Página 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC MELTING FURNACE MODEL:GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 3
Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Página 4
● Make sure your working area is well aerated. ● Keep the escape routes clear. ● Keep a fire extinguisher ready for use. ● Always use safety gloves. ●Do not place melting furnaces on combustible supports or close to combustible materials. ●Do not let the device be without surveillance during the heating.
Página 5
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. MODEL AND PARAMETERS Model GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Input AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz Max.
Página 6
STRUCTURE DIAGRAM 1.Cover Protective Cover 2.Protective Cover 3.Insulation 4.Temperature Control Meter 5.Foot Pads 6.Cover Opening Handle 7.Fuse 8.Machine Grip 9.Power Switch 10.Machine Body 11.Power Outlet 12.Cover Auxiliary Rod 13.Cooling Fan - 5 -...
Página 7
PARTS LIST Melting Furnace x1 Crucible Tong x1 Power Cord x1 Insulated Gloves x1 1kg Crucible x1 3kg Crucible x1 Graphite Oil Tank(5 Holes) x1 User Manual x1 - 6 -...
Página 8
PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 1. Heat display symbol 2. Show the actual temperature in the furnace 3. Display the set temperature 4. Heat preservation display symbol 5. U button to set the temperature (After pressing the button, the setting temperature will blink.) 6.Add temperature (Display setting temperature flicker to add temperature) 7.
Página 9
MELTING PROCEDURE 1. Put the metal to be melted into the crucible. 2. Internal heating wire diagram, please do not fall into the metal material. It will cause the heating wire to burn. 3. Put the crucible into the machine before starting. NOTE:Periodically check the intactness of the crucible, to avoid damage to the heating coil ! - 8 -...
Página 10
4. Press U to set the temperature. The number below blinks. Press adjust the temperature. Press P to confirm. 5. Press the P key and the “ blink for the start of heating. ” 6. “ blinking in the lower right corner indicates heat preservation. ”...
Página 11
Metal Symbol Density Density Fusion Point Copper 8.92g/cm3 1084.62℃ Silver 0.49g/cm3 962.78℃ Gold 19.30g/cm3 1064.18℃ Please consider that the crucible shouldn't be completely filled to reach an optimal result. If you overfill the crucible, the device won't be able to produce the heat needed to let the metal melt.
Página 12
2. Check the resistance of the heating coil like this. NOTE: The resistance is about 12Ω. If there is no resistance, the heating wire is broken, and you need to change a new heating coil. REPLACE THE HEATING COIL 1. Remove the heating wire connector and remove the two bolts. 2.
Página 13
3. Open the screws on the stainless steel and remove the cover. 4. Take out the circle ceramic. You can take out the thermal insulation wire cylinder. Put on the new heating wire cylinder, and install the heating wire cylinder back according to the steps previously removed.
Página 14
NOTE: Metal material falling into the heating wire cylinder short circuit, in the work of the crucible broken metal flow heating wire cylinder burned off. This you need to buy a replacement heating wire cylinder. 2. After pressing the P key, the upper right corner flashes on the beginning of heating, and it can be judged that the heating wire is burned off if it is not heated within one minute.
Página 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 15 -...
Página 17
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE SMELTOOVEN _ MODEL:GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 19
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
Página 20
worden. Demonteer en repareer het apparaat alstublieft niet zelf. 1.2 Algemene veiligheidsinformatie voor het gebruik van smeltovens: ●De gebruikershandleiding moet dicht bij het apparaat worden bewaard en moet altijd toegankelijk zijn voor de gebruikers. Instrueer uw medewerkers over het juiste gebruik van de smeltoven.
Página 21
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. MODEL AND PARAMETERS Model GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Wisselstroom 120 V Wisselstroom 230 V Invoer...
Página 22
±5℃ ±5℃ Temperatuur fout 0-50℃ Werktemperatuur Materiaal Staal Kleur Zwart STRUCTURE DIAGRAM 1.Bedek de beschermhoes _ _ 2. Beschermende C over 3. Isolatie 4.Temperatuurcontrolemeter _ _ _ _ 5.Foot P -advertenties 6. Openingshendel deksel _ _ - 5 -...
Página 23
7. Zekering 8. Machinegrip _ 9.Power S- heks 10. Machinelichaam 11.Stroomuitgang _ _ 12. Dek de hulpstang af 13. Koelventilator _ PARTS LIST Smeltoven _ _ x 1 Smeltkroes T ong x 1 Netsnoer x 1 Geïsoleerde G- liefdes x 1 - 6 -...
Página 24
1 kg Kroes x 1 3kg Kroes x 1 Grafietolietank ( 5 gaten ) x1 _ _ _ _ Gebruikershandleiding x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 2. Warmteweergavesymbool 2. Toon de werkelijke temperatuur in de oven 3. Geef de ingestelde temperatuur weer 4.
Página 25
temperatuur te verlagen.) 8. Start het verwarmen/bevestig de ingestelde temperatuur Procedure: 1. De temperatuur op het display is de werkelijke temperatuur in de oven. 2. Druk op de toets U, het temperatuurnummer onder het display knippert. Als dit knippert, betekent dit dat de temperatuur kan worden ingesteld. 3.
Página 26
8. Intern verwarmingsdraaddiagram, val niet in het metalen materiaal . Hierdoor zal de verwarmingsdraad verbranden. 9. Plaats de smeltkroes in de machine voordat u begint. OPMERKING : Controleer regelmatig of de smeltkroes intact is, om schade aan de verwarmingsspiraal te voorkomen ! 10.
Página 27
11. Druk op de P-toets en de “ knipperen voor het starten van de ” verwarming . 12. “ knipperend in de rechter benedenhoek geeft aan dat de ” temperatuur behouden blijft . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING BELANGRIJK: De grafietkroes is alleen geschikt voor het smelten van goud, zilver, koper en andere edele metalen! Lijst met de metaalsoorten die kunnen worden gesmolten in de smeltkroes die bij het apparaat wordt geleverd:...
Página 28
Houd er rekening mee dat de smeltkroes niet volledig gevuld mag zijn om een optimaal resultaat te bereiken. Als u de smeltkroes te vol doet, kan het apparaat niet de warmte produceren die nodig is om het metaal te laten smelten. Bovendien produceert het smeltproces vaak dampen.
Página 29
6. op deze manier de weerstand van de verwarmingsspiraal . OPMERKING: De weerstand is ongeveer 12Ω . Als er geen weerstand is, verwarmingsdraad gebroken moet nieuwe verwarmingsspiraal vervangen. REPLACE THE HEATING COIL 2. Verwijder de connector van de verwarmingsdraad en verwijder de twee bouten.
Página 30
7. Open de schroeven op het roestvrij staal en verwijder het deksel. 8. Haal het cirkelkeramiek eruit. U kunt de thermische isolatiedraadcilinder verwijderen. Plaats nieuwe verwarmingsdraadcilinder installeer verwarmingsdraadcilinder terug volgens de eerder verwijderde stappen. MATTERS NEEDING ATTENTION Foutcodes weergeven om machineproblemen vast te stellen ERR1: Het temperatuurmeetcircuit op de kaart is defect ●...
Página 31
OPMERKING: Metaalmateriaal dat in de kortsluiting van de verwarmingsdraadcilinder valt, in het werk van de smeltkroes is de gebroken metalen stroom verwarmingsdraadcilinder afgebrand. Hiervoor heeft u een vervangende verwarmingsdraadcilinder nodig. 4. Nadat u op de P-toets hebt gedrukt, knippert de rechterbovenhoek aan het begin van het verwarmen en kan worden geoordeeld dat de verwarmingsdraad is afgebrand als deze niet binnen een minuut wordt verwarmd.
Página 33
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 16 -...
Página 34
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support DE FUSION ÉLECTRIQUE MODÈLE : GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 35
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 36
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
Página 37
Veuillez ne pas démonter et réparer vous-même. 1.2 Informations générales de sécurité pour l'utilisation des fours de fusion : ●Le manuel d'utilisation doit être conservé à proximité de l'appareil et doit toujours être accessible aux utilisateurs. Apprenez à vos employés comment utiliser correctement le four de fusion.
Página 38
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. MODEL AND PARAMETERS Modèle GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Saisir C.A. 120 V 60 Hz C.A. 230 V 50 Hz Max.
Página 39
Max. Température 1150 ℃ 1150 ℃ ±5℃ ±5℃ Erreur de température Température de 0-50 ℃ fonctionnement Matériel Acier Couleur Noir STRUCTURE DIAGRAM 1.Couverture de protection _ _ 2.Couverture de protection 3. Isolation 4. Mètre de contrôle de la température - 5 -...
Página 40
5. Annonces Foot P 6. Poignée d' ouverture du couvercle 7. Fusible 8. Déchirure de la machine 9.Power Switch sorcière 10. Corps de la machine 11.Prise de courant 12.Couvercle de la tige auxiliaire 13.Ventilateur de refroidissement PARTS LIST Four de fusion x1 _ Pince à...
Página 41
1kg Creuset x 1 Creuset de 3 kg x 1 Réservoir d' huile en graphite ( 5 trous ) Manuel d'utilisation x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 3. Symbole d'affichage de la chaleur 2. Afficher la température réelle dans le four 3.
Página 42
7. Réduire la température (l'affichage clignote pour réduire la température.) 8. Démarrer le chauffage/Confirmer la température de réglage Procédure: 1. La température affichée est la température réelle à l’intérieur du four. 2. Appuyez sur la touche U, le numéro de température sous l'écran clignote. Lorsqu'il clignote, cela signifie que la température peut être réglée.
Página 43
14. Schéma du fil chauffant interne, veuillez ne pas tomber dans le matériau métallique . Cela risquerait de brûler le fil chauffant. 15. Mettez le creuset dans la machine avant de démarrer. N OTE :Vérifiez périodiquement l'intégrité du creuset, pour éviter d'endommager le serpentin de chauffage ! 16.
Página 44
17. Appuyez sur la touche P et sur le « clignote pour le démarrage du » chauffage . 18. " un clignotement dans le coin inférieur droit indique une " conservation de la chaleur . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANT : Le creuset en graphite est uniquement adapté...
Página 45
Attention, le creuset ne doit pas être complètement rempli pour obtenir un résultat optimal. Si vous remplissez trop le creuset, l'appareil ne pourra pas produire la chaleur nécessaire pour faire fondre le métal. De plus, le processus de fusion produit souvent des vapeurs. Si vous remplissez trop le creuset, cela peut entraîner une surpression et l'utilisation de l'appareil devient dangereuse pour l'utilisateur, au plus tard en ouvrant le couvercle.
Página 46
10.Vérifiez la résistance du serpentin de chauffage comme ceci . REMARQUE : La résistance est d'environ 12 Ω . S'il n'y a pas de résistance, le fil chauffant est cassé et vous devez remplacer un nouveau serpentin chauffant. REPLACE THE HEATING COIL 3.
Página 47
11.Ouvrez les vis sur l'acier inoxydable et retirez le couvercle. 12.Sortez le cercle en céramique. Vous pouvez retirer le cylindre de fil d'isolation thermique. Mettez le nouveau cylindre de fil chauffant et réinstallez le cylindre de fil chauffant en suivant les étapes précédemment supprimées. MATTERS NEEDING ATTENTION Afficher les codes d'erreur pour déterminer les problèmes de la machine ERR1 : Le circuit de mesure de température sur la carte est cassé...
Página 48
NOTE: Le matériau métallique tombant dans le court-circuit du cylindre de fil chauffant, dans le travail du creuset, le cylindre de fil chauffant à flux métallique cassé a brûlé. Pour cela, vous devez acheter un cylindre de fil chauffant de remplacement.
Página 50
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 16 -...
Página 51
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER SCHMELZOFEN _ MODELL:GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 52
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 53
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf.
Página 54
1.1.4 Kein internes Element dieses Geräts muss vom Benutzer gewartet werden. Bitte nicht selbst privat zerlegen und reparieren. 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Einsatz von Schmelzöfen: ●Die Bedienungsanleitung sollte in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden und für den Benutzer jederzeit zugänglich sein. Weisen Sie Ihre Mitarbeiter in den richtigen Umgang mit dem Schmelzofen ein.
Página 55
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker. MODEL AND PARAMETERS Modell GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Wechselstrom 120 V Wechselstrom 230 V Eingang...
Página 57
3.Isolierung 4. Temperaturkontrollmesser _ _ _ 5.Foot P -Anzeigen 6.Öffnungsgriff abdecken _ _ _ 7. Sicherung 8. Maschinengriff _ 9. Netzschalter _ 10. Maschinenkörper 11.Steckdose _ _ 12. Hilfsstange abdecken _ _ 13.Kühlventilator _ _ PARTS LIST Schmelzofen _ _ x 1 Tiegelzange _ _ x 1 Netzkabel x 1 Insulated G liebt x 1...
Página 58
1 kg Tiegel x 1 3 kg Tiegel x 1 Graphitöltank ( 5 Löcher ) x1 _ _ _ _ Benutzerhandbuch x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 4. Wärmeanzeigesymbol 2. Zeigen Sie die tatsächliche Temperatur im Ofen an 3. Zeigen Sie die eingestellte Temperatur an 4.
Página 59
die Temperatur zu reduzieren.) 8. Heizen starten/Eingestellte Temperatur bestätigen Verfahren: 1. Die auf dem Display angezeigte Temperatur ist die tatsächliche Temperatur im Ofen. 2. Drücken Sie die Taste U, die Temperaturzahl unter dem Display blinkt. Wenn es blinkt, bedeutet dies, dass die Temperatur eingestellt werden kann. 3.
Página 60
20. Internes Heizdrahtdiagramm, bitte nicht in das Metallmaterial fallen lassen . Dadurch brennt der Heizdraht. 21. Stellen Sie den Tiegel vor dem Start in die Maschine. HINWEIS : Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit des Tiegels. um Schäden an der Heizspirale zu vermeiden ! 22.
Página 61
23. Drücken Sie die P-Taste und die Taste „ blinken, um den “ . Heizbeginn anzuzeigen . 24. „ Das Blinken in der unteren rechten Ecke zeigt die “ Wärmeerhaltung an . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING WICHTIG: Der Graphittiegel ist nur zum Schmelzen von Gold, Silber, Kupfer und anderen Edelmetallen geeignet! Liste der Metallarten, die im mitgelieferten Tiegel geschmolzen werden können: Metall...
Página 62
Bitte beachten Sie, dass der Tiegel nicht vollständig gefüllt sein sollte, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn Sie den Tiegel überfüllen, kann das Gerät nicht die Wärme erzeugen, die zum Schmelzen des Metalls erforderlich ist. Darüber hinaus entstehen beim Schmelzvorgang häufig Dämpfe. Wenn Sie den Tiegel überfüllen, kann es spätestens durch das Öffnen des Deckels zu Überdruck kommen und die Verwendung des Gerätes wird für den Benutzer gefährlich.
Página 63
14.Überprüfen Sie den Widerstand der Heizspirale wie folgt . HINWEIS: Der Widerstand beträgt etwa 12 Ω . Wenn kein Widerstand vorhanden ist, ist der Heizdraht gebrochen und Sie müssen eine neue Heizspirale austauschen. REPLACE THE HEATING COIL 4. Entfernen Sie den Heizkabelstecker und entfernen Sie die beiden Schrauben.
Página 64
15.Öffnen Sie die Schrauben am Edelstahl und entfernen Sie die Abdeckung. 16.Nehmen Kreiskeramik heraus. können Thermoisolationsdrahtzylinder herausnehmen. Setzen Sie den neuen Heizdrahtzylinder auf und installieren Sie den Heizdrahtzylinder gemäß den zuvor durchgeführten Schritten wieder. MATTERS NEEDING ATTENTION Zeigen Sie Fehlercodes an, um Maschinenprobleme zu ermitteln ERR1: Der Temperaturmesskreis auf der Platine ist defekt ●...
Página 65
ERR6: Das Temperaturregelelement ist hoch ● NOTIZ: Metallmaterial fällt in den Kurzschluss des Heizdrahtzylinders, bei der Arbeit Tiegels brennt gebrochene Metallstrom Heizdrahtzylinders ab. Dazu müssen Sie einen Ersatz-Heizdrahtzylinder kaufen. 8. Nach dem Drücken der P-Taste blinkt die obere rechte Ecke zu Beginn des Heizens und es kann davon ausgegangen werden, dass der Heizdraht abgebrannt ist, wenn er nicht innerhalb einer Minute erhitzt wird.
Página 67
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 16 -...
Página 68
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support ELEKTRYCZNY PIEC DO TOPIENIA MODELU: GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 69
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 70
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Página 71
1.1.4 Użytkownik nie musi konserwować żadnego elementu wewnętrznego tego urządzenia. Proszę nie demontować i nie naprawiać samodzielnie. 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania pieców do topienia: ●Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu urządzenia i zawsze mieć do niej dostęp. Poinstruuj swoich pracowników, jak prawidłowo używać pieca do topienia. ●...
Página 72
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. · Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. MODEL AND PARAMETERS Model GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Wejście AC 120 V 60 Hz AC 230 V 50 Hz - 4 -...
Página 73
Maks. Moc 1350 W 1350 W Maks. Temperatura 1150 ℃ 1150 ℃ ± 5 ℃ ± 5 ℃ Błąd temperatury 0-50 ℃ Temperatura pracy Materiał Stal Kolor Czarny STRUCTURE DIAGRAM 1. Przykryj osłonę ochronną C 2.Ochrona C. koniec - 5 -...
Página 74
3.Izolacja 4. Miernik kontroli temperatury _ 5. Reklamy Foot P 6.H iel otwierania pokrywy _ 7. Bezpiecznik 8.Uchwyt maszyny _ 9.Wiedźma Power S 10. Korpus maszyny 11.Gniazdo zasilania _ 12.Pokrywa Pręt pomocniczy _ _ 13.Wentylator chłodzący _ PARTS LIST Piec do topienia x 1 Tygiel Tong _ x 1 Przewód zasilający x 1 Izolowane G uwielbia x 1...
Página 75
Tygiel 1kg x 1 Tygiel 3kg x 1 Grafitowy zbiornik na olej ( 5 otworów ) Instrukcja obsługi x1 x1 _ PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 5. Symbol wyświetlania ciepła 2. Pokaż rzeczywistą temperaturę w piecu 3. Wyświetl ustawioną temperaturę 4. Symbol wyświetlania konserwacji termicznej 5.
Página 76
7. Zmniejsz temperaturę (miganie wyświetlacza ustawiającego temperaturę w celu obniżenia temperatury.) 8. Rozpocznij ogrzewanie/Potwierdź ustawienie temperatury Procedura: 1. Temperatura na wyświetlaczu jest rzeczywistą temperaturą wewnątrz pieca. 2. Nacisnąć klawisz U, liczba temperatury pod wyświetlaczem zacznie migać. Miganie oznacza, że można ustawić temperaturę. 3.
Página 77
26. Schemat wewnętrznego przewodu grzejnego, proszę nie wpaść w materiał metalowy . Spowoduje to spalenie drutu grzejnego . 27. Przed uruchomieniem włóż tygiel do maszyny. UWAGA : Okresowo sprawdzaj, czy tygiel jest nienaruszony, aby uniknąć uszkodzenia nagrzewnicy ! 28. Naciśnij U, aby ustawić temperaturę . Poniższy numer miga . Naciskać aby wyregulować...
Página 78
29. Naciśnij klawisz P i „ migać, aby rozpocząć nagrzewanie . ” 30. „ miganie w prawym dolnym rogu oznacza zachowanie ciepła . ” INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING WAŻNE: Tygiel grafitowy jest przystosowany wyłącznie do topienia złota, srebra, miedzi i innych metali szlachetnych! Lista rodzajów metali, które można topić...
Página 79
stanie wytworzyć ciepła potrzebnego do stopienia metalu. Ponadto w procesie topienia często powstają opary. Przepełnienie tygla może doprowadzić do powstania nadciśnienia i korzystanie z urządzenia stanie się niebezpieczne dla użytkownika, najpóźniej poprzez otwarcie pokrywy. Prosimy o zakup przystosowanego tygla do topienia innych metali. Zawsze informuj się...
Página 80
REPLACE THE HEATING COIL 5. Wyjmij złącze przewodu grzejnego i wykręć dwie śruby. 2. Zdejmij osłonę ochronną . 19.Odkręć śruby na stali nierdzewnej i zdejmij pokrywę. - 12 -...
Página 81
20.Wyjmij okrągłą ceramikę. Można wyjąć cylinder drutem termoizolacyjnym. Załóż nowy cylinder z drutem grzejnym i zamontuj cylinder z drutem grzejnym zgodnie z wcześniej usuniętymi krokami. MATTERS NEEDING ATTENTION Wyświetl kody błędów, aby określić problemy z maszyną ERR1: Uszkodzony obwód pomiaru temperatury na płycie ●...
Página 82
Materiał metalowy wpadający do zwarcia cylindra z drutem grzejnym, podczas pracy cylindra z drutem grzejnym z uszkodzonym przepływem tygla, spalony. To musisz kupić zamienny cylinder z drutem grzejnym. 10. Po naciśnięciu klawisza P prawy górny róg zacznie migać na początku nagrzewania i można ocenić, że drut grzejny uległ...
Página 85
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support FORNO FUSIONE ELETTRICO MODELLO:GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 86
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 87
Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti.
Página 88
1.2 Informazioni generali di sicurezza per l'uso dei forni fusori: ●Il manuale dell'utente deve essere conservato vicino al dispositivo e deve essere sempre accessibile agli utenti. Istruisci i tuoi dipendenti su come utilizzare correttamente il forno fusorio. ● Assicurati che l'area di lavoro sia ben aerata. ●...
Página 89
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. · Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. MODEL AND PARAMETERS Modello GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Ingresso CA 120 V 60 Hz CA 230 V 50 Hz Massimo.
Página 90
±5℃ ±5℃ Errore di temperatura 0-50℃ Temperatura di lavoro Materiale Acciaio Colore Nero STRUCTURE DIAGRAM 1.Cover protettiva _ _ _ 2. Copertura protettiva 3.Isolamento 4.Misuratore di controllo della temperatura 5. Annunci per i piedi 6. Maniglia di apertura del coperchio - 5 -...
Página 91
7. Fusibile 8.Presa della macchina 9.Interruttore di accensione 10. Corpo macchina 11.Presa di alimentazione 12.Coperchio asta ausiliaria _ _ 13.Ventola di raffreddamento PARTS LIST Forno di fusione x1 _ Crogiolo Tong _ x1 _ Cavo di alimentazione x 1 G isolato ama x1 _ - 6 -...
Página 92
Crogiolo da 1 kg x 1 Crogiolo da 3 kg x 1 Serbatoio dell'olio in grafite ( 5 fori ) x1 _ Manuale utentex1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 6. Simbolo di visualizzazione del calore 2. Mostra la temperatura effettiva nel forno 3.
Página 93
impostazione per ridurre la temperatura.) 8. Avviare il riscaldamento/Confermare l'impostazione della temperatura Procedura: 1. La temperatura visualizzata sul display è la temperatura effettiva all'interno del forno. 2. Premere il tasto U, il numero della temperatura sotto il display lampeggerà. Quando lampeggia significa che è possibile impostare la temperatura. 3.
Página 94
32. Schema elettrico del riscaldamento interno, non cadere nel materiale metallico . Ciò causerebbe la bruciatura del filo riscaldante. 33. Mettere il crogiolo nella macchina prima di iniziare. N OTA : Controllare periodicamente l'integrità del crogiolo, per evitare danni alla serpentina di riscaldamento ! 34.
Página 95
35. Premere il tasto P e il tasto “ lampeggia per l'inizio del ” riscaldamento . 36. “ lampeggiare nell'angolo in basso a destra indica la conservazione ” del calore . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: Il crogiolo di grafite è adatto solo per fondere oro, argento, rame e altri metalli nobili! Elenco dei tipi di metalli che possono essere fusi nel crogiolo fornito con l'apparecchio:...
Página 96
Tieni presente che il crogiolo non deve essere riempito completamente per ottenere un risultato ottimale. Se riempi troppo il crogiolo, il dispositivo non sarà in grado di produrre il calore necessario per far sciogliere il metallo. Inoltre, il processo di fusione produce spesso vapori. Se si riempie eccessivamente il crogiolo, può...
Página 97
22.Controllare la resistenza della serpentina di riscaldamento in questo modo . NOTA: la resistenza è di circa 12 Ω . Se non c'è resistenza, il filo di riscaldamento è rotto ed è necessario sostituire una nuova bobina di riscaldamento. REPLACE THE HEATING COIL 6.
Página 98
2. Rimuovere il coperchio protettivo . 23.Aprire le viti sull'acciaio inossidabile e rimuovere il coperchio. 24.Estrarre il cerchio di ceramica. È possibile estrarre il cilindro del filo di isolamento termico. Indossare il nuovo cilindro del filo riscaldante e reinstallarlo seguendo i passaggi rimossi in precedenza.
Página 99
Visualizza i codici di errore per determinare i problemi della macchina ERR1: il circuito di misurazione della temperatura sulla scheda è rotto ● ERR2: la termocoppia è rotta o non collegata ● ERR3: la misurazione della temperatura della termocoppia è fuori range ●...
Página 102
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 17 -...
Página 103
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support HORNO DE FUSIÓN ELÉCTRICO MODELO: GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 104
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 105
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea.
Página 106
1.2 Información general de seguridad para el uso de hornos de fusión: ●El manual del usuario debe mantenerse cerca del dispositivo y siempre debe estar accesible para los usuarios. Instruya a sus empleados sobre cómo utilizar correctamente el horno de fusión. ●...
Página 107
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. MODEL AND PARAMETERS Modelo GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Aporte CA 120 V 60 Hz. CA 230 V 50 Hz Máx.
Página 108
Máx. Temperatura 1150℃ 1150℃ ±5℃ ±5℃ Error de temperatura 0-50℃ Temperatura de trabajo Material Acero Color Negro STRUCTURE DIAGRAM 1.Cubierta protectora _ _ _ 2.Protección C sobre 3.Aislamiento 4.Medidor de control de temperatura - 5 -...
Página 109
5.Anuncios de Foot P 6. Manija de apertura de la cubierta 7. Fusible 8. Agarre de la máquina 9.Interruptor de potencia 10. Cuerpo de la máquina 11.Toma de corriente 12.Cubierta de la varilla auxiliar 13.Ventilador de refrigeración PARTS LIST Horno de fusión x1 _ Pinza de crisol x1 _ Cable de alimentación x 1 G aislado ama x1 _...
Página 110
Crisol de 1 kg x 1 Crisol de 3 kg x 1 Tanque de aceite de grafito ( 5 Manual de usuario x1 agujeros ) x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 7. Símbolo de visualización de calor 2. Muestra la temperatura real en el horno. 3.
Página 111
7. Reduzca la temperatura (la temperatura de configuración de la pantalla parpadea para reducir la temperatura). 8. Iniciar el calentamiento/Confirmar el ajuste de temperatura Procedimiento: 1. La temperatura que aparece en la pantalla es la temperatura real dentro del horno. 2.
Página 112
38. Diagrama del cable de calefacción interno, no caiga en el material metálico . Hará que el cable calefactor se queme. 39. Coloque el crisol en la máquina antes de comenzar. N OTA : Compruebe periódicamente la integridad del crisol, para evitar daños a la bobina de calentamiento! 40.
Página 113
41. Presione la tecla P y “ parpadea para iniciar el calentamiento . ” 42. " parpadear en la esquina inferior derecha indica conservación del " calor . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: ¡ El crisol de grafito sólo está adaptado para fundir oro, plata, cobre y otros metales nobles! Lista de los tipos de metales que se pueden fundir en el crisol suministrado con el dispositivo:...
Página 114
Tenga en cuenta que el crisol no debe estar completamente lleno para alcanzar un resultado óptimo. Si llena demasiado el crisol, el dispositivo no podrá producir el calor necesario para permitir que el metal se derrita. Además, el proceso de fusión produce a menudo vapores.
Página 115
26.Verifique la resistencia de la bobina calefactora de esta manera . NOTA: La resistencia es de aproximadamente 12 Ω . Si no hay resistencia, el cable calefactor está roto y es necesario cambiar una bobina calefactora nueva. REPLACE THE HEATING COIL 7.
Página 116
27.Abra los tornillos del acero inoxidable y retire la tapa. 28.Saca el círculo de cerámica. Puede sacar el cilindro de alambre de aislamiento térmico. Coloque el nuevo cilindro de alambre calefactor e instálelo nuevamente de acuerdo con los pasos retirados anteriormente. MATTERS NEEDING ATTENTION Mostrar códigos de error para determinar problemas de la máquina ERR1: El circuito de medición de temperatura en la placa está...
Página 117
NOTA: El material metálico que cae en el cortocircuito del cilindro del alambre calefactor, en el trabajo del crisol, se quemó el cilindro del alambre calefactor de flujo de metal roto. Para ello necesita comprar un cilindro de alambre calefactor de repuesto. 14.
Página 119
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 16 -...
Página 120
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK M E LTING UGN MODELL: GF1150ND1-3KG /GF1150ND2-3KG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 121
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 122
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Página 123
användarna. Instruera dina anställda om hur man använder smältugnen på rätt sätt. ● Se till att ditt arbetsområde är väl ventilerat. ● Håll utrymningsvägarna fria. ● Håll en brandsläckare redo att användas. ● Använd alltid skyddshandskar. ●Placera inte smältugnar på brännbara underlag eller nära brännbara material. ●Låt inte enheten vara utan övervakning under uppvärmningen.
Página 124
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp. MODEL AND PARAMETERS Modell GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG Inmatning AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz Max.
Página 125
STRUCTURE DIAGRAM 1.Cover Skydd C över _ 2. Skyddande C över 3.Isolering 4.Temperaturkontrollmätare _ _ _ _ 5.Foot P- annonser 6.Täck O penning H andle 7. Säkring 8.Maskin G rip 9.Power S häxa 10. Maskinkropp 11. Strömuttag _ 12.Cover A auxiliary R od 13.Kylning F an - 5 -...
Página 126
PARTS LIST Smältugn _ _ x 1 Degel T ong x 1 Nätsladd x 1 Isolerade G älskar x 1 1 kg degel x 1 3 kg degel x 1 - 6 -...
Página 127
Grafitolja T ank ( 5 hål ) x1 _ _ Användarmanual x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 8. Värmedisplaysymbol 2. Visa den faktiska temperaturen i ugnen 3. Visa den inställda temperaturen 4. Värmekonserveringssymbol 5. U-knapp för att ställa in temperaturen (När du har tryckt på knappen kommer den inställda temperaturen att blinka.) 6.
Página 128
temperaturen höjs. Under displayen, symbolen blinkar betyder hålltemperaturen. MELTING PROCEDURE 43. Lägg metallen som ska smältas i degeln. 44. Internt värmeledningsdiagram, fall inte in i metallmaterialet . I t kommer värmetråden att brinna. 45. Sätt in degeln i maskinen innan du startar. - 8 -...
Página 129
OBS : Kontrollera regelbundet att degeln är intakt, för att undvika skador på värmebatteriet ! 46. Tryck på U för att ställa in temperaturen . Siffran nedan blinkar . Tryck för att justera temperaturen . Tryck på P för att bekräfta . 47.
Página 130
Lista över de metalltyper som kan smältas i degeln som medföljer enheten: Metall Symbol Densitet Densitet Fusion Point Koppar 8,92 g/cm3 1084,62 ℃ Silver 0,49 g/cm3 962,78 ℃ Guld 19,30 g/cm3 1064,18 ℃ Tänk på att degeln inte ska vara helt fylld för att uppnå ett optimalt resultat. Om du överfyller degeln kommer enheten inte att kunna producera den värme som behövs för att låta metallen smälta.
Página 131
30.Kontrollera motståndet i värmeslingan så här . OBS: Resistansen är cirka 12 Ω . Om det inte finns något motstånd är värmetråden bruten, och du måste byta en ny värmeslinga. REPLACE THE HEATING COIL 8. Ta bort värmetrådens kontakt och ta bort de två bultarna. 2.
Página 132
31.Öppna skruvarna på det rostfria stålet och ta bort locket. 32.Ta ut cirkelkeramiken. Du kan ta ut den värmeisolerande trådcylindern. Sätt på värmetrådscylindern montera tillbaka värmetrådscylindern enligt de steg som tidigare tagits bort. MATTERS NEEDING ATTENTION Visa felkoder för att fastställa maskinproblem ERR1: Temperaturmätningskretsen på...
Página 133
NOTERA: Metall material som faller in i värmetråd cylinder kortslutning, i arbetet med degeln bruten metall flöde värmetråd cylinder brändes av. Detta behöver du för att köpa en ny värmetrådscylinder. 16. Efter att ha tryckt på P-tangenten blinkar det övre högra hörnet vid början av uppvärmningen och man kan bedöma att värmetråden är avbränd om den inte värms upp inom en minut.
Página 135
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...