Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

11/07 AWA8250-1920
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
DS4-340-4K0-M(R)
DS4-340-5K5-M(R)
DS4-340-7K5-M(R)
DS4-340-11K-M(R)
DS4-340-15K-MX(R)
h
Das Gerät ist für den industriellen Einsatz geeignet
(l EN 55011/22 Klasse A).
The device is suitable for use in industrial environments
(l EN 55011/22 Class A).
L'appareil a été conçu pour l'emploi en milieu industriel
(l EN 55011/22 classe A).
L'apparecchio è adatto per uso in ambienti industriali
(l EN 55011/22 Classe A).
El aparato es adecuado para uso en ambiente industrial
(l EN 55011/22 clase A).
Прибор пригоден для промышленной эксплуатации
(l EN 55011/22 Класс А).
h
Vor Arbeiten am Gerät sich selber statisch entladen!
Ground yourself before working at the device!
Déchargez-vous avant de commencer le travail sur l'appareil !
Liberarsi dalle scariche elettrostatiche prima dell'inizio di lavoro sull'apparecchio!
¡Conéctese siempre a tierra antes de iniciar el trabajo en el aparato!
Перед работой на приборе необходимо самому статически разрядиться!
DS4-340-4K0-M(R)
DS4-340-5K5-M(R)
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
安装说明
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
DS4-340-7K5-M(R)
DS4-340-11K-M(R)
DS4-340-15K-MX(R)
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
1/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moeller DS4-340-4K0-M

  • Página 1 ¡Conéctese siempre a tierra antes de iniciar el trabajo en el aparato! Перед работой на приборе необходимо самому статически разрядиться! DS4-340-4K0-M(R) DS4-340-7K5-M(R) DS4-340-5K5-M(R) DS4-340-11K-M(R) DS4-340-15K-MX(R) Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/12...
  • Página 2 DS4-340-4K0-M(R) DS4-340-5K5-M(R) a L1, 3L2, 5L3, 135.5 2T1, 4T2, 6T3 189.5 DS4-340-7K5-M(R) DS4-340-11K-M(R) DS4-340-15K-MX(R) 6.75 a L1, 3L2, 5L3, 131.7 2T1, 4T2, 6T3 189.5 2/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 3 Top-hat rail DIN EN 50022-35 a Profilé-support DIN EN 50022-35 a Guida DIN EN 50022-35 a Guía simétrica DIN EN 50022-35 a Mонтажная шина EN 50022-35 EN 50022-35 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/12...
  • Página 4 Profilato della corrente di sovraccarico/Perfil de corriente de sobrecarga/режим перегрузки/ 过载电流曲线图 t = (X I t = (6 x 16 A) x 5 s = 46080 A 4/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 5 Опасное напряжение. Возможен смертельный случай или тяжелая травма. При включенном напряжении питания (U ) опасное напряжение присутствует также и в положении “выключено”/““останов” софтстартера на выходе. Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/12...
  • Página 6 в рампе – e Rampenende erreicht – Top of ramp – Fin de rampe atteinte – Fine rampa – Fin de rampa – Вершина рампы – 6/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 7 Nel campo di validità delle direttive CEE i softstarter della serie DS4 e i loro accessori possono essere messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE. Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 7/12...
  • Página 8 U-Start U-Start (%) t-Stop (s) t-Start t-Stop 13 14 (Top Of Ramp) t-Start (s) U-Start % t-Stop (s) J l 0 J l L 8/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 9 (conexión de seguridad) – Ремонтный выключатель с контакторным управлением (защитная цепь) – 带接触器控制 ( 保护线路 ) 的维修开关 L01/L+ [kW] L00/L- (400 V) DS4-340-2K2-… T0-3-15683… DS4-340-7K5-… 15.2 T0-3-15683… DS4-340-11K-… 21.7 T3-3-15683… FWD/REV Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 9/12...
  • Página 10 Arrancador suave con contactor de red – Пусковое средство программы с сетевом контактором – L01/L+ I I I Soft Stop Soft Start t = 10 s > 0.5 start L00/L– 10/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 11 – Arrancador suave inversor con contactor de red – Реверсивный плавный стартер с сетевым контактором – L01/L+ I I I Soft Stop t = 10 s Soft Start Soft Start > 0.5 start L00/L– Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 11/12...
  • Página 12: Emergency Stop

    Ветвь управления с Q11 (по выбору) ARRET D’URGENCE Ветвь управления с Q11/K2 (по выбору) Аварийное выключение 12/12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 11/07 AWA8250-1920 DE13 Doku/Eb ©...