Comunello Automation RAMPART 600 Instrucciones De Uso

Comunello Automation RAMPART 600 Instrucciones De Uso

Electromechanical actuators for counterbalanced sectional doors
Ocultar thumbs Ver también para RAMPART 600:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S MANUAL
RAMPART 600 / 1000
Electromechanical actuators for
counterbalanced sectional doors
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
91300328 - Rev. 00 - 16/05/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello Automation RAMPART 600

  • Página 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL RAMPART 600 / 1000 Electromechanical actuators for counterbalanced sectional doors comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300328 - Rev. 00 - 16/05/2018...
  • Página 2 FIG. 1 2800 mm 500 mm 0÷400 FIG. 2 COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 3 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 4 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 10 COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 5 FIG. 12 FIG. 14 FIG. 13 FIG. 15 COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 6 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 7 FIG. 19 TABELLA CONNESSIONI CAVI - AG01 WIRES CONNECTION TABLE AG01 SECTIONAL DOORS (CU 24V RT) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5mm2 2x2,5mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 HAR EN50575 Photocell TX CPR 305/2011 2x0,5mm2 2x1,0mm2...
  • Página 8 FIG. 21 123,5 PULS COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 9 INGRESSO PULSANTE APRI-CHIUDI (N.O.) ANTENNA PUSH BUTTON LAMPEGGIANTE - SPIA FLASHING LIGHT PULSANTE STOP (N.C.) max 5W STOP BUTTON ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTOCELL POWER max 300 mA FOTOCELLULA PHOTOCELL DS (N.C.) ATTENZIONE: Usare Lampeggianti autoscillanti (Art. SWIFT) COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 10: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per portoni sezionali Descrizione RAMPART 600 - RAMPART 1000 Modello è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Direttiva RoHS)
  • Página 11: Tabla De Contenido

    INDICE • Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale. AVVERTENZE GENERALI Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per l’installazione 1.3 AVVERTENZE PER L’USO Avvertenze per l’uso • Non eseguire modifiche su nessuna parte MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO se non previste nel presente manuale.
  • Página 12: Modelli E Descrizione Prodotto

    • Legare il cordino di attivazione dello sblocco manuale (FIG.16). 3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO 4.3.2 REGOLAZIONE FINECORSA • Svitare e posizionare il finecorsa nella posizione desiderata FIG. 17. RAMPART 600 RAMPART 1000 • Bloccare il fine corsa serrando la vite. Alimentazione 230V (±10%) / 50Hz Sforzo di tiraggio massimo (forza neccessaria per la 4.3.3 SBLOCCO MANUALE...
  • Página 13: Regolazioni E Collegamento Accessori

    • Utilizzare cavi FG7 2x1,5 mm come cavo di 5.1.4 MEMORIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO alimentazione o di categoria superiore. Per memorizzare un radiocomando (trasmettitore Radio COMUNELLO) è sufficiente agire sul pulsante P1 del pannello di controllo, con la seguente •...
  • Página 14: Luce Di Cortesia

    progressiva perdita di bilanciamento della struttura. pezzo del Prodotto riconosciuto da FRATELLI COMUNELLO SPA quale difettoso mediante Prodotti rigenerati equivalenti (di seguito “Garanzia 5.1.11 LUCE DI CORTESIA Convenzionale”), non risulta compresa nella garanzia il costo necessario per All’interno del motore è presente una luce di cortesia a LED (2W, luce le attività...
  • Página 15 Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Electromechanical operator for sectional doors Description: Model: RAMPART 600 - RAMPART 1000 Is in compliance with the provisions set down in the following directives: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (RoHS Directive)
  • Página 16 CONTENTS • The automation system must not be used until the door has been made safe. GENERAL PRESCRIPTIONS Safety prescriptions • Dispose of packaging materials in compliance Installation prescriptions with local regulations. Operating prescriptions MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION 1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS Description Typical installation •...
  • Página 17: Models And Products Description

    • To release the door and allow it to be opened and closed manually 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS pull the cord tied to the sliding trolley in the guide track. (FIG.18). RAMPART 600 RAMPART 1000 • The door can now be moved manually .
  • Página 18: Settings And Connection Of Accessories

    • Provide upstream of the mains supply of the the saved remotes have been deleted). automation a device that can assure an all- 5.1.5 AUTOMATIC CLOSING pole disconnection from the electrical grid The operator features a selectable Automatic Closing function. To (with the 3rd category of overvoltage and with enable or disable Automatic Closing set the Trimmer TR2 as follows: an opening distance of the contacts in each...
  • Página 19: Key Selector Switch And Auxiliary Pushbuttons

    5.1.13 KEY SELECTOR SWITCH AND AUXILIARY PUSHBUTTONS a) In business relationships or in case of products sold for professional If auxiliary controls are to be wired into the system (e.g. key selector use, this warranty is limited to the repair or replacement of product parts switches) they can be connected in parallel with the dedicated inputs that FRATELLI COMUNELLO SPA acknowledges as defective, through (Open-Close command terminals M1-M2 and Stop command terminals...
  • Página 20: Ce-Konformitätserklärung

    Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ERKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektromechanische Antriebssystem für Sektionaltore Modell RAMPART 600 - RAMPART 1000 den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und dass alle folgenden Normen und/oder technischen Spezifikationen angewendet wurden:...
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    INHALTSVERZEICHNIS • Das Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen. ALLGEMEINE HINWEISE Sicherheitshinweise Installationshinweise 1.3 GEBRAUCHSHINWEISE Gebrauchshinweise • Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNGEN werden, sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen. Beschreibung Typische Installation Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS verursachen.
  • Página 22: Modelle Und Produktbeschreibungen

    D SCHLÜSSELTASTER (ABB. 15). • Die Betätigungsschnur der manuellen Entriegelung anbinden (ABB.16). 3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4.3.2 EINSTELLUNG DES ENDANSCHLAGS RAMPART 600 RAMPART 1000 • Den Endanschlag losschrauben und an der gewünschten Position Stromversorgung 230V (±10%) / 50Hz positionieren, ABB. 17.
  • Página 23: Einstellungen Und Anschluss Der Zubehöre

    • Als Speisekabel nur Kabel vom Typ FG7 2x1,5 5.1.4 SPEICHERN/LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG Zur Speicherung einer Funksteuerung (Funksender Comunello) genügt es, mm2 oder einer höheren Kategorie verwenden. mit folgender Betriebslogik auf den Taster P1 der Bedienungstafel zu drücken: • Am Eingang Versorgungsnetz Kanal 1:...
  • Página 24: Umfeldleuchte

    fortschreitenden Verlust des Gleichgewichts der Struktur zu kompensieren c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantiert die Funktionsfähigkeit der Produkte im Rahmen der im oberen Punkt a) angegebenen 5.1.11 UMFELDLEUCHTE Grenzen. Sofern nicht anders vereinbart, beträgt die Gültigkeitsdauer Im Motorinnern befindet sich eine LED-Umfeldleuchte (2W, Festlicht), die bei der Konventionalgarantie 24 (vierundzwanzig) Monate ab dem auf jedem Manöver einschaltet und nach jeder Öffnung (oder STOP) und 60 den Produkten stehenden Produktionsdatum.
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce

    F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisme électromécanique pour portails sectionnels RAMPART 600 - RAMPART 1000 Modèle Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Directive RoHS) Et qui ont été...
  • Página 26 SOMMAIRE portail en conditions de sécurité. • Éliminer le matériel d'emballage conformément aux AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Avertissements concernant la sécurité normes locales. Avertissements concernant l'installation Avertissements concernant l'utilisation AVERTISSEMENTS CONCERNANT MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUITS L'UTILISATION Description Installation type • N'effectuer aucune modification sur quelque CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT composant que ce soit, sauf prévue dans ce manuel.
  • Página 27 • Dévisser et positionner le fin de course dans la position requise FIG. 17. • Bloquer le fin de course en serrant la vis. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.3.3 DÉBRAYAGE MANUEL RAMPART 600 RAMPART 1000 • Pour débrayer le portail et permettre son actionnement manuel, tirer la Alimentation 230V (±10%) / 50Hz...
  • Página 28 maintenue jusqu’à l’extrême proximité des » (à environ 500 mm de la butée de fermeture) au moyen du bouton de commande ou de la radiocommande. Maintenir enfoncé le bouton P2 du bornes, et dégainer exclusivement en proximité tableau de commande jusqu'à l’allumage de la led de signalisation LED2; des bornes et il doivent liés avec des manchons.
  • Página 29: Lumiere De Courtoisie

    (N.C.) qui s'active pendant la fermeture, effectuant une inversion totale du mouvement (et empêchant la fermeture). a) Dans le cadre des rapports commerciaux, ou en cas de vente de biens En position de porte fermée, si la photocellule est interceptée, elle empêche à...
  • Página 30: Declaración De Conformidad Ce

    Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción Automatismo electromecánico para portones seccionales RAMPART 600 - RAMPART 1000 Modelo Es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas: • 2014/53/EU (RED) •...
  • Página 31 ÍNDICE la normativa local vigente. ADVERTENCIAS GENERALES Advertencias para la seguridad 1.3 ADVERTENCIAS PARA EL USO Advertencias para la instalación • No realice modificaciones en ninguna pieza Advertencias para el uso si no estuviera previsto en este manual. Las MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS operaciones de este tipo pueden provocar fallos Descripción Instalación típica...
  • Página 32: Descripción

    • Desenrosque y coloque el final de carrera en la posición deseada FIG. 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Bloquee el final de carrera apretando el tornillo. 4.3.3 DESBLOQUEO MANUAL RAMPART 600 RAMPART 1000 • Para desbloquear y permitir un movimiento manual de la puerta, tire Alimentación 230V (±10%) / 50Hz...
  • Página 33: Regulaciones Y Conexión De Los Accesorios

    • Preverse en la fuente de la red de alimentación la carrera máxima. Si fuera necesario, es posible realizar de nuevo el procedimiento de adquisición FEA solo con el motor alimentado en de la automación un dispositivo que asegure la posición de Parada. la desconexión completa onnipolarde la red (con categoria III de sobretensión y con una 5.1.4 MEMORIZACIÓN / CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO...
  • Página 34: Luz Intermitente/Luces Testigos Exteriores

    recepción del mando sucesivo. (veinticuatro) meses a partir de la fecha de fabricación indicada en los NOTA: el sistema de control cuenta con una autoregulación periódica Productos. La garantía será válida y vinculante para COMUNELLO sólo si de los perfiles de límites del intervento obstáculo para compensar una el producto es montado correctamente y mantenido de conformidad con eventual progresiva pérdida del balance de la estructura las normas de instalación y de seguridad indicadas en la documentación...
  • Página 35: Инструкция По Монтажу

    ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Описание Электромеханическая автоматизация секционных дверей Модель RAMPART 600 - RAMPART 1000 соответствует законодательным положениям, передающим содержание следующих директив: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Директива RoHS) и что были применены все нормы и/или технические спецификации, перечисленные далее...
  • Página 36: Общие Предупреждения

    убедитесь в наличии нужных УКАЗАТЕЛЬ инструментов и материалов, которые ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждения по безопасности могут потребоваться для завершения Предупреждения по монтажу автоматизации с использованием RAM, Предупреждения по эксплуатации в соответствии с конкретной ситуацией МОДЕЛИ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ Описание для использования. Типичный...
  • Página 37: Технические Характеристики

    • Прикрепите рычаг тяги к воротам при помощи штыря и КЛЮЧ-СЕЛЕКТОР штифта в комплекте (РИС.15). • Привяжите шнур активации ручной разблокировки (РИС.16). 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RAMPART 600 RAMPART 1000 4.4.2 РЕГУЛИРОВАНИЕ КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Питание 230V (±10%) / 50Hz • Отвинтите и поместите концевой выключатель в требуемое...
  • Página 38 низкого напряжения безопасности SELV Вт). Питание 28В пост. тока- Мигающая лампа. (индикаторные лампы, фотоэлементы). Вход антенны (горячий полюс). • Двойная изоляция кабелей должна GND (общий). сохраняться до места соединения с Вход устройства безопасности 8K2 клеммами, снимая оболочку только 5.1.3 ЗАПОМИНАНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ХОДА (КОНЦЕВОЙ рядом...
  • Página 39: Техобслуживание

    Регулирование силы выполняется при помощи триммера 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ TR1. Регулируя его в направлении часовой стрелки, сила тяги увеличивается (поворачивая триммер против часовой стрелки, она уменьшается, и система становится более чувствительной Необходимо регулярно проводить техобслуживание, привлекая к обнаружению препятствиях). Заводские настройки: Сила для...
  • Página 40 стоимость поставляемых компонентов или изделий. Все расходы по транспортировке изделий, подлежащих ремонту или отремонтированных, хотя и покрываются Принятой гарантией, оплачиваются Заказчиком. Принятая гарантия не распространяется на внешнее вмешательство технического персонала COMUNELLO. h) Особые изменения условий Принятой гарантии, описанных здесь, могут определяться сторонами в соответствующих коммерческих...
  • Página 41 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 42 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 43 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2018 - All rights reserved...
  • Página 44 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Este manual también es adecuado para:

Rampart 1000

Tabla de contenido