Resumen de contenidos para Immergas VICTRIX ZEUS SUPERIOR 25
Página 1
Instrucciones y advertencias VICTRIX ZEUS Instalador Usuario SUPERIOR Encargado de mantenimiento 25-30-35...
Página 2
93 514 14 20 immerspagna.com Calderas Murales a Gas Calderas de Pie a Gas Equipos de Areotermia Bombas de Calor Equipos Solares Acumuladores...
Página 3
................ 102 1.12 Confi guración de la termorregulación......19 3.18 Función de ventilación automática ........103 1.13 Sistema de humos Immergas ..........19 3.19 Función “deshollinador” ............ 103 1.14 Tablas de los factores de resistencia y longitudes 3.20 Función calienta soleras............. 104 equivalentes de los componentes del sistema de toma 3.21 Función anti-bloqueo bomba ...........
Página 4
Immergas. La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede en Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación y asistencia postventa cumplen los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2015.
Página 5
• La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no previsibles a priori en relación con personas, animales o cosas. Lea atentamente las instruccio- nes que acompañan al producto para una instalación correcta del mismo.
Página 6
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS PELIGRO GENÉRICO Siga estrictamente todas las indicaciones que figuran al lado del pictograma. El incumplimiento de las indicaciones puede generar situaciones de peligro que supongan un posible daño a la salud del operador y el usuario en general, y / o daños a la propiedad.
Página 7
Esta caldera ha sido diseñada únicamente para instalarse en la pared, para calefacción y producción de agua caliente sanitaria de uso doméstico o similares. El lugar de instalación del aparato y de los accesorios Immergas correspondientes debe poseer características adecuadas (técni- cas y estructurales), para permitir (siempre en condiciones de seguridad, eficacia y practicidad): - la instalación (según las prescripciones de la legislación técnica y de la normativa técnica);...
Página 8
En caso de alimentación con GLP o con aire propanado, la instalación de la caldera debe cum- plir los reglamentos para gases cuya densidad es mayor a la del aire (meramente a título de ejemplo, en ningún caso exhaustivo, se recuerda que están prohibidas las instalaciones ali- mentadas con los citados gases en locales cuyo nivel de suelo sea inferior al suelo exterior).
Página 9
Normas de instalación Este tipo de instalación es posible cuando la legislación vigente en el país de destino del aparato lo permite. Esta caldera puede ser instalada en el exterior en un lugar parcialmente protegido. Por lugar parcialmente protegido se entiende aquel en el cual la caldera no está expuesta directamente a la intemperie (lluvia, nieve, granizo, etc..).
Página 10
Riesgo de daños por la corrosión debido a aire comburente y aire ambiente no adecuados. Spray, solventes, detergentes a base de cloro, pinturas, colas, compuestos de amoniaco, polvos y similares, pueden corroer el producto y los conductos de humos. Compruebe que la alimentación del aire comburente no lleve cloro, azufre, polvo, etc... Asegúrese de que no se almacenen sustancias químicas en el lugar de instalación.
Página 11
DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda (Fig. 2): - Conexión eléctrica - Alimentación gas - Descarga de condensados (diámetro interior mínimo de Ø 13 mm) - Retorno instalación - Impulsión de la instalación - Recirculación del agua sanitaria (opcional) - Salida de agua caliente sanitaria - Entrada agua sanitaria RC AC 127.5...
Página 12
- Los materiales con los que se fabrica el circuito de calefacción de las calderas Immergas resisten líquidos anticongelantes a base de gli- coles etilénicos y propilénicos (si las mezclas se preparan como corresponde).
Página 13
Temperatura mínima -15°C Si se cumplen estas condiciones, la caldera está protegida contra el hielo hasta una temperatura de -15°C. - Proteja el circuito sanitario contra el hielo, utilizando el accesorio que se vende por separado (kit antihielo) y que está formado por una resistencia eléctrica, los cables de conexión y un termostato de control (lea atentamente las instrucciones de montaje que se encuentran en el embalaje del kit accesorio).
Página 14
(es decir, después de las tuberías que forman la conexión entre la instalación y el aparato), según las instrucciones del fabricante. El grupo de conexión Immergas suministrado como kit opcional, también incluye la llave de gas cuyas instrucciones de insta- lación se adjuntan al kit.
Página 15
Para satisfacer los requisitos de las instalaciones, que establece la norma EN 1717 sobre la contaminación del agua potable, se recomienda utilizar el kit antirretorno Immergas en la parte anterior de la conexión de entrada del agua fría de la caldera. Se recomienda además que el fluido termovector (por ej.
Página 16
En este momento se puede acceder a la regleta de bornes. Compruebe también que la instalación eléctrica sea adecuada para la potencia máxima absorbida por el aparato, la cual está indicada en la placa de características situada en la caldera. Las calderas se suministran completas con un cable de fuente de alimentación tipo "Y"...
Página 17
La caldera está preparada para la aplicación de cronotermostatos de ambiente o de los mandos remotos que se entregan como kit opcio- nal. Todos los cronotermostatos Immergas pueden ser conectados solamente con 2 cables. Leer atentamente las instrucciones para el montaje y el uso incluidas en el kit de accesorios.
Página 18
Cuando está conectada la sonda externa siempre actúa independientemente de la presencia o del tipo de cronotermostato ambiente usa- do, y puede trabajar en combinación con ambos cronotermostatos Immergas y con las sondas ambiente inalámbricas. En caso de que se usen sondas ambiente inalámbricas se puede activar o desactivar la acción de la sonda externa para cualquier zona úni- ca en uso, interviniendo en el parámetro en el menú...
Página 19
* Funciones reservadas para el Service (Servicio) 1.13 SISTEMA DE HUMOS IMMERGAS Immergas suministra varias soluciones por separado de las calderas con respecto a la instalación de terminales de entrada de aire y salida de humos, que son fundamentales para el funcionamiento de la caldera.
Página 20
La caldera debe instalarse con un sistema de admisión de aire inspeccionable Immergas "Serie Verde" original y un sistema de extracción de gases de combustión de plástico, con la excepción de la configuración C , según lo exigen las reglamentaciones vigentes para la aprobación del producto;...
Página 21
Por motivos de seguridad, se recomienda no obstruir, ni siquiera provisionalmente, el con- ducto de toma/evacuación de la caldera. Debe comprobarse que los distintos elementos del sistema de toma de aire/evacuación de hu- mos se instalen en condiciones aptas, de modo que los elementos acoplados no puedan salirse de su lugar, en especial el conducto de evacuación de humos en la configuración con kit separa- dor de diámetro Ø80, si la condición descrita anteriormente no se garantiza adecuadamente, será...
Página 22
Longitud Longitud Factor de Longitud Longitud equivalente en m equivalente en m TIPO DE CONDUCTO Resistencia equivalente en m equivalente en m de tubo concéntrico de tubo concéntrico de tubo Ø 80 de tubo Ø 60 Ø 60/100 Ø 80/125 Toma m 6,4 Toma m 7,3 Tubo concéntrico...
Página 23
) o debe canalizarse directamente a la atmósfera median- te el terminal vertical para evacuación directa (B ) o mediante sistema de canalización de humos Immergas (B Por lo tanto se deben respetar las normas técnicas en vigor. Montaje del kit de cobertura (Fig. 13).
Página 24
El kit de cubierta incluye (Fig. 13): N°1 Cubierta termoformada N°1 Placa para sujeción de la junta N°1 Junta N°1 Abrazadera para sujeción de la junta N°1 Placa de la brida para colectores El kit de terminal contiene (Fig. 13): N°1 Junta N°1 Brida de Ø...
Página 25
Esta configuración corresponde a un factor de resistencia igual a 100. En estos casos debe solicitar los alargadores adecuados. Immergas pone a su disposición además un terminal simplificado Ø 60/100 que junto con sus kits de prolongación permite alcanzar una extensión máxima de 11,9 metros.
Página 26
Montaje kit horizontal de toma - evacuación Ø 80/125 (Fig. 16) Para la instalación del kit Ø 80/125 debe utilizar el kit adaptador con brida para poder instalar el sistema de toma de aire/evacuación de humos Ø 80/125. 1. Instale el adaptador con brida (2) en el orificio central de la caldera interponiendo la junta (1), posicionándola con los salientes circu- lares hacia abajo en contacto con la brida de la caldera y apriete con los tornillos del kit.
Página 27
5. Montar el terminal concéntrico Ø 60/100 acoplando su lado macho (5) (liso) en la brida (2), apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse de colocar antes la anilla (3), de esta forma se conseguirá la unión estanca de los elementos del kit. Si la caldera se instala en una zona donde se puede llegar a temperaturas muy bajas, es posible instalar el kit anticongelante en lugar del estándar.
Página 28
El kit adaptador contiene (Fig. 20): N°1 Junta (1) N°1 Adaptador de Ø 80/125 (2) El kit Ø 80/125 incluye (Fig. 20): N°1 Anilla (3) N°1 Teja de aluminio (4) N°1 Semiesfera hueca fija (5) N°1 Semiesfera hueca móvil (6) N°1 Tubo concéntrico de aspiración/descarga Ø...
Página 29
6. Monte el terminal de toma (6) acoplando su lado macho (liso) con el lado hembra del codo (5) apretándolo hasta el tope, sin olvidarse de colocar previamente las anillas internas y externas. 7. Monte el tubo de evacuación (9) acoplando su lado macho (liso) con el lado hembra del codo (5), apretándolo hasta el tope, sin olvidar- se primero de introducir la anilla interna, de esta forma se conseguirá...
Página 30
1,5% (Fig. 24) 1.19 INSTALACIÓN KIT ADAPTADOR C9 El presente kit permite instalar una caldera Immergas con configuración "C ", aspirando el aire comburente directamente de la chime- nea donde se encuentra la evacuación de humos, mediante un sistema de canalización de humos.
Página 31
CHIME- CHIME- NEA DE NEA DE ADAPTADOR Conductos VENTILA- VENTILA- (A) mm CIÓN CIÓN (B) mm (C) mm Ø 60 Rigido Ø 50 Flexible Ø 80 Rigido Ø 80 Flexible El kit adaptador contiene (Fig. 26): N°1 Adaptador de la puerta Ø 100 o Ø 125 (1) N°1 Junta de la puerta en neopreno (2) N°4 Tornillos 4.2 x 9 CH (3) N°1 Tornillo TE M6 x 20 (4)
Página 32
Por lo tanto debe restar a los 28 m disponibles, la longitud equivalente a la pieza que se ha añadido.
Página 33
1.20 CONFIGURACIÓN C15 DEL KIT CONCÉNTRICO La instalación en configuración "C " de una caldera Immergas, permite realizar la aspiración del aire comburente directamente desde la chimenea de ventilación donde los humos se descargan en una salida de humos específica.
Página 34
1.21 CONFIGURACIÓN C10 DEL KIT CONCÉNTRICO (Ø 80/125) La instalación en configuración "C " de una caldera Immergas (permitida solo con conductos de toma de aire originales homolo- gados), permite realizar la aspiración del aire comburente directa- mente desde la chimenea de ventilación donde los humos se des- cargan en la salida de humos colectiva.
Página 35
Antes del montaje, compruebe que las juntas estén colocadas correctamente. Si la lubricación de los componentes (ya realizada por el fabricante) no es suficiente, quite el lubricante residual con un paño seco, y luego esparza el talco común o de uso industrial, en las partes para facilitar el acoplamiento. 6.
Página 36
Leyenda (Fig. 31): El kit adaptador C9 contiene: N°1 Adaptador puerta Ø 100 o Ø 125 (1) N°1 Junta puerta de neopreno (2) N°4 Tornillos 4.2 x 9 AF (3) N°1 Tornillo CH M6 x 20 (4) N°1 Arandela plana de nailon M6 (5) N°2 Tapón de chapa de cierre del orificio de la puerta (6) N°1 Junta del tapón en neopreno (7) N°1 Arandela dentada M6 (8)
Página 37
1.22 CONFIGURACIÓN C10 - C12 KIT SEPARADOR (Ø 80/80) Esta configuración (permitida solo con conductos de toma de aire originales y homologados), permite la aspiración del aire externo de la habitación o directamente de la chimenea de ventilación donde se encuentra un sistema de descarga de humos y uno de evacuación de los mismos dentro de una salida de humos colectiva.
Página 38
Para la máxima extensión de los terminales de Ø 80/80 y para las cotas de instalación, consulte las figuras (Fig. 36 - 35) Para el desarrollo de los terminales de descarga se considera un factor de resistencia máxima de 19,5; para calcular el factor de resistencia, consulte las tablas de la pág.
Página 39
Leyenda (Fig. 36): - Aspiración - Pendiente mínima 1,5% - Descarga En las instalaciones C(10) y C(12) es necesario introducir en el sistema de descarga de los conductos de toma de aire de la caldera, un kit de válvula de retención en los conductos de humos de Ø 80, compuesto por la propia válvula con instrucciones, especificación y etiqueta adhesiva con la correspondiente información adicional de seguridad (Fig.
Página 40
Al abrir la cámara estanca pueden salir productos de combustión incluso con la caldera apagada. Extensiones máximas de los conductos de salida de humos Immergas para la instalación en conductos de toma de aire colectivos - Conductos de humos de Ø 80/80: 10 metros + terminal de aspiración (1 metro) - Conductos de humos de Ø...
Página 41
- La longitud máxima transitable del tramo vertical canalizado flexible de Ø 50 es equivalente a 13 m rectilíneos. Esta longitud se ob- tiene considerando el terminal de aspiración completo de Ø 80, 1 m de tubo Ø 80 en descarga, ambos codos de 90° de Ø 80 en la salida de la caldera y el racor en T reducido de Ø...
Página 42
1.26 CHIMENEAS, CONDUCTOS, SOMBRERETES Y TERMINALES Las chimeneas, los conductos y los sombreretes para la evacuación de los residuos generados por la combustión deben cumplir los requi- sitos de las normativas vigentes. Los sombreretes y los terminales de evacuación en el techo deben respetar las alturas de desembocadura y las distancias de los volúmenes técnicos previstos por la normativa técnica vigente.
Página 43
- Antes de la instalación, ya sea tanto en una instalación nueva como antigua, limpie la instalación con agua limpia para la eliminación de los residuos sólidos. - Realice el tratamiento químico de limpieza de la instalación: • Para la limpieza de la instalación nueva, usar un limpiador idóneo (como por ejemplo, Sentinel X300, Fernox Cleaner F3 o Jenaqua 300) junto a un lavado profundo.
Página 44
Durante estas operaciones, active las funciones de purgado automático presentes en la caldera. 1.29 LLENADO DEL SIFÓN DE RECOGIDA DE CONDENSADOS Con el primer encendido de la caldera salen productos de la combustión a través de la descarga de condensados, compruebe que después de algunos minutos de funcionamiento esto no suce- da.
Página 45
Posicionamiento de la placa de datos 1.32 BOMBA DE CIRCULACIÓN En la fase de calefacción están disponibles las modalidades de funcionamiento Auto y Fijo. - Delta t = 0: velocidad circular automática y columna de agua proporcional: la velocidad del circulador cambia en base a la potencia su- ministrada por el quemador, cuanto mayor es la potencia, mayor es la velocidad;...
Página 46
Posible desbloqueo de la bomba. Si al cabo de un largo tiempo de inactividad el circulador estuviera bloqueado, use el tornillo del centro del cabezal, para desbloquear a mano el eje motor. Efectuar esta operación con mucho cuidado para no dañar este último. Regulación By-pass (Apdo.
Página 47
Columna de agua disponible en la instalación Victrix Zeus Superior 25 Columna de agua disponible en la instalación Victrix Zeus Superior 30 - 35 Leyenda (Fig. 41 y 42): Leyenda (Fig. 41 y 42): A+B = Columna de agua disponible en la instalación con derivación...
Página 48
1.33 KITS DISPONIBLES BAJO PEDIDO - Kit de llaves de corte de la instalación con o sin filtro inspeccionable (bajo pedido). La caldera está preparada para la instalación de lla- ves de corte que se montarán en los tubos de impulsión y de retorno del grupo de conexión. Este kit es muy útil para el mantenimiento ya que permite vaciar solo la caldera sin tener que vaciar toda la instalación, además, en la versión con filtro mantiene las características de funcionamiento de la caldera gracias al filtro inspeccionable.
Página 49
1.34 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda (Fig. 43): - Vaso de expansión de la instalación - Intercambiador - Llave de llenado - Quemador - Llave de vaciado - Electrodo encendido / detección - By-pass - Ventilador - Válvula de 3 vías (motorizada) - Mezclador de gas - Válvula de seguridad de 3 bares - Diafragma de gas...
Página 50
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS GENERALES No exponga la caldera mural a vapores que provengan directamente de alguna superficie de cocina. El aparato pueden usarlo los niños de menos de 8 años de edad o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o sin experiencia o sin los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo la supervisión o tras haber recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y tras haber comprendido los peligros que este encierra.
Página 51
Para usar dispositivos que utilizan energía eléctrica se deben tener en cuenta algunas reglas principales, como: – no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas; tampoco con los pies descal- zos; – no tirar de los cables eléctricos, no exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.);...
Página 52
2.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para conservar la integridad de la caldera y mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad, rendimiento y fiabilidad que la distinguen, es necesario realizar el mantenimiento al menos cada año, según lo indicado en el punto corres- pondiente al "control y mantenimiento anual del aparato"...
Página 53
El modo de funcionamiento en uso se indica mediante el icono correspondiente en la parte superior de la pantalla (Fig. 45) y es unívoca para todas las zonas. Pulsando cualquier botón, el cuadro de mandos se ilumina durante algunos segundos; de esta forma, se activa y está listo para recibir las siguientes órdenes.
Página 54
Acto seguido, pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que aparezca el símbolo De este modo, la caldera permite la producción de agua caliente sanitaria y garantiza las funciones de protección (Fig. 45). • Invierno Acto seguido, pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que aparezca el símbolo De este modo, el sistema permite la producción de agua caliente sanitaria y de calefacción ambiente y garantiza las funciones de protec- ción (Fig.
Página 55
Setting date and time HOUR 22:22 MONTH YEAR 2020 • Hora de verano automática Time and program/Auto switch to DST Se puede habilitar o deshabilitar la hora de verano automáticamente. • Calendarios Se pueden configurar 4 calendarios con 4 franjas horarias de funcionamiento en su interior en modo Comfort del sistema, el tiempo fuera de estas 4 franjas horarias del sistema funcionará...
Página 56
En el menú Zones/Information se puede identificar el estado de los distintos mandos que gestionan la calefacción. • Programa de vacaciones. Time and program/Holiday program En caso de necesidad se puede suspender el funcionamiento del sistema durante un periodo determinado. Se detiene tanto el control del circuito sanitario como de la calefacción.
Página 57
- Boost ON (Fase Comfort): con Boost activo, la caldera mantiene constante la temperatura del agua caliente sanitaria configurada. De este modo, se obtiene el máximo confort pero habrá frecuentes encendidos del quemador. - Boost OFF (Economy): el Boost está desactivado pero aún podrá realizar sin problemas algunos arranques; - Automático: el Boost se gestiona simultáneamente con las franjas horarias configuradas en el programa sanitario de la caldera o del CAR V2 si lo hubiere (activado en fase Comfort y desactivado en fase Economy).
Página 58
Modo de funcionamiento automático Los puntos de ajuste de referencia son dos: Zones\Settings\Set AUTO Comfort Zones\Settings\Set AUTO Reduced Mediante la asociación de un calendario con el programa de zona correspondiente, es posible determinar las franjas horarias en las que activar el control de la temperatura ambiente configurada como Comfort (Set Auto Comfort); en los intervalos de tiempo restantes estará...
Página 59
Temperatura del flujo de impulsión de la caldera con sonda ambiente inalámbrica Activando la función "Room probe modul.", la caldera gestionará automáticamente la temperatura de impulsión, adaptándola a la exigencia del entorno. La temperatura de impulsión de la caldera cambiará entre el valor máximo y mínimo configurados en los pará- metros de zona y descenderá...
Página 60
El mando “Set riscaldamento” (Ajuste de la calefacción) configurará el OFF-set 'E' (Fig. 9). Con la sonda externa presente, la caldera calcula la temperatura de la instalación de calefacción en función de la temperatura externa; sin embargo, bajo estas condiciones, el usuario puede configurar una corrección (offset) en la temperatura ambiente mediante el man- do "Set riscaldamento"...
Página 61
MENÚ DE LOS PARÁMETROS Y DE INFORMACIÓN Esquema de navegación dentro de la pantalla de la caldera Hay 3 menús de configuración (Fig. 44): Sanitario: accesible mediante el botón sanitario (2). Zonas: accesible mediante el botón zonas (3). Menú de configuraciones generales: accesible mediante el botón de menú (18). Algunas configuraciones en los menús, aparecen únicamente cuando las opciones están bien conectadas y en funcionamiento.
Página 62
Menú “Zonas”. Pulsando el botón “Zone” (Zonas) se puede acceder a una lista de variables que permite personalizar el uso de las zonas. A continuación se enumeran los menús disponibles: ZONE Pestaña del menú Descripción Zone 1 Define los parámetros de funcionamiento para la gestión de la zona 1 (no de toda la instalación si se trata de zona única). Zone 2 (*) Define los parámetros de funcionamiento para la gestión de la zona 2 (si la hubiere).
Página 63
ZONES/Zone 1/Settings Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado OFF / MAN / Function Mode (1) Configura el modo de funcionamiento de la zona 1 Man. AUTO Temperatura ambiente de la zona 1 conforme con las franjas activas Set AUTO Comfort (2) 10°C ÷...
Página 64
MENU / Time and program Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Settings date and time Configuración de la fecha y hora Auto switch to DST Configuración automática de la hora de verano Yes - No Define las franjas horarias para el funcionamiento en modo Comfort Calendars y Economy Zone 1 program...
Página 65
MENU/ General settings Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Language Define el idioma de funcionamiento del panel remoto ITA (*) Es posible ajustar el contraste y la iluminación de la pantalla. La ilumi- nación (disponible en dos niveles) se puede seleccionar automática- Display mente de forma fija o variable durante el funcionamiento de la caldera o el acceso del usuario a la pantalla (ver también las notas de diciembre...
Página 66
INDICACIONES DE ANOMALÍAS Y AVERÍAS La caldera indica una posible anomalía mediante un código flanqueado por el símbolo de una llave “ ” en el centro de la pantalla y me- diante el mensaje "anomalia caldaia" (anomalía en caldera) situado en la parte inferior de la propia pantalla (Fig. 44). Código Anomalía señalada Causa...
Página 67
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Si se restablecen las condiciones normales, la caldera arranca de nuevo Error de La caldera no arranca porque la tarjeta detecta una anoma- sin necesidad de reiniciarla. Com- configuración lía o un problema en los cables eléctricos.
Página 68
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Tiene lugar si se presenta varias veces consecutivas durante Presione el pulsador de Reset, la Bloqueo por pérdida un tiempo preestablecido el error “Pérdida señal de llama caldera antes de volver a encenderse de señal de llama (38)”.
Página 69
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Anomalía en frecuencia de red de La tarjeta detecta una frecuencia anómala en la alimenta- La caldera no arranca (1) alimentación ción de red eléctrica. eléctrica Pruebe a desbloquear el circulador tal y como se describe en el párrafo Anomalía circulador El circulador se ha parado por uno de los siguientes moti-...
Página 70
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Anomalía en el control de la Se detecta una corriente reducida en la válvula de gas La caldera no arranca (1) combustión Bloqueo problema Se produce si la tarjeta electrónica que controla la válvula Presione el pulsador de Reset (1) driver válvula de gas presenta problemas de funcionamiento.
Página 71
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Señal de combustión El sistema detecta una discontinuidad en la señal de com- La caldera sigue funcionando (1) (2) discontinua bustión. La caldera no arranca (1). En caso de restablecimiento de las condiciones normales de funcionamiento, la caldera arranca sin necesidad de ser...
Página 72
Código Anomalía señalada Causa Estado de la caldera / Solución Error Señalización a los dispositivos remotos con función de des- Desaireación en curso aireación (excepto CAR Alarma por conexión Actualizar el firmware de la tarjeta de La tarjeta de las zonas no tiene el firmware adaptado para la no actualizada a la las zonas (o sustituir la tarjeta por la comunicación con la caldera.
Página 73
4 °C (protección de serie hasta una temperatura mínima de 0°C). No obstante, para garantizar el buen estado del aparato y de la instalación, en las zonas donde la temperatura baje de cero grados, reco- mendamos proteger la instalación de calefacción con líquido anticongelante e instalar el Kit Antihielo Immergas.
Página 74
Toda la información sobre la protección antihielo se encuentra en el (Apdo. 1.4). 2.14 INACTIVIDAD PROLONGADA En caso de inactividad prolongada (por ejemplo, segundo hogar), recomendamos: 1. apagar la fuente de alimentación; 2. vaciar completamente el circuito de calefacción y el circuito de A.C.S. de la caldera. En las instalaciones que frecuentemente deban ser vaciadas, es indispensable que sean rellenadas con agua tratada, de forma que se elimine la dureza, para evitar incrustaciones calcá- reas.
Página 75
Por lo anteriormente mencionado, en caso de sustitución de componentes, utilice exclusivamente repuestos originales de Immergas. CONTROL INICIAL Para la marcha de la caldera es necesario: - compruebe que el gas utilizado coincida con el previsto para el funcionamiento de la caldera (el tipo de gas aparece en la pantalla con la primera alimentación eléctrica, se puede ver en la placa de datos, o bien en la pantalla ya encendida, con la secuencia: MENU - Informa-...
Página 76
Si al menos uno de los controles de seguridad resulta negativo, la instalación no debe ser puesta en funcionamiento. CONTROL Y MANTENIMIENTO ANUAL DEL APARATO Cada año, para asegurar la seguridad y la eficiencia del aparato a lo largo del tiempo, debe efectuar las siguientes operaciones de control y mantenimiento.
Página 77
Victrix Zeus Superior 25 Tipo de gas a Q. Nominal a Q. Encendido a Q. Mínima 8.8% (± 0,5) 8.8% (± 0,5) 8.8% (± 0,5) 10.3% (± 0,5) 10.0% (± 0,5) 9.9% (± 0,5) Tipo de gas con Cota Nominal con Cota de encendido con Cota Mínima...
Página 78
DIAGRAMA HIDRÁULICO Leyenda (Fig. 51): - Circulador caldera - Presostato instalación - Válvula de gas - Acumulador Inox - Sifón de descarga de condensados - Ánodo de magnesio - Válvula de seguridad de 3 bares - Válvula de tres vías (motorizada) - Llave de vaciado de la instalación - Vaso de expansión sanitario - Vaso de expansión de la instalación...
Página 79
ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda (Fig. 52): Leyenda de los códigos de colores (Fig. 52): Leyenda (Fig. 52): - Memoria extraíble - Negro - Alimentación 230 Vac 50Hz - Sonda impulsión - Azul - Sondas ambiente inalámbricas - Sonda sanitaria - Marrón (opcional) - Sonda exterior (opcional) - Verde...
Página 80
MEMORIA EXTRAÍBLE La sustitución de la memoria se debe realizar después de desconectar todas las conexiones eléctricas de la tarjeta eléctrica. Tarjeta electrónica La tarjeta electrónica tiene una memoria extraíble (Ref. 2 Fig.53) dentro de la cual se guardan todos los parámetros de funcionamiento y las personalizaciones de la caldera.
Página 81
Cuando haya realizado esta módulo de condensación operación vuelva a cerrar el purgador manual. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Immergas que Insuficiente producción de Intercambiador sanitario obstruido. dispone de los procedimientos para realizar la limpieza del intercambia- agua caliente sanitaria.
Página 82
ACCESO RESERVADO AL SERVICE (SERVICIO) Para acceder al menú de la caldera reservado para el Service (Servicio): MENU/General settings/Menu access level Para activar el acceso reservado al Service (Asistencia), siga el recorrido anterior; en la «Solicitud de código de acceso», introduzca el có- digo 1122 (utilizando los mandos «Set sanitario»...
Página 83
Leyenda (Fig. 55): - Toma de presión de salida de la válvula de gas - Bobina - Conector del cableado - Toma de presión de entrada de la válvula de gas - P. Ref. (Presión de referencia) 3.10 TIPOS DE CALIBRACIÓN CON SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE. En caso de mantenimiento extraordinario de la caldera con sustitución de un componente como la tarjeta electrónica (si no se vuelve a introducir la memoria extraíble presente en la tarjeta sustituida), de componentes de los circuitos de aire, gas y control de llama, es nece- sario realizar una calibración de la caldera.
Página 84
Procedimiento de activación de calibración completa. Seleccione el modo Verano o Invierno accediendo al menú como el nivel “Service” (Servicio): Menu/Service/Special Function/Complete calibration Si se ha seleccionado el modo Antihielo, la función se podrá activar. En caso de que trate de activar la función bajo condiciones imposibles, se mostrará el texto "Way not compatible". Complete calibration Calibration Phase max...
Página 85
Potencia intermedia de encendido Una vez confirmada la calibración de la potencia nominal, se calibra la caldera a la potencia intermedia (o potencia de encendido). El inicio de la fase intermedia se visualiza con "Calibration Phase med…", lo que significa que la caldera está regulando la potencia inter- media.
Página 86
3.12 REGULACIÓN CO2 Durante la calibración completa (Par. 3.11) es posible modificar los valores de CO Para tener un valor exacto de CO en el gas de combustión, el técnico debe insertar el analizador en la toma de expulsión hasta el fondo En caso de calibración para aire propano, seleccione el analizador en modo gas LPG.
Página 87
La función termina pasados los 15 minutos, o bien seleccionando “Stop”. Compruebe la ΔP entre las dos pruebas de presión (Ref. 13, Fig. 43) y ajuste el parámetro «Longitud de conducto de humos» según los valores indicados en las siguientes tablas: Victrix Zeus Superior 25 Menú/Asistencia/Caldera/Conducto de humos Presión Mín.
Página 88
Victrix Zeus Superior 30 - 35 Menú/Asistencia/Caldera/Conducto de humos Presión Mín. < 122 Pa Med. 122 ÷ 183 Pa Máx. 184 ÷ 300 Pa Valor medido en la primera comprobación Las detecciones se tienen que realizar sellando los orificios provistos para los analizadores de humos, sellándolos neumática- mente.
Página 89
Menú “Zonas”. Después de acceder como «SERVICE», el menú de zonas se enriquece con parámetros adicionales respecto al acceso como usuario. Pulsando el botón “Zone” (Zonas) se puede acceder a una lista de variables que permite personalizar el uso de las zonas. A continuación se enumeran los menús disponibles: ZONE Pestaña del menú...
Página 90
ZONES/Zone 1/Settings Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado OFF / MAN / Function Mode (1) Configura el modo de funcionamiento de la zona 1 Man. AUTO Temperatura ambiente de la zona 1 conforme con las franjas activas Set AUTO Comfort (2) 10°C ÷...
Página 91
ZONES/Zone 1/Definition/NoFrost function Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Si está instalada la sonda ambiente inalámbrica se puede activar o no NoFrost enable la función antihielo de la habitación cuando el modo de operación de No - Yes la zona está...
Página 92
MENU / Time and program Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Settings date and time Configuración de la fecha y hora Auto switch to DST Configuración automática de la hora de verano Yes - No Define las franjas horarias para el funcionamiento en modo Comfort Calendars y Economy Zone 1 program...
Página 93
MENU/ General settings Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Language Define el idioma de funcionamiento del panel remoto ITA (*) Es posible ajustar el contraste y la iluminación de la pantalla. La ilumi- nación (disponible en dos niveles) se puede seleccionar automática- Display mente de forma fija o variable durante el funcionamiento de la caldera o el acceso del usuario a la pantalla (ver también las notas de diciembre...
Página 94
NG - Metano gas GPL AP = funcionamiento con gas de aire propanado Configuración de la veloci- Victrix Zeus Superior 25 = 2150 rpm Fan rpm min dad mínima del ventilador 450 ÷ 3500 (rpm) Victrix Zeus Superior 30 = 2350 rpm...
Página 95
MENU/Service/Boiler/External relays Valor Pestaña del menú Descripción Rango Por defecto personalizado Off = relé siempre en Off Zone 1 = Mando de zona 1 Allarm = = Alarma genérica CH active = Fase de calefacción activa La caldera está preparada para el fun- Gas valve = Alimentación de la válvu- Relay 1 cionamiento con la tarjeta de relé...
Página 96
MENU/Service/Boiler/Flue Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado min / med / Length Configuración de la longitud de los conductos de toma de aire Complete Comple- Enable klapet valve No se usa en este modelo Partial Una variación de estos parámetros provoca el bloqueo de la caldera indicado con el error E72; para restablecer el error E72, debe activarse la calibración rápida.
Página 97
MENU/Service/Domestic Hot Water Valor Pestaña del menú Descripción Rango Por defecto personalizado ntc = control del acumulador realiza- do mediante sonda ntc dig. = control del acumulador realiza- Configure el tipo de entrada de la tar- do mediante el contacto (no usado en Boiler control input jeta en la que se activa el control del este modelo)
Página 98
MENU/Service/Central Heating Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado CH min set Configure el límite mínimo del ajuste de la calefacción disponible 20 ÷ 85 20°C CH max set Configura el límite máximo del set de calefacción disponible 20 ÷ 85 85°C Edit external probe Configuración del factor de corrección en lectura de la sonda externa...
Página 99
MENU/Service/Special function/Chimney sweeper Pestaña del menú Descripción Rango Por defecto En. chimney sweeper Activación de la función deshollinador Stop - Start Stop Status Notificación del estado de la función Off - On Set power level Configura el nivel de potencia 0 ÷...
Página 100
MENU/Service/Special function/Screed heater Valor Pestaña del menú Descripción Rango Por defecto personalizado Permite la activación de la función al En. screed heater seleccionar Sí y la finalización antici- No - Yes pada si se selecciona No Se puede configurar la temperatura de Minimum flow set impulsión mínima para iniciar la fun- 20 ÷...
Página 101
MENU/Service/Maintenance Valor Pestaña del menú Descripción Rango defecto personalizado Configuración del número de meses para el mantenimiento progra- Select number of months Off - 36 mado La tarjeta electrónica define el modo de funcionamiento y la potencia de la caldera en base a la combinación de varios paráme- tros.
Página 102
Si se constata un funcionamiento anómalo de las válvulas de retorno en los humos, con especial referencia a la de descarga, en ausencia de una compuerta de cierre en el punto de acoplamiento de los conductos de toma de aire en la salida de humos colecti- va bajo presión, será...
Página 103
- Status = Err: error de configuración; en el concentrador la secuencia de asociación no se ha realizado correctamente. Repita la secuen- cia de asociación. - Status = No link: error en la asociación RF entre la sonda y el concentrador; también puede aparecer con batería de la sonda de descar- ga.
Página 104
En la primera fila, active la función seleccionando “Start”. Esta función permite al técnico comprobar los parámetros de combustión en el campo de trabajo que va desde la cota mínima de calefac- ción hasta la nominal Se puede elegir si realizar la revisión en estado de calefacción o de agua sanitaria, abriendo cualquier grifo del agua caliente sanitaria. La potencia distribuida por el quemador se puede regular desde el menú...
Página 105
3.23 FUNCIÓN ANTIHIELO RADIADORES Si el agua de retorno de la instalación está a una temperatura inferior a 4 °C, la caldera se pone en funcionamiento hasta que alcanza los 42 °C. 3.24 AUTOCONTROL PERIÓDICO TARJETA ELECTRÓNICA Durante el funcionamiento en modo calefacción o con la caldera en stand-by, la función se activa a las 18 horas del último control / ali- mentación caldera.
Página 106
3.25 DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO Para un fácil mantenimiento de la caldera, se puede desmontar completamente el revestimiento siguiendo estas simples instrucciones: Rejilla inferior (Fig. 64) 1. Desatornille los dos tornillos (a). 2. Extraiga la rejilla (b). Frente (Fig. 65) 3. Extraiga los tapones de cobertura (c) y desenrosque los tornillos (d). 4.
Página 107
Fachada (Fig. 66) 6. Desatornille los dos tornillos (g). 7. Tire ligeramente hacia usted la fachada (f). 8. Desenganche la parte frontal (f) de la placa de sujeción (h) empujando hacia arriba y tirando hacia usted.
Página 108
Panel de mandos (Fig. 67) 1. Desatornille los tornillos de fijación (i) del frente. 2. Haga bascular el panel de mandos (j) hacia sí. Laterales (Fig. 68) 3. Destornille los tornillos (l) de fijación de los laterales (k). 4. Desmonte los laterales extrayéndolos del asiento trasero (Ref. X). Rif.
Página 109
Los datos de potencia en la tabla han sido obtenidos con tubo de toma-evacuación de longitud 0,5 m. Los caudales de gas se refie- ren al poder calorífico inferior a una temperatura de 15 °C y a una presión de 1013 mbar. Victrix Zeus Superior 25 METANO...
Página 110
Victrix Zeus Superior 30 METANO PROPANO (G20) (G31) POTENCIA POTENCIA CAUDAL DE GAS CAUDAL DE GAS MODULACIÓN MODULACIÓN SALIDA SALIDA QUEMADOR QUEMADOR (kW) (kcal/h) (m³/h) (kg/h) 30,0 25800 3,27 2,40 SANIT. 29,0 24940 3,16 2,32 28,2 24252 3,07 2,26 27,0 23220 2,94 2,16...
Página 111
Victrix Zeus Superior 35 METANO PROPANO (G20) (G31) POTENCIA POTENCIA CAUDAL DE GAS CAUDAL DE GAS MODULACIÓN MODULACIÓN SALIDA SALIDA QUEMADOR QUEMADOR (kW) (kcal/h) (m³/h) (kg/h) 33,8 29068 3,69 2,71 33,0 28380 3,60 2,64 32,0 27520 3,49 2,56 SANIT. 31,0 26660 3,38 2,48...
Página 112
PARÁMETROS DE LA COMBUSTIÓN Parámetros de combustión: condiciones de medición del rendimiento útil (temperatura de impulsión / temperatura de retorno = 80 / 60 °C), temperatura ambiente de referencia = 15 °C. Victrix Zeus Superior 25 Tipo de gas Presión de alimentación...
Página 113
Victrix Zeus Superior 35 Tipo de gas Presión de alimentación mbar (mm H 20 (204) 31 (377) Diámetro inyector de gas Caudal de masa de humos a potencia nominal sanitario kg/h (g/s) 59 (16.25) 57 (15.89) Caudal de masa de humos a potencia nominal calefacción kg/h (g/s) 49 (13.55) 47 (13.02)
Página 114
4.3 TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Victrix Zeus Victrix Zeus Victrix Zeus Superior 25 Superior 30 Superior 35 Caudal térmico nominal sanitario kW (kcal/h) 25.9 (22280) 30.9 (26598) 34.8 (29967) Caudal térmico nominal calefacción kW (kcal/h) 20.8 (17909) 29 (24976) Caudal térmico mínimo kW (kcal/h) 2.5 (2143) 3 (2554)
Página 115
Categoría II 2H3P - I 3P * Los valores de eficiencia se refieren al menor valor calorífico. Los datos relativos a las prestaciones para agua caliente sanitaria se refieren a una presión de entrada dinámica de 2 bares y a una tempera- tura de entrada de 15 °C;...
Página 116
Dirección IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALIA (*) Régimen de alta temperatura significa 60 °C de retorno y 80 °C de impulsión. (**) Régimen de baja temperatura para Calderas de condensación significa 30 °C, para calderas de baja temperatura 37 °C y para los otros equipos...
Página 117
Dirección IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALIA (*) Régimen de alta temperatura significa 60 °C de retorno y 80 °C de impulsión. (**) Régimen de baja temperatura para Calderas de condensación significa 30 °C, para calderas de baja temperatura 37 °C y para los otros equipos...
Página 118
Dirección IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALIA (*) Régimen de alta temperatura significa 60 °C de retorno y 80 °C de impulsión. (**) Régimen de baja temperatura para Calderas de condensación significa 30 °C, para calderas de baja temperatura 37 °C y para los otros equipos...
Página 119
FICHA DEL PRODUCTO (CONFORME AL REGLAMENTO 811/2013) Victrix Zeus Superior 25 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 25 "!! 51 dB 2019 811/2013 Parámetro valor Consumo anual de energía para la función de calefacción (QHE) 34,7 GJ Consumo anual de energía eléctrica para la función de agua caliente sanitaria (AEC) 51 kWh Consumo anual de combustible para la función de agua caliente sanitaria (AFC)
Página 120
Victrix Zeus Superior 30 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 30 "!! 52 dB 2019 811/2013 Parámetro valor Consumo anual de energía para la función de calefacción (QHE) 47,7 GJ Consumo anual de energía eléctrica para la función de agua caliente sanitaria (AEC) 53 kWh Consumo anual de combustible para la función de agua caliente sanitaria (AFC) 19 GJ...
Página 121
Victrix Zeus Superior 35 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 35 "!! 52 dB 2019 811/2013 Parámetro valor Consumo anual de energía para la función de calefacción (QHE) 47,7 GJ Consumo anual de energía eléctrica para la función de agua caliente sanitaria (AEC) 54 kWh Consumo anual de combustible para la función de agua caliente sanitaria (AFC) 19 GJ...
Página 122
PARÁMETROS PARA RELLENAR LA FICHA DE EQUIPO COMBINADO En caso de que se desee realizar un equipo combinado partiendo de esta caldera, utilice las fichas de equipo combinado indicadas en (Fig. 74 y 76). Para rellenar la ficha correctamente, introduzca en los espacios correspondientes (tal y como se indica en la ficha de equipo combinado de ejemplo (Fig.
Página 123
Parámetros para rellenar la ficha de equipo combinado Parámetro Victrix Zeus Superior 25 Victrix Zeus Superior 30 Victrix Zeus Superior 35 "I" "II" "III" 0.95 "IV" 0.37 * a determinar mediante la tabla 5 del Reglamento 811/2013 en caso de "equipo combinado" con la integración de una bomba de calor y de la caldera.
Página 124
Facsímil para rellenar la ficha de equipo combinado de sistemas de producción de agua caliente sanitaria ‘I’ Aporte solar Desde la tarjeta del dispositivo solar Electricidad auxiliar ( 1,1 x ‘I’ 10 % ) ‘II’ ‘III’ - ‘I’ ndiciones climáticas medias climáticas medias <...
Página 125
Parámetros para rellenar la ficha de equipo combinado paquetes sanitarios. Parámetro Victrix Zeus Superior 25 Victrix Zeus Superior 30 Victrix Zeus Superior 35 "I" "II" "III" * a determinar según el Reglamento 811/2013 y los métodos de cálculo transitorios según la comunicación de la Comisión Europea n.º...
Página 128
This instruction booklet is made of ecological paper. immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 IMMERGAS SPA - ITALY CERTIFIED COMPANY UNI EN ISO 9001:2015 Design, manufacture and post-sale assistance of gas boilers, gas water heaters and related accessories...