Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HGA9.7 AB X/HA
HHDA 9.7 CB X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Montaggio,2
Avvertenze,7
Assistenza,14
Installazione,15
Comandi GLASS,16
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,17
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Assembly,2
Warnings,8
Assistance,14
Installation,18
GLASS controls,19
Maintenance and care,19
Troubleshooting,20
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Montage,2
Avertissements,9
Assistance,14
Installation,21
Commandes GLASS,22
Entretien et soin,22
Anomalies et remèdes,23
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,11
Montaje,2
Asistencia,14
Instalación,24
Mandos GLASS,25
Mantenimiento y cuidados,25
Anomalías y soluciones,26
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Montagem,2
Advertências,12
Assistência,14
Instalação,27
Comandos GLASS,28
Manutenção e cuidado,28
Anomalias e soluções,29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HGA9.7 AB X/HA

  • Página 1 HGA9.7 AB X/HA HHDA 9.7 CB X/HA Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Montage,2 Avertissements,9 Assistance,14 Installation,21 Commandes GLASS,22 Entretien et soin,22 Anomalies et remèdes,23 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CAPPA CAMPANA Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1...
  • Página 2 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Página 3 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Página 4 Ø...
  • Página 5 ø 150 ø 120...
  • Página 6 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Página 7 • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Avvertenze • L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ! E’ importante conservare questo ridotte capacità fisiche sensoriali o manuale per poterlo consultare in ogni mentali e con mancata esperienza e momento.
  • Página 8 espressamente indicato nelle istruzioni its exhaust ducts. di manutenzione riportate in questo manuale). General safety information • L’inosservanza delle norme di pulizia • The distance between the cookware della cappa e della sostituzione e pulizia support surface on top of the cooking dei fi...
  • Página 9 • Extracted air must not be conveyed into a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired Avertissements equipment. • Observe all regulations in relation to air ! Il est important de conserver ce manuel extraction. afin de pouvoir le consulter à tout •...
  • Página 10 • Pour toutes les opérations d'installation • Il est conseillé de nettoyer fréquemment et d'entretien, utilisez des gants de l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à travail. l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR • L’appareil n'est pas destiné à être utilisé MOIS, en respectant dans tous les cas par des enfants ou des personnes aux ce qui est expressément indiqué...
  • Página 11 • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Advertencias • El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas ! Es importante conservar este manual con capacidades físicas, sensoriales para poder consultarlo en cualquier o mentales reducidas, o carentes de momento.
  • Página 12 ! Leia atentamente as instruções: MES, respetando las instrucciones de mantenimiento contenidas en este contêm informações importantes sobre manual). a instalação, o uso e a segurança. ! Não efectue alterações eléctricas ou • El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de mecânicas no produto ou nas condutas sustitución y limpieza de los filtros de descarga.
  • Página 13 encontrem sob a supervisão ou tenham lâmpadas correctamente montadas, recebido instruções sobre o uso do por possível risco de choque eléctrico. aparelho por parte de uma pessoa • Declina-se qualquer responsabilidade responsável pela sua segurança. por eventuais inconvenientes, danos • As crianças devem ser supervisionadas ou incêndios provocados pelo aparelho para que não brinquem com o aparelho.
  • Página 14 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Página 15 Installazione Versione aspirante Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia L’installazione va effettuata da personale qualifi...
  • Página 16 Comandi GLASS E’ possibile cambiare il tipo di installazione premendo ciclicamente il tasto T5. Per salvare la nuova confi gurazione è necessario premere Modelli con Pulsantiera Soft Button singolarmente il tasto T1 Manutenzione e cura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica T1 Reset motore togliendo la spina o staccando l’interruttore generale...
  • Página 17 Manutenzione del fi ltro al carbone (B) Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Il fi ltro carbone trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le cottura. La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca dopo un potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Página 18 Installation Ducted version The installation procedure is illustrated in the fi rst pages The hood purifi es the air and expels it outdoors via an exhaust of this manual. duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The diameter The installation must be done by a qualifi...
  • Página 19 GLASS controls Maintenance and care Models with soft button keypad Caution! Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker. First cleaning • Remove the protective fi lm •...
  • Página 20 Save energy and respect the environment A s s e m b l y : S e c u r e t h e activated-carbon fi lter fi rst in the back using the hood's • Please use the hood by setting the speed in line with the metal tabs and then in the real extraction need;...
  • Página 21 Installation Version à évacuation extérieure Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un sur les premières pages de ce mode d'emploi. conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi...
  • Página 22 Commandes GLASS Pour sauvegarder la nouvelle confi guration, il faut appuyer individuellement sur la touche T1. Modèles avec clavier tactile Entretien et soin Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
  • Página 23 Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière Montage : Accrochez le fi ltre d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le aux charbons actifs en le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, plaçant d'abord à l'arrière sur veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte les languettes métalliques des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous...
  • Página 24 Instalación Versión aspirante Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de las primeras páginas de este manual. de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en La instalación debe ser realizada por personal cualifi...
  • Página 25 Mandos GLASS Mantenimiento y cuidados Modelos con botonera Soft Button ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. Primera limpieza • Sacar las películas de protección •...
  • Página 26 Montaje: Enganchar el fi ltro Ahorrar energía y respetar el medio ambiente de carbones activos primero por detrás en las pestañas • Utilice la campana mediante el establecimiento de la metálicas de la campana; velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción luego por delante presionando real, por favor limite el uso de la función “velocidad las dos palancas.
  • Página 27 Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através disponíveis nas primeiras páginas deste manual. de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi...
  • Página 28 Comandos GLASS Para guardar a nova confi guração, é necessário pressionar a tecla T1. Modelos com painel Soft Button Manutenção e cuidado Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a fi cha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
  • Página 29 Desmontagem: Remover o filtro de carvões activos O símbolo presente no produto ou na documentação p r e s s i o n a n d o a s d u a s de acompanhamento signifi ca que este produto não deve alavancas dianteiras que o ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue fi...
  • Página 32 195124198.00 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Hhda 9.7 cb x/ha