Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Stiefelreiniger Premium
Stiefelreiniger Premium
D
(Abstreifrost für Grobschmutz, Zubehör)
2-7
- Betriebsanleitung Original -
Premium boot cleaner
GB
(Scraper grate for coarse dirt, accessory)
8-13
Lave-bottes Premium
F
(grille de raclage pour les grosses saletés, accessoires)
14-19
Lavastivali Premium
I
(griglia di pulizia per sporco grossolano, accessorio)
20-25
Limpiador de botas Premium
E
(Rejilla rascadora para suciedad gruesa, accesorio)
26-31
Stiefelreiniger Premium
232.0009.313 / 05.21 / Ec
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
Abstreifrost für Grobschmutz als Zubehör
CEMO GmbH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEMO Premium

  • Página 1 Limpiador de botas Premium (Rejilla rascadora para suciedad gruesa, accesorio) 26-31 Stiefelreiniger Premium Abstreifrost für Grobschmutz als Zubehör CEMO GmbH 232.0009.313 / 05.21 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Página 2 • für spätere Verwendung sicher aufbewahren. Inhalt Verehrte Kundin, verehrter Kunde, Betriebsanleitung wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Qualitätser- zeugnis der Firma CEMO entschieden haben. 1. Allgemeines Sicherheit Unsere Produkte werden mit modernen Fer- 1.1.1 Instandhaltung und Überwachung tigungsverfahren und unter Anwendung von 1.1.2...
  • Página 3 1. Allgemeines 1.1.3 Bedienung des Stiefelreinigers Um Gefahren durch falsche Bedienung zu ver- Der Stiefelreiniger Premium entspricht dem Stand meiden, darf der Stiefelreiniger nur von Personen der Technik und den anerkannten sicherheitstech- bedient werden, die nischen Regeln. • die Betriebsanleitung gelesen und verstanden...
  • Página 4 Nichtbeachtung jeweils gültiger nationaler Bestimmungen. • Verwendung von anderen Flüssigkeiten als den unter bestimmungsgemäßer Verwendung genannten Flüssigkeiten, z. B.: Zusätze wie Desinfektionsmittel. 2. Technische Daten Stiefelreiniger Premium Abmessungen [cm]: - Länge 52,4 - Breite 48,5 - Höhe: 88,3 Gewicht [kg]: Schlauch Anschluss [’’]:...
  • Página 5 Den Stiefelreiniger Premium auf ebenem, rutsch- benutzen. festem und waagerechtem Untergrund aufstellen. Die Stiefelsohle sowie die Seitenflächen der Stiefel Der Stiefelreiniger Premium kann mit dem Zubehör Bodenbefestigung C am Untergrund befestigt werden durch die 3 stationären Bürsten H + I werden.
  • Página 6 Zulaufschlauch geknickt Knick beseitigen Bei geöffnetem Dosierhebel kein oder wenig Wasser aus der Schlauch geknickt Knick beseitigen Handbürste 7. Zubehör / Ersatzteile Ersatzteile B Handbürste Stiefelreiniger Premium Art. Nr. 232.0009.036 C Ersatzbürstensatz für die stationären Bürsten (3 Stück) Art. Nr. 232.0009.041...
  • Página 7 Wartungsanleitung und der geltenden Vorschriften in allen Punkten. Bei Modifikation des Stiefelreinigers durch den Kunden ohne Rücksprache mit der Firma ”CEMO GmbH” erlischt der gesetzliche Gewährleistungs- anspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind.
  • Página 8 • keep safe for future use. Operating instructions Dear Customer, 1. General provisions Thank you for choosing a quality product from Safety CEMO. 1.1.1 Maintenance and monitoring Our products are manufactured using modern pro- 1.1.2 Using original parts duction methods and are subject to quality control 1.1.3...
  • Página 9 Intended use • the functionality of the boot cleaner. The intended use of the premium boot cleaner is In order to avoid risks to people, animals and exclusively to clean dirty footwear (boots) suitable property, please read these operating instructions for cleaning with water.
  • Página 10 Non-observance of the respective applicable national regulations. • Use of liquids other than those stipulated under intended use, e.g.: additives such as disinfect- ant. 2. Technical data Premium boot cleaner Dimensions [cm]: - Length 52.4 - Width 48.5 - Height: 88.3...
  • Página 11 4. Initial use When using the premium boot cleaner, make sure that it is standing securely, use integrated handles Place the premium boot cleaner on a level, non- slip and horizontal surface. The premium boot cleaner can be fixed to the The sole and sides of the boots are cleaned with ground using the floor mounting C accessory.
  • Página 12 No or little water from the hand brush, with the dosing lever Hose kinked Remove kink open 7. Accessories/spare parts Spare parts B Premium boot cleaner hand brush Item no. 232.0009.036 C Replacement brush set for stationary brushes (3 pieces) Item no. 232.0009.041...
  • Página 13 Any modification of the boot cleaner by the customer without consultation with the company “CEMO GmbH” shall invalidate any claims under the statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use.
  • Página 14 • à conserver en lieu sûr pour une utilisation ultérieure Manuel d’utilisation Chère cliente, cher client, 1. Généralités Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de Sécurité qualité fabriqué par la société CEMO. 1.1.1 Maintenance et inspection 1.1.2 Utilisation de pièces d’origine Nos produits sont fabriqués selon des méthodes de production modernes et contrôlés sur la base...
  • Página 15 1.1.3 Utilisation du lave-bottes Pour éviter les dangers dus à une mauvaise utilisa- Le lave-bottes Premium est conforme à l’état tion, le lave-bottes ne doit être utilisé que par des actuel de la technique et aux règles techniques de personnes ayant sécurité...
  • Página 16 Utilisation non conforme 3. Construction Important ! Le non-respect des consignes du présent manuel constitue également une utilisa- tion non conforme. S o n t é g a l e m e n t c o n s i d é r é s c o m m e u t i l i s a t i o n n o n c o n f o r m e : •...
  • Página 17 Placez le lave-bottes Premium sur une surface mentale locale. plane, non glissante et horizontale. Le lave-bottes Premium peut être fixé au sol à Lorsque vous utilisez le lave-bottes Premium, l'aide de l'accessoire de fixation au sol C. veillez à ce être stable en utilisant les poignées intégrées D.
  • Página 18 Le déplier provenant de la brosse à main 7. Accessoires / pièces de rechange Pièces de rechange B Brosse à main du lave-bottes Premium N° d’article 232.0009.036 C Jeu de brosses de remplacement pour les brosses fixes (3 pièces) N° d’article 232.0009.041...
  • Página 19 La garantie légale s’annule en cas de modification du lave-bottes par le client sans l’accord du fabri- cant « CEMO GmbH ». La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation inappropriée.
  • Página 20 • da conservare al sicuro per un uso futuro. Istruzioni per l’uso Gentile cliente, 1. Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto di qualità Sicurezza CEMO. 1.1.1 Manutenzione e monitoraggio 1.1.2 Impiego di componenti originali I nostri prodotti sono realizzati con metodi di produ- zione moderni e misure di garanzia della qualità.
  • Página 21 1. Informazioni generali 1.1.3 Funzionamento del lavastivali Per evitare rischi dovuti a un utilizzo errato, il Il lavastivali Premium è conforme allo stato attuale lavastivali deve essere utilizzato esclusivamente della tecnica e alle relative norme di sicurezza da persone che riconosciute.
  • Página 22 Impiego non conforme 3. Struttura Importante! Anche la mancata osservanza delle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l’uso costituisce un impiego non conforme all’uso previsto. I n o l t r e : • Mancata osservanza delle rispettive norme nazionali vigenti. •...
  • Página 23 Posizionare il lavastivali Premium su una superficie integrate D. piana, antiscivolo e orizzontale. Il lavastivali Premium può essere fissato a terra uti- La suola così come le superfici laterali degli stivali lizzando l’accessorio per l’attacco al pavimento C. possono essere pulite con le 3 spazzole fisse H + I.
  • Página 24 Eliminazione della piegatura acqua dalla spazzola manuale 7. Accessori/pezzi di ricambio Pezzi di ricambio B Spazzola manuale lavastivali Premium Cod. art. 232.0009.036 C Set spazzole di ricambio per le spazzole fisse (3 pezzi) Cod. art. 232.0009.041...
  • Página 25 In caso di modifiche al lavastivali da parte del cliente senza previa consultazione del produttore “CEMO GmbH”, decade il diritto di garanzia previ- sto per legge. Inoltre, l’azienda “CEMO GmbH” non è responsabi- le per danni causati da uso improprio.
  • Página 26 • guardar de forma segura para su uso posterior Manual de instrucciones Estimado cliente, 1. Generalidades Gracias por elegir un producto de calidad de Seguridad CEMO. 1.1.1 Conservación y vigilancia 1.1.2 Uso de piezas originales Nuestros productos se fabrican con modernos 1.1.3 Manejo del limpiador de botas...
  • Página 27 Asegúrese de que: Uso previsto • usted mismo ha comprendido todas las indica- El uso previsto del limpiador de botas Premium ciones de seguridad, es exclusivamente la limpieza de calzado sucio • el usuario del limpiador de botas está informado (botas) apto para su limpieza con agua.
  • Página 28 • El uso de líquidos que no sean los indicados en el uso previsto, a saber: aditivos como, por ejemplo, desinfectantes 2. Datos técnicos Limpiador de botas Premium Dimensiones [cm]: - Longitud 52,4 - Anchura 48,5 - Altura...
  • Página 29 Para ello, se puede apoyar la bota en la superficie de apoyo antideslizante. Palanca 5. Funcionamiento No exponga el limpiador de botas Premium a la luz solar directa durante mucho tiempo. El calentamiento excesivo produce deformaciones en la carcasa de plástico de alta calidad.
  • Página 30 6. Mantenimiento e inspección Medidas de seguridad ¡Importante! El explotador es el encargado de suministrar la vestimenta protectora. ¿Quién debe realizar trabajos de mantenimiento e inspección? » Los trabajos de mantenimiento normales deben ser realizados por personal de operación instruido al respecto.
  • Página 31 Si el cliente modifica el limpiador de botas sin consentimiento de la empresa “CEMO GmbH”, el derecho de reclamación por garantía legal perderá su validez. La empresa “CEMO GmbH” tampoco se hace responsable de los daños causados por un uso...
  • Página 32 CEMO GmbH 232.0009.313 / 05.21 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...