Resumen de contenidos para Comunello Automation RAMPART 600
Página 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL RAMPART 600 / 1000 Electromechanical actuators for counterbalanced sectional doors comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91600124 - Rev. 01 - 30.12.14...
Página 2
FIG. 1 FIG. 2 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Página 3
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE RAMPART 600 / 1000 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per portoni sezionali.
INDICE • Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale. AVVERTENZE GENERALI Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per l’installazione 1.3 AVVERTENZE PER L’USO Avvertenze per l’uso • Non eseguire modifiche su nessuna parte MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO se non previste nel presente manuale.
• Bloccare il fine corsa serrando la vite. CARATTERISTICHE MECCANICHE 4.3.3 SBLOCCO MANUALE • Per sbloccare e consentire un movimento manuale del portone RAMPART 600 RAMPART 1000 tirare il cordino legato al carrello scorrevole lungo la guida (FIG.18). Forza Nominale...
• Prevedere a monte della rete di alimentazione 5.1.4 MEMORIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO dell’automazione un dispositivo che assicuri la Per memorizzare un radiocomando (trasmettitore Radio COMUNELLO) è sufficiente agire sul pulsante P1 del pannello di controllo, con la seguente disconnessione completa onnipolare dalla rete logica di gestione: (con categoria III di sovratensione e con una...
5.1.12 SELETTORE A CHIAVE E PULSANTI AUSILIARI l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, Nel caso sia necessario cablare dei pulsanti di comando ausiliari (es: uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti a manomissioni poste selettori a chiave), è possibile collegarli in parallelo agli ingressi dedicati in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scorretto (morsetti M1-M2 comando Apri-Chiudi e morsetti M1-M3 comando Stop).
Página 15
INSTALLATION AND USER’S MANUAL RAMPART 600 / 1000 EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electromechanical operator for sectional doors.
Página 16
CONTENTS until the door has been made safe. GENERAL PRESCRIPTIONS • Dispose of packaging materials in compliance Safety prescriptions with local regulations. Installation prescriptions Operating prescriptions 1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION • No modifications can be made to any part of Description Typical installation the product unless specified in this manual.
• To release the door and allow it to be opened and closed manually pull the cord tied to the sliding trolley in the guide track. (FIG.18). MECHANICAL SPECIFICATIONS • The door can now be moved manually . RAMPART 600 RAMPART 1000 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Nominal Force...
• Provide upstream of the mains supply of the 5.1.5 AUTOMATIC CLOSING The operator features a selectable Automatic Closing function. To automation a device that can assure an all- enable or disable Automatic Closing (fixed Automatic Closing time of pole disconnection from the electrical grid around 50 seconds) set selector S1 as follows: (with the 3rd category of overvoltage and with S1 ON Automatic Closing enabled...
• Check operation of all the system's safety devices (photocells, safety edges, emergency stop, etc.) one by one. 7 PRODUCT MAINTENANCE Maintenance must be carried out at regular intervals by qualified personnel in compliance with the provisions of statutory legislation and the regulations in force.
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG RAMPART 600 / 1000 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Elektromechanische Antriebssystem für Sektionaltore. Beschreibung Modell RAMPART 600 / 1000 den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: •...
Página 21
INHALTSVERZEICHNIS örtlichen Vorschriften zu entsorgen. ALLGEMEINE HINWEISE Sicherheitshinweise 1.3 GEBRAUCHSHINWEISE Installationshinweise • Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt Gebrauchshinweise werden, sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen. MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNGEN Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen Beschreibung Typische Installation verursachen. Hersteller übernimmt keine TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS Verantwortung für Schäden, die von veränderten...
• Den Zughebel mit dem beigestellten Bolzen und Splint am Tor befestigen 3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (ABB. 15). • Die Betätigungsschnur der manuellen Entriegelung anbinden (ABB.16). MECHANICAL SPECIFICATIONS 4.3.2 EINSTELLUNG DES ENDANSCHLAGS RAMPART 600 RAMPART 1000 • Den Endanschlag losschrauben und an der gewünschten Position Nennkraft: 600 N 1000 N positionieren, ABB.
mindestens 1 mm dicken Isolierung zu isolieren. 5.1.4 SPEICHERN/LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG Zur Speicherung einer Funksteuerung (Funksender Comunello) genügt es, • Als Speisekabel nur Kabel vom Typ FG7 2x1,5 mit folgender Betriebslogik auf den Taster P1 der Bedienungstafel zu drücken: mm2 oder einer höheren Kategorie verwenden. Kanal 1: Einmal auf den Taster P1 drücken, die LED3 blinkt einmal.
6 PRÜFUNG Vorankündigung geändert werden. Gerichtsstand Da der Vertrag durch die in Rosà ausgestellte Auftragsbestätigung Jedes einzelne Element des Antriebssystems, z.B. die Sicherheitsleisten, abgeschlossen wird, kommt im Fall von rechtlichen Streitigkeiten Fotozellen, Notabschalter, usw., verlangt eine spezifische Prüfphase; an irgendwelcher Art die italienische Rechtsprechung zur Anwendung, wobei allen diesen Vorrichtungen sind die in den jeweiligen Anleitungshandbüchern Vicenza (VI) Gerichtsstand ist.
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION RAMPART 600 / 1000 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Automatisme électromécanique pour portails sectionnels.
Página 26
SOMMAIRE • Éliminer le matériel d'emballage conformément aux AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX normes locales. Avertissements concernant la sécurité Avertissements concernant l'installation AVERTISSEMENTS CONCERNANT Avertissements concernant l'utilisation L'UTILISATION MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUITS • N'effectuer aucune modification sur quelque Description Installation type composant que ce soit, sauf prévue dans ce manuel. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Ce type d'intervention est uniquement susceptible INSTALLATION...
• Pour débrayer le portail et permettre son actionnement manuel, tirer la cordelette attachée au chariot coulissant le long du rail. (FIG.18) CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES • Le portail peut être actionné manuellement. RAMPART 600 RAMPART 1000 Puissance nominale 600 N 1000 N 5 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES...
Página 28
des bornes et il doivent liés avec des manchons. relâcher le bouton P2 (la LED2 commence à clignoter). Le portail sectionnel démarre son mouvement de fermeture jusqu'à atteindre la butée. Une fois • Pendant l’installation utiliser exclusivement fermé (acquisition de la position de zéro), la manœuvre d'ouverture à petite supports de cables en plastique.
il est possible d'utiliser les bornes d'alimentation dédiées (panneau de l’acheteur et/ou par des omissions, des négligences, des inadéquations, commande: M7-M8). La sortie de ces bornes fournit une tension continue l’utilisation inappropriée de cette installation ; des pannes ou des dommages (28V ) avec absorption maximum prélevable d'environ 150 mA.
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION RAMPART 600 / 1000 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción...
Página 31
ÍNDICE 1.3 ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIAS GENERALES Advertencias para la seguridad • No realice modificaciones en ninguna pieza Advertencias para la instalación si no estuviera previsto en este manual. Las Advertencias para el uso operaciones de este tipo pueden provocar fallos MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS de funcionamiento.
(FIG. 18). 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • La puerta podrá moverse manualmente. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS 5 CONEXIONES ELÉCTRICAS RAMPART 600 RAMPART 1000 El actuador se suministra con el cable de alimentación listo para la Fuerza nominal 600 N 1000 N conexión a un cuadro eléctrico (protegido adecuadamente).
polo por lo menos de 3 mm), conformemente gestión: Canal 1: presione una vez el pulsador P1, el LED3 destellará con un a las reglas de insalacción y directamente flash. colegado a los bornes de alimentación. Presione el pulsador del transmisor que se desea programar con •...
6 ENSAYO Cada elemento del automatismo, por ejemplo bandas sensibles, fotocélulas, dispositivo de parada de emergencia, etc., requiere una fase de ensayo específica; para dichos dispositivos se deberán realizar los procedimientos indicados en los respectivos manuales de instrucción. Para el ensayo de RAMPART realice la siguiente secuencia de operaciones: •...
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ RAMPART 600 / 1000 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ CE Нижеподписавшийся г. COMUNELLO LUCA, представитель производителя F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Электромеханическая автоматизация секционных дверей. Описание RAMPART 600 / 1000 Модель...
убедитесь в наличии нужных УКАЗАТЕЛЬ инструментов и материалов, которые ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждения по безопасности могут потребоваться для завершения Предупреждения по монтажу автоматизации с использованием RAM, Предупреждения по эксплуатации в соответствии с конкретной ситуацией МОДЕЛИ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ Описание для использования. Типичный...
воротами при помощи штыря и шплинта в комплекте (РИС.12). • Прикрепите направляющую к потолку, как показано на МЕХАНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ рисунках 13 и 14. • Прикрепите рычаг тяги к воротам при помощи штыря и RAMPART 600 RAMPART 1000 штифта в комплекте (РИС.15). Номинальная сила 600 N 1000 N •...
Página 38
• На этапе монтажа необходимо Вход кнопки стоп (NA). Вход устройства безопасности фотоэлементов использовать исключительно кабели с (N.C.) двойной изоляцией (кабели с чехлом), Питание 28В пост. тока+ Устройство безопасности как для соединения с напряжением сети фотоэлементов (макс. 300 мA). Питание 28В пост. тока- Устройство безопасности (230 В), так...
S2 в состоянии ВЫКЛ. Включен автоматический режим • Проверьте и замените все изношенные части в движении ПРИМЕЧАНИЕ: Если выбирается автоматический режим • Проверьте состояние износа всех частей автоматизации управления, необходимо сделать проводку кнопки Стоп (клеммы 8 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ M1-M3), если вы хотите окончательно остановить секцию в требуемом...
Página 40
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Página 41
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...