D
Technische Daten
• Fließdruck
- Empfohlen
- Mindestfließdruck ohne
nachgeschaltete Widerstände
• Betriebsdruck max.
• Prüfdruck
• Temperatur
- Warmwassereingang
- Zur Energieeinsparung empfohlen
- Thermische Desinfektion möglich
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 2. Diese sind bei der Dimensionierung des
Abflusses zu beachten!
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
• Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 056)
• Verlängerung 50mm (Best.-Nr.: 14 057)
• Für die Kombination mit Wannenfüll- und Überlaufgarnituren
ist nach EN1717 eine zugelassene Sicherungseinrichtung
vorgeschrieben (Best.-Nr.: 14 055)
Installation
• Zum Spülen, Stopfen (Y) demontieren, siehe Seite 4
Abb. [5].
• Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
• Ausrichten der Funktionseinheit um 6° möglich.
GB
Technical Data
• Flow pressure
- Recommended
- Minimum flow pressure without
downstream resistances
• Max. operating pressure
• Test pressure
-
• Temperature
- Hot water supply
- Recommended for energy saving
- Thermal disinfection possible
Flow rates without downstream resistances, see page 2.
These should be observed when dimensioning the outlet!
The following special accessories are available:
• Extension 25mm (prod. no.: 14 056)
• Extension 50mm (prod. no.: 14 057)
• An approved safety device is prescribed according to
EN 1717 for combining with bath fillers and pop-up
overflows (prod. no. 14 055)
Installation
• In order to flush, remove the plugs (Y), see page 4 Fig. [5].
• Open cold and hot water supply and check connections for
watertightness!
• Alignment of functional unit by 6° possible.
F
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique
1 - 5 bar
- Recommandée
- Pression dynamique minimale
0,5 bar
sans résistance hydraulique en aval
10 bar
• Pression de service maximale
16 bar
• Pression d'épreuve
• Température
max. 70 °C
60 °C
- Entrée d'eau chaude
- Recommandée pour économie d'énergie
- Désinfection thermique possible
Débits sans résistances en aval, voir page 2. Respecter les
données indiquées lors du dimensionnement de
l'évacuation !
Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :
• Extension de 25mm (réf. : 14 056)
• Extension de 50mm (réf. : 14 057)
• Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein et de
remplissage, la pose d'un dispositif de sécurité autorisé par
la norme EN 1717 est obligatoire (réf. : 14 055)
Installation
• Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 4,
fig. [5].
• Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
• Possibilité d'orienter l'unité de commande de 6°.
E
Datos técnicos
• Presión de trabajo
1 – 5 bar
- Recomendado
- Presión mínima de trabajo
0,5 bar
sin resistencias postacopladas
10 bar
• Presión de utilización máx.
16 bar
• Presión de verificación
• Temperatura
- Entrada de agua caliente
- Recomendado para ahorrar energía
max. 70 °C
- Desinfección térmica posible
60 °C
Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 2.
Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.
Los siguientes accesorios especiales están disponibles:
• Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 056)
• Prolongación de 50mm (n.º de pedido: 14 057)
• Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un
dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego
para llenado y el juego para rebose (n.º de pedido: 14 055)
Instalación
• Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 4 fig. [5].
• Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
• Es posible alinear la unidad de funcionamiento 6º.
12
1 à 5 bars
0,5 bar
10 bar
16 bar
max. 70 °C
60 °C
1 - 5 bar
0,5 bar
10 bar
16 bar
máx. 70 °C
60 ºC