Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique
de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de
montage.
1. Démonter les feux arrière. (voir la fig. 1)
2. Démonter le pare-chocs. (voir la fig. 1).
3. Démonter les compris d'origine A situés sur les points B.
4. Fixer l'attache-remorque à l'emplacement des points B, C et D, y
compris les plaquet de calage.
5. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
6. Démontez la protection anti-chaleur du pare-chocs. (voir la fig. 1)
7. Découper un morceau du bouclier thermique conformément à la figu-
re 2.
8. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corre-
spondant à la figure 3/3a.
9. Montez la protection anti-chaleur dans le par-chocs.
10. A: La procédure suivante s'applique au pare-chocs simple :
Mettre en place le pare-chocs.
Monter la
Brink Connector
électrique.
Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
B: La procédure suivante s'applique au pare-chocs double :
Poser la
Brink Connector
incluse, fixer le boulon F en le vissant au couple et retirer le bou-
lon E.
Mettre en place le pare-chocs.
Poser la
Brink Connector
vissant au couple.
11. Monter ce qui a été retiré.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la noti-
ce du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
sur les points E et F y compris la prise
sur les points E et F, plaque de prise
sur les points E, et fixer l'ensemble en le
© 547770/04-08-2014/6