Descargar Imprimir esta página

Helvex FC-185-19 Guia De Instalacion página 8

Fluxómetro de sensor electrónico de corriente para mingitorio, spud de 19 mm, 3 lpd

Publicidad

Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia deseada, y mantengala en esa posición hasta que la luz roja se apague. Posteriormente
43
verifique la distancia ajustada, y ensamble nuevamente. /
the red light turns off. Then check the set distance, and assemble again.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
La descarga es poca o nula.
/
The discharge is low or null.
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy corta.
Hay fuga en las
conexiones.
/ There are
leaks in the connections.
No cierra el flujo o tarda
en cerrar.
/ Does not close the
flow or takes to close.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Immediately move the paper sheet to the desired distance, and keep it in that position until
luz roja
red light
hoja de papel
paper sheet
20 cm
(7,9")
40 cm
(15,7")
rango de ajuste
adjustment range
Causas
/ Causes
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
The flushometer piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
La llave de retención está cerrada.
The stop valve is closed.
La línea está obstruida.
The supply line is obstructed.
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
The diameter of the pipe is not adequate.
The sensor range is set to a very short distance.
Las conexiones no están apretadas.
The connections are not tight.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
The friction ring are bent or misplaced.
Acumulación de basura en el émbolo.
Debris in the piston.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
blade until the red light turns off.
/
Verifique que el émbolo sea el correcto (Pág. 2, paso 3).
Verify that the piston is correct (Page 2, step 3).
/
Abra totalmente la llave de retención (Pág. 5, paso 23).
/
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1).
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
/
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
/
purgando (Pág. 4 y 5, pasos 19 a 23).
flow removing the piston and purging (Page 4 and 5, steps 19 to 23).
Verifique que la tubería sea la indicada (Pág. 1, dimensiones
/
recomendadas).
/
Ajuste la distancia de detección (Pág. 7, pasos 41 al 43).
Adjust the detection distance (Page 7, steps 41 to 43).
/
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente
/
(Pág. 3, paso 12).
/
Realice el mantenimiento del émbolo (Pág, 6 y 7, Pasos 34 al 36).
Generate the piston maintenance (Page 6 and 7, Steps 34 to 36).
En Monterrey:
In Monterrey:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our websites www.helvex.com.mx for México and www.helvex.com
for the international market.
Mantenga la hoja hasta que la
luz roja se apague. /
Keep the
hoja de papel
Nota: Verifique la distancia ajustada.
Note: Check the set distance.
Soluciones
/ Solutions
Open fully the stop valve (Page 5, step 23).
Abra la llave de retención (Pág. 5, paso 23).
Open the stop valve (Page 5, step 23).
/
Check for good water
/
Check that the pipe are as stated (Page 1,
recommended dimensions).
Apriete firmemente.
/
Tighten firmly.
/
Verify that the friction ring are positioned
correctly (Page 3, step 12).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
33 36 19 01 13
paper sheet
/
/
/
/
/
/

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fc-185-19-1Fc-185-19-0.5