τρέξουν ή να πέσουν
• Cihazın kontrol altında kullanılması gerekir.
μέσα στη φρυγανιέρα, μην ψήνετε τρόφιμα που μπορεί να περάσουν από τη σχάρα (π.χ.:
• Hiçbir zaman cihazın içine, üzerine veya altına, kağıt, karton veya plastik koymayınız.
μικρά ψωμάκια, κρουτόν, πιτούλες κ.λπ.), διότι μπορεί να προκληθεί ζημιά ή φωτιά.
Eğer ürünün bazı kısımları alev alırsa, su ile söndürmeye çalışmayınız. Cihazı prizden
Μη βάζετε στη συσκευή πολύ χοντρές φέτες ψωμιού που μπορεί να φρακάρουν το
μηχανισμό της φρυγανιέρας.
çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν :
• Hiçbir zaman, kızartma devrede iken ekmeği çıkarmaya çalışmayınız.
– έχει ελαττωματικό καλώδιο,
• Ekmek kızartıcısını sıcaklık kaynağı olarak veya kurutma amaçlı kullanmayınız.
– η συσκευή έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές βλάβες ή ανωμαλίες στη λειτουργία.
• Ekmek kızartıcısını, dondurulmuş gıdaları pişirmek, kızartmak, ısıtmak veya buzunu çözmek
için kullanmayınız.
Σε κάθε μια από αυτές τις περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να αποσταλεί στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
• Cihazı eşzamanlı olarak hem ekmek kızartma ve hem de çörek ısıtma amaçlı kullanmayınız.
κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης, για την αποφυγή κάθε κινδύνου. Συμβουλευτείτε την εγγύηση.
• Μην τοποθετείτε τη φρυγανιέρα πάνω σε οποιαδήποτε ζεστή επιφάνεια, ούτε πολύ κοντά σε ζεστό
Modele göre.
• Cihazı aynı zamanda hem ekmek kızartmak hem de hamur işlerini ısıtmak için kullanmayınız.
φούρνο.
• Μην σκεπάζετε τη συσκευή όσο αυτή λειτουργεί.
Modele göre.
• Metal taban çok sıcaktır. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven veya bir maşa kullanın.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται υπό επίβλεψη.
• Bakım için, aşındırıcı ürünler (sodyum bazlı temizleyici, metal sünger, çamaşır suyu, vb.)
• Μην τοποθετείτε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό μέσα, πάνω ή κάτω από τη συσκευή.
metal aletler, metal sünger veya aşındırıcı tampon kullanmayınız.
Αν συμβεί ανάφλεξη σε ορισμένα τμήματα του προϊόντος, μην επιχειρήσετε ποτέ να τα
• Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bakımına mahsus (paslanmaz çelik, bakır..) ürünler
σβήσετε με νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και σβήστε τις φλόγες με ένα υγρό πανί.
kullanmayın ; yumuşak bir bezle cam temizleme ürünü kullanın.
• Μην επιχειρήσετε ποτέ να βγάλετε το ψωμί όταν ο κύκλος ψησίματος έχει ξεκινήσει.
Ekmek kızartma makinesini asla elinizi ekmek yuvasına sokarak taşımayın.
• Μη χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα ως πηγή θερμότητας ή στεγνώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε, να ζεστάνετε ή να ξεπαγώσετε παγωμένα φαγητά.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα αρτοποιημάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα κρουασάν. Ανάλογα με
το μοντέλο.
• Η μεταλλική βάση είναι πολύ καυτή. Αποφύγετε να την αγγίξετε. Χρησιμοποιήστε γάντια ή μια λαβίδα
Çevrenin korunmasına katılalım !
ψωμιού. Ανάλογα με το μοντέλο.
• Για τη συντήρηση, μη χρησιμοποιείτε ούτε καυστικά προϊόντα (διαλύματα με βάση τη σόδα, προϊόντα
συντήρησης μετάλλων, χλωρίνη κ.λπ.), ούτε μεταλλικά εργαλεία, ούτε σύρμα κατσαρόλας, ούτε άλλα
Cihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir malzeme
σκληρά συνθετικά σφουγγάρια.
bulunmaktadır.
• Για τις συσκευές με μεταλλική διακόσμηση:
– Μη χρησιμοποιείτε ειδικά προϊόντα για συντήρηση μετάλλων (ατσάλι, χαλκό ...), αλλά
Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis
– ένα απαλό ύφασμα με ένα προϊόν καθαρισμού για τζάμια.
merkezine bırakınız.
Μην κρατάτε ποτέ τη φρυγανιέρα, τοποθετώντας τα χέρια σας στις υποδοχές του ψωμιού.
İthalatçı Firma;
ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
No:5 K:2 Maslak İstanbul - Türkiye
Danışma Hattı : 444 40 50
www.tefal.com.tr
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: ÜTÜLER 10 YIL
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε τη παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
* Modele göre
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
* Aváλoγa με το μοντέλο
TURKCE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
Türkçe
GÜVENLİK TALİMATLARI
‫لم ي ُص م ّم هذا ال م ُنتج لإلستعمال بواسطة مؤ ق ّ ت خارجي، أو بواسطة‬
ÖNEMLI UYARILAR :
• Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı
‫ص ُمم هذا المنتج لإلستعمال المنزلي فقط، وعلى إرتفاع ال يتعدى‬
bir uzaktan kumanda sistemi vasıtasıyla
çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
‫ولم ي ُص م ّم لإلستعمال في األماكن واألحوال ال م ُدرجة أدناه، وتسقط‬
• Cihazınız
sadece
4000m'nin
altındaki
: ‫الضمانة في حال استعمال المنتج في األماكن التالية‬
yüksekliklerde ev içinde şahsi kullanım için
‫المطابخ ال م ُخصصة للموظفين، المحالت التجارية، المكاتب‬
tasarlanmıştır.
‫وأماكن العمل ال م ُشابهة األخرى؛‬
Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu
durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
‫في الفنادق بواسطة النزالء، في الفنادق الشعبية واألماكن المشابهة؛‬
– Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında
.‫في صاالت اإلستقبال وتقديم الفطور‬
personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
) ‫لم ي ُع د ّ هذا المنتج لإلستعمال بواسطة أشخاص (بمن فيهم األطفال‬
– Çiftliklerde,
‫ممن ال يتمتعون بالقدرة الجسدية أو باإلمكانات العقلية، أو إذا كانوا‬
– Otel, motel ve konaklama özelliği bulunan
‫يعانون من القصور أو النقص في الخبرة أو المعرفة،ما لم يكونوا‬
yerlerin müşterileri tarafından,
‫تحت رعاية شخص لديه المعرفة التامة والدراية في استعمال هذا‬
– Otel odaları türünden ortamlarda.
• Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal
‫يجب مراقبة األطفال والتأكد دائم ا ً أنهم ال يتخذون من المنتج مجاال‬
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya
da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
‫إذا كان ال س ّلك الكهربائي التابع للمنتج تالف ا ً ، يجب استبداله بواسطة‬
dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak
.‫مركز م ُعتمد، تج ن ّ ب ا ً ألي خطر م ُحتمل‬
güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini
‫يمكن للخبز أن يحترق، لذلك يجب إبقائه بعيد ا ً عن المواد سريعة‬
gözetim altinda bulunduran kişilerce cihazın
‫اإلشتعال مثل الستائر الرفوف، والمفروشات، األثاث الخشبي (رفوف‬
kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler
.‫الخشب)، يجب اإلنتباه والمراقبة أثناء التشغيل‬
tarafından kullanılmaları mümkündür.
‫يمكن أن ي ُستعمل هذا المنتج بواسطة األطفال ممن هم فوق سن الثامنة‬
• Cihazla
oynamamaları
için
çocukların
‫(8)، واألشخاص الذين ال يتمتعون بقدرات بدنية أو عقلية كاملة، أو‬
gözetlenmesi gereklidir. Eğer kablo hasarlı
‫ممن لديهم نقص في الخبرة والمعرفة، طالما هم تحت المراقبة وقد‬
ise herhangi bir tehlikeye karş;,imalatçı ,satış
‫زودوا باإلرشادات الالزمة إلستعمال المنتج بطريقة آمنة، وادركوا‬
sonrası servis veya diğer ilgili kişi tarafından
‫األخطار التي قد تترتب عن اإلستعمال الخاطىء. ال ي ُسمح لألطفال‬
değiştirilmelidir . Ekmek yanabileceğinden,
‫اللعب بالمنتج. ال ي ُسمح لألطفال القيام بأعمال التظيف والصيانة ما لم‬
cihaz perde veya yanıcı diğer malzemelerin
.‫يكونوا فوق سن الثامنة، وتتم مراقبتهم بواسطة شخص بالغ‬
(raf, mobilya...) yakınlarında kullanılmamalıdır.
‫ي ُرجى الحفاظ على المنتج بعيد ا ً عن متناول األطفال الذين تقل‬
• Cihazın güvenli şekilde kullanımı ve ihtiva
ettiği riskler konusunda gerekli bilgilendirme ve
‫ي ُرجى استعمال قطعة تنظيف من القماش لتنظيف األجزاء التي لها‬
gözetim sağlandığı takdirde bu cihaz 8 yaş ve
üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir, fiziksel,
‫ي ُرجى الحرص على التخلص بانتظام من أية بقايا من ال ف ُ تات بتنظيف‬
duyusal veya zihinsel engeli bulunan kişiler
.‫صينية تجميع الفتات الموجودة في القسم السفلي من الح م ّاصة‬
ya da deneyimsiz veya bilgisi kısıtlı kişiler
‫*قد تكون حرارة األسطح المعدنية الظاهرة من المنتج مرتفعة‬
tarafından kullanılamaz. Çocukların cihazla
.‫أثناء التشغيل. ي ُرجى عدم لمس هذه األسطح الساخنة‬
oynamasına izin verilmemelidir. 8 yaşından
‫من أجل سالمتك، يخضع هذا ال م ُنتج لجميع األحكام والمعايير التقنية وقوانين السالمة السّ ارية‬
büyük ve gözetim altında olmadıkları takdirde
‫المفعول. (قانون الت ي ّار المنخفض، قانون التوافقية الكهرومغناطيسية، القوانين الخاصة‬
.)‫بالمواد التي لها اتصال مباشر بالطعام، قانون البيئة.. الخ‬
temizlik
ve
bakım
işlemlerinin
çocuklar
‫ بتاريخ 2 /21 /4002، فإن هذا المنتج يتم ي ّز بتصميم‬CSC ‫بناء على اإلشعار الصادر عن‬
tarafından yapılması sakıncalıdır.
.‫ميكانيكي يسمح لميكانيكية اإلخراج بوقف التيار الكهربائي عند خروج الخبز ال م ُح م ّص‬
• Cihazı ve kordonunu, 8 yaşından küçük
.)‫تأكد من أن تو ت ّ ر شبكة الكهرباء عندك تتناسب مع ما هو م ُب ي ّن في ال م ُنتج (ت ي ّار م ُتناوب فقط‬
‫يجب األخذ في ال ح ُسبان اإلختالف في المعايير الكهربائية، إذا استعملت هذه الح م ّاصة في بلد غير‬
çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza
‫البلد الذي اشتريته منه، يجب فح ص ُها في مركز خدمة معتمد. (أنظر في الكت ي ّب ال م ُرفق في خدمة‬
edin.
.‫تأكد من أن وصلة الكهرباء جيدة إلمداد ال م ُنتج بالطاقة الكافية لتشغيله‬
• Ekmekle temas eden parçalar için toz bezi
.‫أوصل ال م ُنتج دائم ا ً إلى مقبس كهربائي مؤرّ ض‬
kullanın.
• Tost makinesinin alt kısmında bulunan kırıntı
:‫عند إستعمال أي م ُنتج كهربائي، يجب إتباع إرشادات السالمة األساسية‬
tepsisini boşaltarak kırıntıları belirli aralıklarla
temizlemeyi unutmayın.
.‫إقرأ إرشادات اإلستعمال بتم ع ّن، واتبعها بدقة‬
‫المراقبة ضرورية جد ا ً عندما ت ُ ستعمل هذه الح م ّاصة بواسطة األطفال، أو بالقرب منهم، أو األشخاص‬
*Ulaşılabilir olan bazı yuzeylerin sıcaklığı,
‫الذين ال يتمتعون بالقدرة الجسدية أو باإلمكانات العقلية، أو إذا كانوا يعانون من القصور أو النقص‬
cihazın calışması sırasında yuksek derecelere
‫في الخبرة أو المعرفة، ما لم يكونوا تحت رعاية شخص لديه المعرفة التامة والدراية في استعمال‬
cıkabilir. Cihazın sıcak kısımlarına dokunmayın.
‫يجب تشغيل الح م ّاصة دائم ا ً بوضعيتها العمودية، ليس على جانبها، وليس بوضعية مائلة إلى األمام‬
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak
gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...)
.‫قبل كل إستعمال، تأ ك ّد من أن صينية تجميع ال ف ُ تات موجودة في موقعها الصحيح‬
CSC'nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini
elektrik beslemesi kesinti elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar=ma
sahiptir.
‫يجب أن تكون رافعة التحكم بالخبز في الموقع العلوي قبل توصيل ال م ُنتج إلى الت ي ّار، وكذلك قبل‬
• Şebeke geriliminin, cihazın üzerinde belirtilenle uyumlu olduğundan emin olunuz (yalnızca
alternatif akım).
• Yürürlükteki normların çeşitliliği göz önüne alındığında, cihazın satın alındığı ülkenin dışında
.‫افصل ال م ُنتج عن الت ي ّار إذا بدا عليه خلل في أدائه‬
bir ülkede kullanılması halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki listeye
bakınız).
‫إنزع القابس الكهربائي عندما ال يكون ال م ُنتج قيد اإلستعمال وكذلك قبل تنظيفه. اتركه ليبرد‬
• Elektrik tesisatının yürürlükteki normlara uygun olduğundan ve bu güçteki bir cihazı beslemek
için yeterli olduğundan emin olunuz.
.)‫لفصله عن الت ي ّار، إنزع القابس من الجدار (بعد انتهاء ال ت ّ حميص‬
• Cihazın fişini daima topraklı bir prize takınız.
‫إذا انحشر الخبز في الفتحات بعد ال ت ّ حميص، ولم تتوقف قضبان ال ت ّ سخين عن العمل، إنزع القابس‬
EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ :
.‫فور ا ً ، وانتظر إلى أن يبرد ال م ُنتج قبل محاولة إزالة الخبز‬
Elektrikli cihazların kullanımı esnasında, özellikle aşağıdakiler olmak üzere, belirli kurallara
‫يمكن للخبز أن يحترق، لذلك يجب إبقائه بعيد ا ً عن المواد سريعة اإلشتعال مثل الستائر، الخشب‬
uyulması gerekmektedir :
YAPILMASI GEREKENLER :
• Kullanım talimatlarını sonuna kadar okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz.
‫استعمل ال م ُنتج فوق سطح ثابت م ُقاوم للحرارة، بعيد ا ً عن رذاذ الماء وال تستعمله أبد ا ً في األماكن‬
• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan kişiler (çocuklar dahil), ya
da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından gözetimsiz kullanılmamalıdır.
• Cihaz yalnızca dik konumda olmalı, hiçbir zaman yatar, eğik veya ters konumda olmamalıdır.
• Her kullanımdan önce, ekmek kırıntı tepsisinin yerinde olduğundan emin olunuz.
.‫ال تدع الح م ّاصة تعمل دون مراقبة، خاصة عند اإلستعمال للمرة األولى أو عند تغيير اإلعدادات‬
Ekmek kırıntılarını, düzenli olarak, kapaktan veya kırıntı tepsisinden alınız.
• Cihazınızı prize taktığınızda veya çıkarırken, kumanda butonu yüksek konumda olmalıdır.
‫ال ت ُعيد تسخين الطعام بأن تضعه فوق الحماصة. التضع أية آنية من أواني الطهي أو من‬
• Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya çıkarsa cihazı prizden çekiniz.
Kullanılmadığı zaman ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekiniz. Temizlemek
.‫األغطية على الحماصة عندما تكون الحماصة قيد التشغيل‬
için veya yerleştirmeden önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
• Çevrim sonunda ızgaralar arasında ekmek dilimleri sıkışırsa, prizden çekiniz ve ekmeği
.‫ال تحرك ال م ُنتج أو تحمله عندما يكون قيد اإلستعمال‬
çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
• Ekmek alev alabilir: Cihazı asla entegre bir bölmede, raf altında ya da perde vb. yanıcı
malzemelerin yakınında kullanmayınız.
.‫ال تستعمل ال م ُنتج خارج المنزل. تجنب تعريضه بافراط لألجواء الرطبة‬
– Cihazı düz, sabit, sıçramalardan uzak ve ısıya dayanıklı bir çalışma.
– yüzeyi üzerinde kullanınız ve asla entegre bir bölmede kullanmayınız.
.‫ال تستعمل ال م ُنتج ألي غرض آخر غير الذي ص ُ م ّم من أجله‬
.‫ال تلمس األجزاء المعدنية من ال م ُنتج أو األسطح الساخنة منه عندما يكون قيد اإلستعمال‬
YAPILMAMASI GEREKENLER :
• Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi ızgaralar arasına yerleştirmeyiniz.
‫ال تضع الطعام ذو حجم كبير أو الطعام الملفوف بورق األلمينيوم، أو األواني (الشوك، السكاكين‬
• Kordonundan çekerek cihazı prizden çıkarmaya çalışmayınız.
.‫والمالعق) في الح م ّاصة ألن ذلك قد يتسبب بحدوث صعقة كهربائية أو حريق‬
Yiyecekleri ekmek kızartma makinesinin üzerine koyarak ısıtmaya çalışmayın. Ekmek
.‫ال تستعمل م ُلحقات إضافية لم ي ُنصح بها مص ن ّ ع ال م ُنتج، ألن هذه الملحقات س ت ُ ش ك ّ ل خطرً ا‬
kızartma makinesi çalışırken üzerine tencere veya kapak koymayın.
• Kullanım esnasında cihazı taşımayınız veya hareket ettirmeyiniz.
‫تج ن ُ با لتعرُّ ضك لصعقة كهربائية، ال تغمر ال س ّلك الكهربائي أو القابس، أو الح م ّاصة في الماء أو في‬
• Cihazınız ev için kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır. Nemli ortamlardan kullanmaktan
kaçınınız.
.‫ال يوجد أي جزء من أجزاء الحماصة يمكن تنظيفه في جالية الصحون، وال ي ُغمر بالماء‬
• Özellikle, her ilk ekmek kızartma işleminizde veya ayar değişikliklerinde, cihazınızı göz
‫ال تقم بتحميص الخبز الذي قد يذوب (المتجمد) أو يغوص أو يسقط في الح م ّاصة؛ وال تقم‬
önünde tutunuz.
• Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayınız.
‫بتحميص الطعام الذي قد يسقط بين الشبكات (على سبيل المثال: الخبز الملفوف، ومكعبات‬
Kullanım esnasında cihazın metal veya sıcak kısımlarına dokunmayınız.
‫الخبز الصغيرة، وفطيرة بليني، وما إلى ذلك)؛ ألن هذا قد يتسبب في إلحاق أضرار بالجهاز أو قد‬
• Ekmek kızartıcısına üretici firma tarafından önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar
tehlikeli olabilir.
‫ال تحاول تحميص قطع سميكة جد ا ً من الخبز قد تنحشر في فتحات الح م ّاصة‬
• Ekmek kızartma makinesinin hiçbir parçası bulaşık makinesinde yıkanamaz veya suya
daldırılamaz.
Eriyebilecek (üzeri şekerleme kaplı), akabilecek veya ekmek kızartma makinesinin içine
düşebilecek ekmek dilimlerini kızartmayın. Izgaralar arasından geçebilecek besinleri
.‫إذا سقط ال م ُنتج أرض ا ً ، وبدا عليه أنه قد أ ُ عطب، أو أنه لم يعد يعمل بكفاءة‬
kızartmayın (örn. Küçük ekmek dilimleri, çorba kıtırları, mini kekler vb.), aksi halde cihazınız
hasar görebilir ve yangın tehlikesi söz konusudur.
.‫في هذه الحالة، يجب عرض ال م ُنتج على مركز خدمة م ُعتمد لتج ن ّ ب أية أخطار م ُحتملة‬
Ekmek kızartıcının mekanizmasını sıkıştırabilecek çok büyük ekmek dilimlerini cihazın
içerisine koymayınız.
• Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayınız :
.‫ال تدع ال س ّلك الكهربائي متدلي ا ً ، وال تدع ال س ّلك الكهربائي يالمس األسطح الحارّ ة‬
– cihazın kordonu arızalı ise,
– cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozuklukları arz ediyorsa. Bu şıkların
herbirinde, her türlü tehlikeden kaçınmak için, cihaz en yakın yetkili satış sonrası servis
merkezine gönderilmelidir. Garantiye bakınız.
.‫ال تضع ال م ُنتج بالقرب من فرن غاز أو فرن كهربائي أو بالقرب من أي مصدر حراري آخر‬
‫از استفاده از دستگاه برای تست کردن نان و گرم کردن نان شيرينی (يا محصوالت مشابه) به طور‬
.‫ال تغطي هذا ال م ُنتج أثناء تشغيله‬
.‫ال تضع محارم الورق، أو الكرتون، أو البالستيك داخل الح م ّاصة، فوقها أو تحتها‬
‫چارچوب فلزی بسيار داغ خواهد شد. از دست زدن به آن خودداری کنيد! از دستکش آشپزی يا‬
،ً ‫إذا تعرضت الح م ّاصة للحريق، ال تحاول إخماد النار بالماء، افصل عنها الت ي ّار الكهربائي فور ا‬
.‫وحاول إخماد النار بقطعة قماش رطبة‬
‫از کاربرد هرگونه مواد زبر برای شستشو (مانند محصوالت قليائی، مواد پشمی) لوازم آشپزخانه‬
.‫ال تحاول إخراج الطعام من الح م ّاصة أثناء تشغيلها‬
.‫ال تستخدم هذا ال م ُنتج كمصدر حراري أو للتجفيف‬
‫برای دستگاه های فلزی: از کاربرد هرگونه مواد شستشو، مخصوص فلزات خودداری کنيد: از يک‬
.‫ال تستعمل الح م ّاصة للطهي، للشوي، أو إلذابة الطعام المث ل ّ ج فيما عدا منتجات الخبز المث ل ُ ج‬
.‫هيچ بخشی از توستر نمی تواند در ماشين ظرفشويی شسته شود يا در آب غوطه ور شود‬
‫ال تستعمل الح م ّاصة لتحميص الخبز وإعادة تسخين الكرواسون/ (أو ما يشبه ذلك) في نفس الوقت‬
.)‫(حسب الموديل‬
‫اإلطار المعدني في الح م ّاصة يسخن بسرعة، ال تلمسه ! استعمل قفازات الفرن أو الملقط (حسب‬
.)‫الموديل‬
،‫ال تستعمل أية مواد كاشطة في تنظيف ال م ُنتج (وال اإلسفنجات التي تدخل فيها مركبات الصودا‬
.‫اإلسفنجات الكاشطة..) األدوات المعدنية، اإلسفنجات المعدنية..الخ‬
‫للمنتجات ذات الهيكل المعدني: ال تستعمل أية مواد تنظيف خاصة بالمعادن: استعمل فقط قطعة قماش‬
.‫ناعمة مع قليل من سائل تنظيف الزجاج‬
.‫ال تحمل الحماصة بواسطة حشر أصابعك بين فتحات تحميص الخبز‬
‫إحتفظ بهذه اإلرشادات‬
!‫حماية البيئة أوال‬
SIKKERHEDSANVISNINGER
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER:
.‫يحتوي هذا ال م ُنتج على مواد ق ي ّمة صناعي ا ً ويمكن إعادة تصنيعها‬
.‫أودعها في مراكز تجميع المهمالت ال م ُختصة‬
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive
Üretici Firma;
‫* حسب الموديل‬
startet ved hjælp af et eksternt minutur eller
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 1ı2
et særskilt fjernbetjeningssystem.
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
‫فارسی‬
Tel : 00 33 472 18 18 18
• Det købte apparat er beregnet til brug inden
Fax: 00 33 472 18 16 15
‫دستورالعمل های ايمنی‬
www.groupeseb.com
døre i private hjem i en højde over havet på
:‫حفاظ های مهم‬
under 4000 m.
‫اين دستگاه با تايمر خارجی يا سيستم مستقل و کنترل از راه دور‬
• Den er ikke beregnet til brug under følgende
.‫کار نمی کند‬
forhold og en sådan brug er ikke dækket af
‫عربي‬
4000 ‫اين دستگاه برای استفاده داخلی در خانه فقط در ارتفاع زير‬
garantien:
.‫متر در نظر گرفته شده است‬
– I et køkken forbeholdt personalet i butikker,
‫إرشادات السالمة‬
‫اين وسيله جهت استفاده در موارد ذيل طراحی نشده و در صورت‬
‫ضوابط هامة للسالمة‬
:‫استفاده، گارانتی قابل اجرا نخواهد بود‬
‫آشپزخانه کارکنان در مغازه، دفتر کار و ساير محيط های کار‬
.‫نظام منفصل لل ت ّ حكم عن بعد‬
– På gårde,
‫خانه در مزرعه‬
– Af kunder på hoteller, moteller og andre
‫استفاده توسط مشتريان در هتل، متل و ساير مکان های مسکونی‬
.‫0004 متر فوق سطح البحر‬
‫محيط تختخواب و صرف صبحانه‬
– I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
‫از استفاده اين وسيله توسط افرادی (شامل کودکان) با توانايی کم‬
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive
‫جسمانی، حسی و روانی يا نداشتن تجربه و دانش کافی بايد اجتناب‬
brugt af personer (herunder børn), hvis
‫شود، مگر آنکه کاربرد آن با نظارت و آموزش فرد مسئول ايمنی‬
fysiske, sensoriske eller mentale evner er
.‫آنان انجام گيرد‬
‫المزارع؛‬
svækkede samt af personer uden erfaring
‫الزم است با نظارت بر کودکان، از بازی نکردن آن ها با وسيله‬
eller kendskab, med mindre de er under opsyn
.‫مطمئن شويد‬
eller har modtaget forudgående instruktioner
‫سيم منبع در صورت خرابی بايد توسط يک مرکز خدمات مجاز‬
om brugen af apparatet af en person, der er
.‫تعويض شده تا از بروز هرگونه خطر يا آسيب اجتناب شود‬
ansvarlig for deres sikkerhed.
‫احتمال سوختن نان وجود دارد، بنابراين از کابرد دستگاه در‬
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
‫نزديکی يا زير پرده و ساير مواد اشتعال زا مانند چوب يا پارچه‬
ikke leger med apparatet.
‫(طاقچه، گنجه و غيره) اجتناب کنيد و در حين استفاده، نظارت‬
.‫المنتج، من أجل سالمتهم‬
• Hvis
.‫کامل داشته باشيد‬
den udskiftes af fabrikanten eller hans
‫اين دستگاه می تواند توسط کودکان 8 سال و باالتر و افراد با‬
serviceværksted
.‫للعب‬
‫ناتوانی جسمی، حسی يا ذهنی يا عدم وجود تجربه و دانش استفاده‬
uddannet person for at undgå, at der opstår
‫شود اگر آنها تحت نظارت باشند يا دستورالعمل مربوط به استفاده‬
fare.
‫از دستگاه در يک راه امن داده شده باشد و خطرات دست اندرکار‬
• Brødet kan brænde og derfor må apparatet
‫را درک کنند. کودکان نبايد با دستگاه بازی کنند. تميز کردن و‬
ikke bruges i nærheden af eller under gardiner
‫نگهداری کاربر نبايد توسط کودکان انجام شود مگراينکه آنها باالتر‬
og andre antændelige materialer (hylder,
.‫از 8 و تحت نظارت باشند‬
møbler...).
‫دستگاه و سيم آن را دور از دسترس کودکان کمتر از 8 سال نگه‬
• Apparatet må kun betjenes af børn, der er
.‫داريد‬
mindst 8 år gamle, samt af personer med
‫از يک پارچه گرد و غبار بر روی قطعاتی که در تماس با نان می‬
fysisk, sansemotorisk eller mentalt handicap
.‫باشند استفاده کنيد‬
eller personer med manglende erfaring eller
‫اطمينان حاصل کنيد که شما هرگونه قطعات خرده را به طور منظم‬
viden, når de overvåges eller på forhånd er
‫با خالی کردن سينی خرده ها که در بخش پايين توستر است دور‬
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
.‫می ريزيد‬
og forstår de farer, der kan være forbundet
‫* زمانی دستگاه در حال کار کردن است، درجه حرارت سطوح‬
hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Børn
.‫أعمارهم عن الثامنة‬
‫قابل دسترسی ممکن است باال باشد. به سطوح داغ دستگاه دست‬
skal være mindst 8 år gamle og under opsyn
.‫نزنيد‬
.‫اتصال مباشر بالطعام‬
for at foretage rengøring og vedligeholdelse
‫برای حفظ ايمنی شما، اين دستگاه مطابق با استاندارد و آئين نامه کاربردی (کاربرد ولتاژ‬
af apparatet.
‫پايين، تطابق الکترومغناطيسی، استفاده از مصالح مناسب در تماس با مواد غذايی، محيط‬
• Børn under 8 år må ikke have adgang til
.‫زيست) می باشد‬
‫ در تاريخ 2/21/40، اين محصول دارای يک ژنراتور است که‬CSC ‫بر طبق اعالميه‬
apparatet.
.‫مکانيسم بيرون آوردن نان به هنگام قطع برق نيز کار می کند‬
• Anvend en klud til at rengøre de dele, der
‫از تطابق ولتاژ مندرج بر روی دستگاه (فقط جريان متناوب) با ولتاژ منبع برق رسانی مطمئن‬
kommer i kontakt med brødet.
.‫شويد‬
‫با توجه به استانداردهای مختلف، در صورتی که اين توستر در کشوری غير از کشور خريداری شده‬
• Tøm jævnligt krummebakken i bunden af
‫استفاده می شود، مبادرت به بررسی آن توسط يک مرکز خدمات مجاز نماييد (به اطالعات پيوست‬
brødristeren for krummer.
.)‫در خصوص خدمات پس از فروش مراجعه شود‬
.‫از کافی بودن تأسيسات برق برای تأمين برق الزم برای دستگاه مطمئن شويد‬
.‫هميشه توستر را به پريز زمينی وصل نماييد‬
kan være høj, når apparatet er i brug. Rør ikke
‫جلوگيری از هرگونه حادثه‬
ved de varme flader på apparatet.
:‫هنگام استفاده از دستگاه های الکتريکی، اقدامات اساسی برای احتياط بايد هميشه در نظر گرفته شود‬
.)‫ما بعد البيع‬
:‫به موارد ذيل توجه کنيد‬
Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse...)
.‫جهت استفاده از دستگاه، دستورالعمل ها را به دقت مطالعه نموده و دنبال کنيد‬
‫هنگام استفاده از توستر در حضور کودکان يا افراد معلول و ناآشنا با دستورالعمل ها، نظارت از‬
‫تجنب ا ً ألي حوادث م ُحتملة‬
.‫نزديک الزم بوده و کاربرد اين توستر بايد تحت نظارت بزرگساالن مسئول صورت گيرد‬
adskille systemet med udstødelse af brød fra strømforsyningens afbryder.
• Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på apparatet (kun vekselstrøm).
‫توستر بايد هميشه در وضعيت عمودی استفاده شود، از يک سو قرار دادن يا کج کردن آن به جلو‬
• Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det kontrolleres af et
:‫وبنا ء ً على ذلك‬
.‫يا عقب اکيد ا ً خودداری نماييد‬
godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af forskelligheden af gældende
.‫قبل از استفاده از قرار گرفتن صحيح سينی نان مطمئن شويد‬
standarder.
• Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med gældende standarder, og
.‫مرتب ا ً خرده های نان را از سينی خارج کنيد‬
at den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne effekt.
.‫" باشد‬Up" ‫قبل از وصل کردن يا قطع کردن برق دستگاه، اهرم کنترل نان بايد در وضعيت‬
• Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse.
.‫در صورت کار کردن نامنظم، دستگاه را از برق خارج کنيد‬
FOREBYGGELSE AF UHELD I HJEMMET:
.‫هذا ال م ُنتج، من أجل سالمتهم‬
.‫در صورت کار نکردن در حين نظافت يا قبل از آن، دستگاه را از پريز خارج کنيد‬
Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og især
følgende:
.‫قبل از نظافت يا انبار کردن، دستگاه را برای سرد شدن رها کنيد‬
.‫أو الى الخلف‬
HVAD MAN SKAL GØRE:
.)‫برای قطع کردن برق دستگاه، دوشاخه را از پريز ديواری خارج کنيد (با اتمام کار تست‬
• Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt.
‫در صورتيکه پس از تست شدن، نان در دستگاه جمع شده و المنت ها خاموش نشوند، سيم را‬
• Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde eller stå med bunden
.‫أفرغ صينية تجميع ال ف ُ تات بانتظام‬
‫فور ا ً از پريز خارج نموده و منتظر بمانيد تا دستگاه سرد شود، قبل از آنکه اقدام به خارج کردن‬
i vejret.
• Før hver brug, kontrollér at krummeskuffen sidder korrekt i sit hus.
.‫خرده های نان کنيد‬
.‫فصل ال م ُنتج عن الت ي ّار‬
،‫نان ممکن است بسوزد؛ بنابراين از کاربرد اين دستگاه در نزديکی مواد آتش زا مانند پرده‬
• Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik sættes i eller tages ud.
.‫زيرطاقچه يا زيرقفسه ديواری خودداری نماييد‬
• Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt.
.‫از سطح صاف، محکم و مقاوم در برابر حرارت، دور از ترشح آب يا منابع گرمازا استفاده کنيد‬
.‫قبل التنظيف أو التخزين‬
.‫از استفاده در زير طاقچه در آشپزخانه اکيد ا ً خودداری نماييد‬
• Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en ristning, tag apparatets
:‫از استفاده در موارد ذيل خودداری نماييد‬
stik ud og lad det køle af, før brødet tages ud.
‫از کار کردن توستر بدون مراقبت، مخصوص ا ً هنگام تست کردن برای اولين بار يا هنگام‬
• Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive overstænket med vand, og under ingen
omstændigheder en niche i et indbygget køkken.
.‫تغيير تنظيمات خودداری کنيد‬
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:
.‫از انبار کردن سيم يا پريز بين شکاف های دستگاه اجتناب کنيد‬
.)‫(رفوف، خزائن‬
• Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne.
‫از قرار دادن مواد غذائی در باالی توستر جهت گرم کردن مجدد خودداری کنيد. از قرار دادن‬
• Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
.‫هرگونه قابلمه يا پوشش در باالی آن در حاليکه توستر در حال کار کردن است اجتناب کنيد‬
.‫ال م ُغلقة الضيقة‬
.‫با کشيدن سيم، دوشاخه را از پريز خارج نکنيد‬
• Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
: ‫ا تفعل‬
.‫از حرکت يا حمل دستگاه در حين استفاده خودداری کنيد‬
• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.
• Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring
.‫از رها کردن دستگاه در دسترس کودکان خودداری کنيد‬
af indstilling.
.‫ال تخزن ال س ّلك أو القابس بين فتحات ال م ُنتج‬
.‫از استفاده در هوای آزاد خودداری کنيد. از کاربرد آن در محيط مرطوب اجتناب کنيد‬
• Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til.
.‫از دست زدن به قسمت های فلزی يا سطوح داغ دستگاه در حين کار خودداری نماييد‬
‫از قرار دادن غذا با حجم زياد، بسته بندی با فويل يا وسايل آشپزخانه مانند قاشق، کارد و‬
• Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten anbefaler, da dette kan
.‫ال تفصل ال م ُنتج بواسطة سحب ال س ّلك بالقوة‬
.‫غيره در داخل توستر به دليل ايجاد شوک الکتريکی يا آتش سوزی خودداری کنيد‬
være farligt.
.‫برای جلوگيری از ايجاد خطر، از کاربرد وسايلی که از طرف سازنده توصيه نشده خودداری کنيد‬
• Ingen af delene på din brødrister må vaskes i opvaskemaskinen, eller nedsænkes i vand.
.‫ال تترك ال م ُنتج في متناول أيدي األطفال‬
‫برای حفاظت خود در برابر شوک الکتريکی، از فرو بردن سيم برق، پريز يا دستگاه در آب يا‬
.‫ساير مايعات خودداری کنيد‬
da dette kan beskadige apparatet og udgøre en brandrisiko.
.‫هيچ بخشی از توستر نمی تواند در ماشين ظرفشويی شسته شود يا در آب غوطه ور شود‬
‫نان هايی که ممکن است (در اثر انجمادزدايی) ذوب شوند، آب شوند يا داخل توستر بيفتند را‬
• Brug ikke apparatet hvis:
‫ت ُست نکنيد؛ مواد غذايی (مانند رول ها، کروتان، بلينی و غيره) که ممکن است ما بين گريل ها‬
– el-ledningen er beskadiget,
.‫بيفتند را ت ُست نکنيد، اين کار می تواند موجب آسيب به دستگاه يا بروز آتش سوزی شود‬
– apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser eller fungerer dårligt.
I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste, godkendte serviceværksted for at undgå
.‫از تست تکه نان پهن که منجر به گير کردن در شيارهای دستگاه می گردد خودداری نماييد‬
enhver fare. Se garantien.
:‫از کاربرد دستگاه در موارد ذيل خودداری کنيد‬
• Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt på en varm ovn.
.‫أي سائل آخر‬
• Luk ikke apparatet op mens det fungerer.
‫در صورت خرابی سيم دستگاه‬
• Når apparatet bruges, skal det være under opsyn.
‫سقوط دستگاه و آسيب قابل رويت يا کار نکردن صحيح‬
• Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet.
‫در صورت مشاهده موارد فوق، دستگاه بايد به مرکز خدمات پس از فروش در محل ارسال شده تا‬
.‫از بروز هرگونه خطر جلوگيری شود. به گارانتی پيوست مراجعه کنيد‬
• Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til.
.‫از آويزان ماندن سيم روی لبه ميز يا در تماس بودن آن با سطوح داغ خودداری شود‬
• Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at tørre.
.‫يكون هناك خطر نشوب حريق‬
• Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter op.
.‫از قرار دادن سيم بر روی يا نزديک اجاق گازسوز، منبع الکتريکی، يا اجاق داغ خودداری نماييد‬
• Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op (Afhængigt af modellen).
.‫از پوشاندن دستگاه در حين کار خودداری کنيد‬
• Brug ikke apparatet til at riste brødskiver og varme boller op samtidigt (Afhængigt af
: ‫ال تستعمل هذا ال م ُنتج في الحاالت التالية‬
‫از گذاشتن حوله های کاغذی، مقوا يا پالستيک در داخل دستگاه، روی آن يا زير توستر خودداری‬
modellen).
. ً ‫إذا كان ال س ّلك الكهربائي التابع له تالف ا‬
.‫کنيد‬
• Metalfladen bliver meget varm. Undgå at røre ved den. Brug grydelapper eller brødtang
.‫در صورت بلند شدن شعله از دستگاه، از خاموش کردن آن با آب اکيد ا ً خودداری کنيد‬
.‫دستگاه را از برق خارج نموده و شعله ها را با پارچه مرطوب خاموش کنيد‬
.‫ي ُرجى العودة إلستمارة الضمانة المرفقة‬
.‫از خارج کردنم غذا به هنگام کار چرخه تست خودداری کنيد‬
.‫از کاربرد دستگاه به عنوان منبع گرمازا يا خشک کن خودداری کنيد‬
(Afhængigt af modellen).
.‫همزمان (طبق مدل) خودداری کنيد‬
• Brug ikke aggressive midler (skuremidler med natriumhydroxyd, rengøringsmidler til
metal, blegevand etc.), redskaber i metal, grydesvampe eller skuresvampe til at rengøre
brødristeren.
.‫دستگيره (طبق مدل) استفاده کنيد‬
• Til apparater med metal finish: Brug ikke specifikke rengøringsmidler til metal (rustfrit stål,
kobber etc.), men en blød klud med et rengøringsmiddel til vinduer.
Hold aldrig på din brødrister, ved at sætte hænderne ind i brødåbningerne.
.‫فلزی و مواد پشمی خودداری کنيد‬
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
.‫پارچه نرم با تميزکننده شيشه استفاده کنيد‬
OMHYGGELIGT
‫به اين دستورالعمل ها توجه کنيد‬
Værn om miljøet – Smid ikke dette apparat i skraldespanden
‫ابتدا حفاظت از محيط زيست‬
Produktet indeholder værdifulde materialer som kan genanvendes.
Indlever det til et godkendt afleveringssted for elektriske produkter.
* Afhængigt af modellen
.‫دستگاه شما از مواد ارزشمندی ساخته شده که قابل بازيافت خواهد بود‬
.‫آن را در محل مخصوص جمع آوری زباله های شهری قرار دهيد‬
‫* برحسب مدل‬
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Dansk
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER:
• Dette apparatet er ikke laget for å brukes
med en utvendig timer eller et separat
fjernkontrollsystem.
• Produktet er ment for privat bruk i en
husholdning som liggere lavere enn 4000
moh.
Den er ikke ment for slik bruk som beskrives
nedenfor, og som ikke dekkes av garantien:
– I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i
butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer
– På gårder
– Av kundene på hotell, motell og andre steder
med hjemlig preg
på kontorer og i andre professionelle
– På steder som f.eks. bed & breakfast.
omgivelser,
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes
av personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske
eller mentale evner eller svekkede sanseevner,
beboelsesmæssige omgivelser,
eller personer uten erfaring eller kunnskap,
unntatt dersom de på forhånd har fått
opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes
av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• Dersom nettledningen er skadet, må den
byttes av produsenten, dens serviceagent
eller av en autorisert elektrohandler. Dette for
å unngå fare ved bruk.
• Brød kan ta fyr, derfor må ikke apparatet
brukes i nærheten av eller under gardiner
og andre lettantennelige materialer (hyller,
ledningen
bliver
beskadiget,
skal
møbler...).
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8
eller
af
en
tilsvarende
år og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller av
personer som ikke har den nødvendige
erfaring eller kunnskap, på den betingelse
at disse personene er under overvåking eller
har fått de nødvendige instruksjoner i bruken
av apparatet, og at de har forståelse for de
faremomenter som følger med det. La ikke
barn leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år
som er under overvåking.
• La ikke apparatet og ledningen befinne seg
innen rekkevidde for barn under 8 år.
• Bruk en klut til å rengjøre alle delene som er i
kontakt med brødet.
• Tøm smuleskuffen nederst på brødristeren
regelmessig.
*Temperaturen på tilgjengelige overflater
kan være høye mens apparatet er i bruk. Ikke
berør de varme overflatene på apparatet.
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med
matvarer, miljø osv.).
I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04, er dette produktet utstyrt med en
mekanisk innretning som gjør det mulig å bryte kontakten mellom eject-systemet til
brødet og strømbryteren.
*Temperaturen på de tilgængelige flader
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den som er angitt på apparatet (kun
vekselstrøm).
• På grunn av alle de forskjellige gjeldende standardene, må apparatet kontrolleres av et
godkjent serviceverksted (se vedlagte liste) hvis det brukes i et annet land enn det det ble
kjøpt i.
• Påse at den elektriske installasjonen er i overensstemmelse med gjeldende standarder og at
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
den er tilstrekkelig til å forsyne et apparat med denne effekten.
standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet,
• Kople alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
I overensstemmelse med erklæringen fra Kommissionen for Forbrugersikkerhed af
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
2/12/04 er dette produkt udstyret med en mekanisk udformning, der gør det muligt at
Ved bruk av elektriske apparater må visse grunnleggende regler overholdes, bl. a. følgende:
DET MAN MÅ GJØRE:
• Les gjennom hele bruksanvisningen og følg instruksjonene nøye.
• Apparatet må kun plasseres i stående stilling. Det må aldri ligge, stå på skrå eller med
bunnen opp.
• Før hver bruk, kontroller at smuleskuffen er på plass.
Ta regelmessig smulene ut av luken eller smuleskuffen.
• Betjeningsknappen skal være i høy stilling når apparatet koples til eller fra strømnettet.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis apparatet ikke fungerer riktig.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og ved rengjøring. Vent
til det er avkjølt før du gjør det rent eller rydder det bort.
• Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk støpselet ut av
stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut.
• Brødristeren må stå på en stabil kjøkkenbenk, uten fare for vannsprut. Den må aldri brukes
i en innfelt kjøkkennisje.
DET MAN IKKE MÅ GJØRE:
• Ikke oppbevar ledningen eller støpselet mellom ristene på apparatet.
Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for krummer.
• Trekk i støpselet (og ikke i ledningen) når apparatet skal frakobles strøm.
Ikke varm mat ved å legge den på toppen av brødristeren. Ikke plasser kasseroller eller
lokk på toppen av brødristeren mens den er i bruk.
Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til det er kølet af,
• Ikke bær eller flytt apparatet mens det er i bruk.
før det gøres rent eller stilles på plads.
• Bruk ikke apparatet utendørs eller på fuktige steder.
• La aldri apparatet fungere uten tilsyn, særlig ved første risting eller når innstillingen endres.
• Bruk ikke apparatet til andre oppgaver enn det det er beregnet for.
Ikke ta i apparatets metalldeler eller varme deler mens det er i bruk.
• Bruk ikke apparatet med annet tilbehør enn det som er anbefalt av fabrikanten, da dette
kan være farlig.
• Ingen deler av brødristeren kan vaskes i oppvaskmaskin eller senkes i vann.
Ikke rist brød som kan smelte (med glasur), synke eller falle ned i brødristeren. Ikke rist
Genopvarm ikke fødevarer, ved at lægge dem oven på brødristeren. Stil ikke gryder eller
mat som kan falle mellom grillene (for eksempel rundstykker, krutonger, pannekaker,
låg oven på brødristeren mens den er i brug.
etc.), dette kan føre til skade på apparatet eller være en brannfare.
Legg ikke for tykke brødskiver inn i apparatet, da de kan blokkere brødristerens
mekanisme.
• Bruk ikke apparatet dersom:
– ledningen er skadet,
– apparatet har falt og har synlige skader eller fungerer dårlig.
Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele, mens det fungerer.
I så fall skal apparatet sendes til nærmeste godkjente serviceverksted for å unngå fare. Les
garantivilkårene.
• Still ikke brødristeren på varme flater eller for nærme en varm ovn.
• Dekk ikke til apparatet når det er i bruk.
• Apparatet må brukes under tilsyn.
Rist ikke brød, der kan smelte (pga. frost), synke eller falde ind i toastmaskinen. Rist
• Legg aldri papir, papp eller plast i, på eller under apparatet.
ikke fødevarer, der kan falde mellem risten (fx rundstykker, croutoner, blinis og lign.),
Hvis enkelte deler av apparatet skulle ta fyr, forsøk aldri å slukke ilden med vann. Trekk
støpselet ut av stikkontakten og kvel flammene med et fuktig håndkle.
Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at sidde i klemme
• Forsøk aldri å ta ut brødet mens ristingen pågår.
i brødristerens mekanisme.
• Bruk ikke brødristeren som varmekilde eller til tørking.
• Bruk ikke brødristeren til å koke, grille, varme opp eller tine frossen mat.
• Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig (Avhengig av modell).
• Ikke bruk apparatet til å riste brød og varme opp wienerbrød samtidig (Avhengig av modell).
• Metallet er svært varmt. Unngå å berøre det. Bruk hansker eller en brødklype.
• Ved vedlikehold: ikke bruk skuremidler (sodabaserte produkter, produkter for vedlikehold av
metall, klor osv.), metallredskaper, skuresvamper eller skureputer.
• For apparater med metallfinish: Ikke bruk spesielle rengjøringsmidler for metaller (rustfritt
stål, kopper osv.), men en myk klut med et vinduspussemiddel.
Aldri hold brødristeren ved å plassere hånden din mellom brødslissene.
Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden med vand. Tag
apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde.
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
Miljøvern er viktig!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted (gjerne en forhandler som fører
tilsvarende produkter).
* Avhengig av modell
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVAOHJEET
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA:
• Apparaten är inte avsedd att fungera med
• Tätä
laitetta
hjälp av en extern timer eller med en separat
käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
fjärrkontroll.
etäkäyttöjärjestelmän kanssa.
• Apparaten är endast avsedd för privat bruk i
• Laitteesi
on
tarkoitettu
hemmet och på en höjd lägre än 4000 meter.
sisätiloissa sekä alle 4 000 metrin korkeudessa.
Den är inte avsedd att användas i följande fall
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa
som inte täcks av garantin:
tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:
– I pentryn för personal i butiker, kontor och
– Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien
Norsk
på andra arbetsplatser,
ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle
– På lantbruk,
varatuissa keittiötiloissa,
– För gästernas användning på hotell, motell
– Maatiloilla,
och andra liknande boendemiljöer,
– Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten
– I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem
asuntoloiden asiakkaille,
och liknande rum för uthyrning.
– Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
av personer (inklusive barn) som inte klarar
muiden sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden
av att hantera elektrisk utrustning, eller av
fyysiset, aistimelliset tai psyykkiset vammat
personer utan erfarenhet eller kännedom,
estävät laitteen turvallisen käytön.
förutom om de har erhållit, genom en person
• Varmistu, että pienet lapset eivät pääse
ansvarig för deras säkerhet, en övervakning
leikkimään laitteella.
eller på förhand fått anvisningar angående
• Jos
verkkoliitäntäjohto
apparatens användning.
valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan
• Om barn använder denna apparat måste de
tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava
övervakas av en vuxen för att säkerställa att
se, että vältetään vaara.
barnen inte leker med apparaten.
• Laitetta ei saa käyttää verhojen tai muiden
• Om sladden skadas, skall den bytas ut
palavien
materiaalien
av tillverkaren, dennes service agent eller
(hyllyköt, huonekalut...).
likvärdigt kvalificerad person för att undvika
• Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset
fara.
ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai
• Brödet kan bränna vid, därför skall apparaten
aistilliset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla
inte användas i närheten av eller under
ei ole kokemusta tai osaamista laitteen
gardiner eller andra lättantändliga material
käytöstä, jos he ovat valvonnan alaisina
(hyllor, möbler).
tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöä
• Den här apparaten får användas av barn över
koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he
8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä
sensorisk eller mental förmåga samt av
anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
personer utan erfarenhet och kunskap, om
puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja
de övervakas eller har fått instruktioner om
huoltotoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
och om de förstår de risker som föreligger.
• Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
lasten ulottuvilta.
och användarunderhåll får göras av barn om
• Puhdista leivän kanssa kosketuksissa olevat
de är över 8 år och det sker under ansvarigs
osat puhdistusrätillä.
tillsyn.
• Tyhjennä leivänpaahtimen alaosassa oleva
• Förvara apparaten och sladden utom räckhåll
murutarjotin säännöllisesti leivänmuruista.
*Ulkopintojen lämpötila voi olla korkea
för barn under 8 år.
• Använd en trasa för att rengöra de delar som
laitteen toimiessa. Älä koske laitteen kuumiin
kommer i kontakt med brödet.
pintoihin.
Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja määräykset
• Rengör från smulor regelbundet genom
(pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus. Ympäristö...).
att tömma smulbrickan som sitter inuti
CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti laitteeseen on suunniteltu
mekaaninen leivän nostojärjestelmä, joka on käytettävissä riippumatta sähkövirran
brödrosten.
katkaisimesta.
• Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen päällä annettua (koskee vain vaihtovirtaa).
*Temperaturen kan vara hög på de
• Ottaen huomioon voimassa olevien normien vaihtelevuuden, jos käytät laitetta toisessa
maassa kuin mistä se on ostettu, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa se (katso
åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion.
oheinen luettelo).
• Tarkista, että sähköasennus on voimassaolevien normien mukainen ja että sen voimakkuus
Rör inte apparatens varma ytor.
riittää laitteen tarvitsemaan virransaantiin.
För din säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser och standarder
• Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
(lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk
kompatibilitet,
material
godkända
för
KOTONA TAPAHTUVIEN ONNETTOMUUKSIEN ENNALTAEHKÄISY
livsmedelskontakt, miljö...).
Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon tietyt perussäännöt, etenkin seuraavat:
I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är produkten utrustad med en mekanisk
TEE NÄIN:
anordning som gör det möjligt att bryta kontakten mellan brödets ejectsystem och
• Lue käyttöohje perusteellisesti ja seuraa tarkkaan siinä annettuja neuvoja ja suosituksia.
strömbrytaren.
• Laite saa olla vain pystyasennossa, ei koskaan sivuttain, kallellaan tai ylösalaisin.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten (endast
växelström).
• Joka kerta, kun käytät laitetta, tarkista, että murulaatikko on oikein sijoitettu paikkaansa.
• Med hänsyn till mängden av standarder som gäller, måste apparaten, om den används i ett
Tyhjennä säännöllisesti murut luukusta tai murulaatikosta.
annat land än det den köptes i, granskas av en godkänd serviceverkstad (se bifogad lista).
• Laatikon kiskon ohjauspainikkeen on oltava yläasennossa silloin, kun kytket laitteen päälle
• Se till att den elektriska installationen uppfyller aktuella standarder och är tillräcklig för att
tai pois päältä.
försörja en apparat med denna effekt.
• Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe.
• Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET
Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler iakttas, bl. a.
• Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin,
kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se jäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät.
följande:
• Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, älä missään tapauksessa upota laitetta
GÖR SÅ HÄR:
keittiökalusteisiin.
• Läs igenom hela bruksanvisningen och följ noga användningsföreskrifterna.
ÄLÄ TEE NÄIN:
• Apparaten måste placeras i stående läge, aldrig liggande, lutande eller upp och nervänd.
• Älä aseta johtoa tai pistorasiaa laitteen sisällä olevien metalliristikkojen väliin.
• Kontrollera före varje användning att smuluppsamlaren är på sin plats.
• Älä kytke laitetta pois virrasta vetämällä johdosta.
Ta regelbundet bort smulorna från luckan eller smuluppsamlaren.
Älä lämmitä ruokia leivänpaahtimen päällä. Älä laita pannuja tai kansia leivänpaahtimen
• Knappen för manövrering av rostningsfacken skall vara i övre läge när apparaten ansluts
päälle, kun se on toiminnassa.
eller kopplas ur.
• Laitetta ei saa kantaa eikä siirtää pois paikaltaan käytön aikana.
• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.
• Koppla ur apparaten, om en funktionsstörning skulle inträffa.
• Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä ensimmäistä
Koppla ur apparaten när den inte används och före rengöring. Vänta tills den kylts av
kertaa tai kun olet muuttanut säätöä.
innan du rengör eller ställer undan den.
• Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta
• Älä käytä laitetta muuhun kuin sille varattuun käyttöön.
tills den kylts av innan du tar ut brödskivorna.
Älä koske laitteen metallisiin tai kuumentuviin osiin sen ollessa käytössä.
• Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot vattenstänk och placera aldrig apparaten i en
• Älä liitä leivänpaahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosittele, sillä ne voivat olla
nisch i ett integrerat kök.
vaarallisia.
GÖR INTE SÅ HÄR:
• Mitään leivänpaahtimen osaa ei saa pestä astianpesukoneessa eikä upottaa veteen.
• Förvara inte sladden eller stickkontakten i apparaten, mellan gallren.
Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (kuorrute), valua tai pudota leivänpaahtimeen. Älä
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
paahda leivonnaisia, jotka voivat jäädä kiinni ritilöiden väliin (esimerkiksi sämpylöitä,
Värm inte upp mat eller livsmedel genom att placera dem ovanpå brödrosten. Placera
krutonkeja, blinejä jne.). Ne voivat vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa palovaaran.
inga kastruller eller lock ovanpå brödrosten när den är igång.
Älä työnnä laitteeseen liian suuria leipäviipaleita, jotka voivat sulkea paahtomekanismin.
• Bär inte och flytta inte på apparaten under användningen.
• Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.
• Älä käytä laitetta, jos:
• Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet vid den första rostningen eller vid
– sen johto on viallinen,
ändring av inställningen.
– laite on pudonnut ja siinä esiintyy näkyviä vikoja tai tomintavirheitä.
• Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad den är avsedd för.
Kaikissa näissä tapauksissa laite on lähetettävä huoltoon vaaran välttämiseksi. Katso laitteen
Rör inte vid metalldelarna eller varma delar på apparaten under användningen.
takuupapereita.
• Leivänpaahdinta ei saa asettaa kuumien pintojen päälle.
• Montera inte tillbehör på brödrosten som inte rekommenderas av tillverkaren; det kan vara
• Älä peitä laitetta, kun se on toiminnassa.
farligt.
• Laitetta käytettäessä sitä on valvottava.
• Ingen del av brödrosten får rengöras i en diskmaskin eller läggas i vatten.
• Laitteen päälle eikä alle ei saa koskaan asettaa paperia, pahvia tai muovia.
Rosta inte bröd som kan smälta (med glasyr), droppa eller falla ned i brödrosten, rosta
Jos jotkut osat syttyvät palamaan, niitä ei saa missään tapauksessa yrittää sammuttaa
inte mat som kan falla ned mellan gallren (exempelvis: småfranska, krutonger, blini
vedellä. Laite on kytkettävä irti ja liekit tukahdutettava kostealla vaatteella.
etc.), dessa kan skada apparaten eller utgöra en brandrisk.
• Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, kun paahtamisjakso on käynnissä.
För inte in så stora brödskivor i apparaten att de eventuellt kan blockera brödrostens
• Älä käytä leivänpaahdinta lämmönlähteenä tai kuivatukseen.
mekanism.
• Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien kypsennykseen, grillaukseen, lämmitykseen tai
• Använd inte apparaten om:
sulatukseen.
– den har en skadad nätsladd,
• Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja viinerleipien lämmitykseen
– den har fallit och har synliga skador eller funktionsstörningar.
(mallista riippuen).
Om detta händer, måste apparaten sändas till närmaste godkända serviceverkstad, för att
• Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja leivonnaisten lämmittämiseen
undvika alla risker. Läs garantivillkoren.
(mallista riippuen).
• Placera inte brödrosten på varma ytor eller nära en varm ugn.
• Metallituki voi olla hyvin kuuma. Vältä sen koskemista. Käytä käsinettä tai leipäpihtejä
• Täck inte över apparaten när den är i funktion.
(mallista riippuen).
• Apparaten skall användas under uppsikt.
• Älä
käytä
hoidossa
voimakasta
• Placera aldrig papper, papp eller plast inuti, ovanpå eller under apparaten.
metallinhoitoaineita,
natriumhydroksidipitoistapuhdistusainetta)
Om någon del av apparaten skulle fatta eld, försök inte släcka med vatten. Koppla ur
hankaussieniä tai hankaavia tyynyjä.
apparaten och kväv lågorna med en fuktig handduk.
• Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä metallien erikoishoitoaineita (ruostumaton teräs,
• Försök aldrig ta ut brödskivor medan rostningen pågår.
kupari) vaan pehmeää kangasta ja ikkunanpesuainetta.
• Använd inte brödrosten som värmekälla eller för torkning.
Älä koskaan pidä leivänpaahdinta siten, että työnnät sormesi leipäaukkoihin.
• Använd inte brödrosten för att koka, grilla, värma eller tina upp djupfrysta maträtter.
• Använd inte apparaten samtidigt för brödrostning och uppvärmning av bakverk (Beroende
SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET
på modell).
• Använd inte apparaten för att samtidigt rosta bröd och värma upp portionsbröd (Beroende
på modell).
• Metallhållaren är mycket varm. Rör inte vid den. Använd en ugnsvante eller en brödtång
Suojele ympäristöäsi!
(Beroende på modell).
• Använd inte aggressiva rengöringsmedel (slipmedel, rengöringsmedel för metall, klorin osv),
inte heller metallföremål, skursvampar eller skurmedel.
Laite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää.
• För apparater med metallfinish: Använd inte specifika rengöringsmedel för metall (stål,
Älä heitä laitetta roskiin vaan jätä se kierrätyspisteeseen.
koppar), utan en mjuk trasa med fönsterputs.
* Mallista riippuen
Håll aldrig i brödrosten genom att sätta händerna i brödfacken.
SPARA DESSA FÖRESKRIFTER
Tänk på miljön!
Din apparat innehåller värdefulla material som kan återvinnas och återanvändas.
Lämna den därför på en återvinningsstation.
* Beroende på modell
Suomi
ei
ole
suunniteltu
vain
kotikäyttöön
vaurioituu,
on
lähellä
tai
päällä
puhdistusainetta
(soodapitoista
puhdistusainetta,
tai
metalliesineitä,
NC00141353-02

Publicidad

loading