Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMABLE INSTRUCTIONS MANUAL MOUNTING, INSTALLATION, STARTING AND OPERATION BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGE, ANBRINGUNG, INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE MANUEL D’INSTRUCTIONS MONTAGE, INSTALLATION, MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES MONTAGEM, INSTALAÇÃO, LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
Página 3
The correct operation of the heated towel raid shall mean a significant energy saving. DEUTSCH ..................24 Wir freuen uns, dass Sie sich für eine energiesparende Heizung von ROINTE entschieden haben. Dieses Handbuch soll Ihnen eine langjährige Nutzungsdauer garantieren. Lesen Sie es vor der Benutzung des Heizkörpers genau durch und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, um es bei Bedarf zu Rate zu ziehen.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Descripción del Secatoallas “Serie T” ..................5 1.1. Partes del panel frontal ..................... 5 1.2. Encendido y apagado ......................6 1.3. Bloqueo de teclado ......................6 1.4. Selección de Temperatura ....................6 1.5. Función manual/automático ..................... 6 1.6.
1.1.1. Partes del Display SEGMENTO INDICACIÓN FRANJA DE PROGRAMACIÓN ACTUAL DÍAS DE LA SEMANA HORA / TEMPERATURA BLOQUEO DE TECLADO FUNCIÓN AUTOMÁTICA FUNCIÓN MANUAL ANTIHIELO MODO ECONÓMICO MODO CONFORT SECATOALLAS EN CONSUMO 1.2. Encendido y apagado Pulsando la tecla , podemos encender o apagar el secatoallas. 1.3.
1.5.1. Función manual Esta función usted ajusta manualmente la temperatura, tal como se indicó en el punto 1.4. Según la temperatura seleccionada verá uno de estos iconos en pantalla: SÍMBOLO MODO RANGO DE TEMPERATURAS CONFORT 20ºC A 30ºC 15ºC A 19,5ºC ANTIHIELO 8ºC 1.5.2.
2.2. Programación del secatoallas Se puede programar el secatoallas usando su panel de control. Para comenzar a programar, compruebe que está en función Automática, mostrando la pantalla el símbolo . Si la pantalla muestra el símbolo , pulse para cambiar de función. Una vez en función Automática, pulse y mantenga durante 3 para entrar en el modo de programación.
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE En la parte interior del embalaje se encuentra un kit de sujeción. 1. Seleccionar el lugar adecuado en la pared. 2. Colocar la plantilla de montaje en la pared, haciendo pequeñas marcas en los lugares donde van situados los agujeros. 3.
Página 10
Figura 2. Medidas y características técnicas Nivel Nivel Nivel Nivel REFERENCIA TN030 *** 500 mm 300 mm 800 mm 624 mm 49 mm TN050 *** 500 mm 300 mm 1.200 mm 1.024 mm 49 mm TN075 *** 500 mm 300 mm 1.600 mm 1.424 mm 49 mm...
4. NORMAS DE CONEXIÓN La conexión a la red debe efectuarse respetando la tensión indicada en la etiqueta de características técnicas del producto. Este aparato está destinado a ser permanentemente conectado a una instalación fija. El circuito de alimentación del secatoallas debe incorporar un interruptor de corte omnipolar con una separación de contactos de al menos 3 mm.
6.1. Si debe enviar su secatoallas ROINTE al servicio de garantía, remítalo al distribuidor / instalador donde lo adquirió. En el caso de que le surjan dificultades, ROINTE pone a su disposición el TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 15 80 49 ó el correo electrónico sat@rointe.com.
Página 13
El símbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca sobre todos los productos ROINTE para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la...
Página 14
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. Description of the T Series Towel Rail ................... 15 1.1. Front Panel Parts ......................15 1.2. Switching On & Off ......................16 1.3. Locking the Control Panel ....................16 1.4. Selection of Temperature ....................16 1.5.
1.1.1. Display parts SEGMENT INDICATION PROGRAMMING DAYS OF THE WEEK TEMPERATURE SELECTED/TIME OF DAY LOCKING THE CONTROL PANEL AUTOMATIC MODE MANUAL MODE ANTI-FROST MODE ECONOMY MODE COMFORT MODE HEATED TOWEL RAIL ON 1.2. Switching On & Off By pressing the key , we switch the towel rail on or off.
1.5.1. Manual Mode This enables to choose between the modes of operation COMFORT, ECO and ANTI-FROST, changing the temperature as indicated in Section 1.4. SYMBOL MODE TEMPERATURE RANGE COMFORT 20ºC TO 30ºC 15ºC TO 19.5ºC ANTI-FROST 8ºC 1.5.2. Automatic mode This mode activates the programming set on the heated towel rail.
2.2. Programming the towel rail It is possible to programme the towel rail using the control panel. In order to start the programming please ensure that the screen shows automatic mode with the symbol . If the screen shows an symbol, please press the button to change modes.
If you do not wish to change the programming of a particular hour, continue to the next hour you wish to change. Once all of the hours are programmed, or left blank without programming, press the button to exit, or leave the unit for 30 seconds without pressing anything. 3.
Página 20
Figure 2. Measures and technical characteristics Bubble Level Bubble Level Bubble Level Bubble Level REFERENCE TN030 *** 500 mm 300 mm 800 mm 624 mm 49 mm TN050 *** 500 mm 300 mm 1,200 mm 1,024 mm 49 mm TN075 *** 500 mm 300 mm 1,600 mm...
4. CONNECTING INSTRUCTIONS Connection to the mains must be made observing the voltage stated on the product technical data label. This appliance is designed to be permanently installed connected to fixed facilities. The heated towel rail power supply circuit must have an all-pole circuit breaker switch with a separation of at least 3 mm between the contacts.
6. GUARANTEE 6.1. If your ROINTE heated towel rail needs to be sent to the guarantee service, send it to the dealer / installer where it was purchased. In the event of any problems, you can contact ROINTE on its TECHNICAL ASSISTANCE HELPLINE +34 902 15 80 49 or e-mail us at sat@rointe.com.
Página 23
(on the technical data label) and its date of purchase. ROINTE reserves the right to refuse the guarantee service when this information has been removed or changed following the original purchase of the product.
Página 24
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Beschreibung Des HandtuchtrocknerS „Serie T“ ..............25 1.1. Teile der vorderen Verkleidung ..................25 1.2. Ein- und Ausschalten ....................... 26 1.3. Tastensperre ........................26 1.4. Temperaturauswahl ......................26 1.5. Manuelle und Automatik-Funktion ................. 26 1.6. Zweistündiger Intensivbetrieb (2H)................. 27 2.
1.1.1. Teile des Display ABSCHNITT ANZEIGE PROGRAMMIERUNG WOCHENTAGE AUSGEWÄHLTE TEMPERATUR/UHRZEIT TASTENSPERRE AUTOMATIK-FUNKTION MANUELLE FUNKTION FROSTSCHUTZ-MODUS ENERGIESPAR-MODUS KOMFORT-MODUS HANDTUCHTROCKNER-NUTZUNG 1.2. Ein- und Ausschalten Durch Drücken der Taste wird der Handtuchtrockner ein- bzw. ausgeschaltet. 1.3. Tastensperre Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten während 3 Sekunden wird die Tasten- sperre aktiviert, erscheint das entsprechende Icon und die Tasten reagieren nicht mehr.
1.5.1. Manuelle Funktion Bei dieser Funktion kann zwischen den Betriebsmodi KOMFORT; ENERGIESPAR und FROSTSCHUTZ gewechselt und die Temperatureinstellung wie im Punkt 1.4. angegeben verändert werden. ICON MODUS TEMPERATURSPANNE 20ºC - 30ºC KOMFORT ENERGIESPAR 15ºC 19.5ºC FROSTSCHUTZ 8ºC 1.5.2. Automatik-Funktion Bei dieser Funktion wird die im Handtuchtrockner gespeicherte Programmierung aktiv. 1.6.
Página 28
Durch dreisekündiges Drücken der Taste blinkt das Sonnensymbol ( ) sowie die programmierte Komforttemperatur. Mit den Tasten wird die Temperatur des Komfortmodus gesenkt oder angehoben (Temperatur zwischen 20 und 30°C). Nach einmaligem kurzem Drücken der Taste blinkt das Mondsymbol ( ) sowie die pro- grammierte Energiespartemperatur, die zwischen 15°C und 19,5°C liegen kann.
3. MONTAGEANLEITUNG Im Innern der Verpackung befindet sich ein Befestigungs-Set. 1. Wählen Sie eine adäquate Position an der Wand aus. 2. Halten Sie die Montageschablone an die Wand und zeichnen sie die Bohrlöcher an. 3. Nehmen Sie die Montageschablone beiseite und bohren sie die Löcher in die Wand. 4.
Página 30
Abbildung 2. Maßnahmen und technische Eigenschaften Libelle Libelle Libelle Libelle REFERENZ TN030 *** 500 mm 300 mm 800 mm 624 mm 49 mm TN050 *** 500 mm 300 mm 1,200 mm 1,024 mm 49 mm TN075 *** 500 mm 300 mm 1,600 mm 1,424 mm 49 mm...
4. REGELN FÜR AUFBAU UND ANSCHLUSS Der Anschluss ans Stromnetz muss unter Berücksichtigung der korrekten Spannung erfolgen (siehe Etikett mit den technischen Daten). Für dieses Gerät ist eine dauerhafte Verbindung mit einer ortsfesten Anlage/Anbringung vorgesehen. Der Schaltkreis für die Stromversorgung des Heizkörpers muss einen allpoligen Schalter mit mindestens.
6.1. Benötigt Ihr ROINTE-Heizkörper den Garantieservice, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle (Vertreiber/Installateur). Bei jeglichen Schwierigkeiten können sie über die HOTLINE +34 902 15 80 49 oder per E-Mail sat@rointe.com von ROINTE technische Hilfe anfordern. 6.2. ROINTE garantiert Ihnen, dass dieses Produkt beim ersten Kauf und für die nachfolgen-...
Página 33
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne über einem horizontalen Balken ist auf allen Produkten von ROINTE angebracht, um den Konsumenten an die Verpflichtung der Mülltrennung zur ge- sonderten Abholung zu erinnern. Der Konsument muß sich mit der örtlichen Behörde oder dem Verkäufer...
Página 34
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Description du sèche serviettes “ série t ”................35 1.1. Panneau avant ........................35 1.2. Allumer et éteindre ......................36 1.3. Verrouiller le tableau de commande ................36 1.4. Sélectionner la température ................... 36 1.5. Fonction manuelle / automatique ..................36 1.6.
1.1.1. Écran SYMBOLE INDICATION PLAGE DE PROGRAMMATION JOURS DE LA SEMAINE TEMPÉRATURE SÉLECTIONNÉE/HEURE DU JOUR VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE FONCTION AUTOMATIQUE FONCTION MANUELLE MODE HORS GEL MODE ÉCONOMIQUE MODE CONFORT SÈCHE SERVIETTES ALLUMÉ 1.2. Allumer et éteindre Appuyez sur la touche , pour allumer ou éteindre le sèche serviettes.
1.5.1. Fonction manuelle Cette fonction vous permet de choisir l’un des modes CONFORT, ÉCO et HORS GEL en modifiant la température, comme indiqué dans le point 1.4: SYMBOLE MODO TEMPÉRATURE CONFORT 20ºC - 30ºC ÉCO 15ºC - 19,5ºC HORS GEL 8ºC 1.5.2.
Página 38
En appuyant sur la touche pendant 3 secondes, le logo du soleil ( ) et de la température de confort qui est programmée et qui peut aller de 20ºC à 30ºC apparaî t en intermittence. Avec les touches , on augmente et diminue la température du mode Confort (de 20ºC à...
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Vous trouverez dans l’emballage un kit de fixation. 1. Choisissez un emplacement adapté sur le mur. 2. Placez le gabarit de montage sur le mur, en marquant les endroits où sont situés les trous. 3. Retirez le gabarit et percez le mur. 4.
Página 40
Figure 2. Dimensions et spécifications Niveau à bulle Niveau à bulle Niveau à bulle Niveau à bulle RÉFÉRENCE TN030 *** 500 mm 300 mm 800 mm 624 mm 49 mm TN050 *** 500 mm 300 mm 1.200 mm 1.024 mm 49 mm TN075 *** 500 mm...
4. NORMES DE BRANCHEMENTS Le branchement doit s’effectuer en respectant la tension indiquée sur l’étiquette de ca- ractéristiques techniques du produit. Cet appareil est destiné à être branché en permanence à une installation fixe. Le circuit d’ali- mentation du sèche serviettes doit posséder un dispositif de coupure omnipolaire, avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
6.1. Si vous devez envoyer votre sèche serviettes ROINTE au service de garantie, remettez-le au distributeur / installateur chez qui vous l’avez acheté. En cas de difficultés, ROINTE met à votre disposition le NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D’ASSISTANCE TECHNIQUE +34 902 15 80 49 ou l’email: sat@rointe.com.
Página 43
(indiqué sur l’étiquette des caractéristiques techniques) ainsi que la date de l’achat. ROINTE se réserve le droit de refuser le service de garantie si ces informations ont été retirées ou modifiées après l’achat original du produit.
Página 44
PORTUGUÊS ÍNDICE DOS CONTEÚDOS 1. Descrição do seca toalhas “Serie T” ..................45 1.1. Painel frontal ........................45 1.2. Ligar e desligar ........................ 46 1.3. Bloqueio do teclado ......................46 1.4. Selecção da temperatura ....................46 1.5. Função manual / automática .................... 46 1.6.
1.1.1. Visor SEGMENTO INDICAÇÃO FAIXA DE PROGRAMAÇÃO DIAS DA SEMANA TEMPERATURA SELECCIONADA / HORA DO DIA BLOQUEIO DO TECLADO FUNÇÃO AUTOMÁTICA FUNÇÃO MANUAL MODO ANTIGELO MODO ECONÓMICO MODO CONFORTO SECA TOALHAS EN CONSUMO 1.2. Ligar e desligar Ao pressionar a tecla , podemos ligar ou desligar o seca toalhas.
1.5.1. Função manual Esta função permite alternar entre os modos de trabalho Conforto, Económico e Antigelo alterando a temperatura como foi indicado no ponto 1.4. ÍCONE MODO NÍVEL DE TEMPERATURA CONFORTO 20ºC - 30ºC ECONÓMICO 15ºC - 19,5ºC ANTIGELO 8ºC 1.5.2.
Página 48
Pressionando a tecla durante 3 segundos, aparece piscando o logo do sol ( ) e a temperatura atual do modo Conforto, que pode ir de 20ºC a 30ºC. Com as teclas , aumentamos ou diminuímos a temperatura do modo Conforto que queremos. Pressionando a tecla , aparece piscando o logo da lua ( ) e a temperatura do modo Económico que esta programada, que puede ir de 15ºC a 19.5ºC.
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Na parte interior da embalagem encontra um kit de suporte. 1. Escolher o local adequado da parede. 2. Colocar o molde de montagem na parede, fazendo pequenas marcas nos locais para os orifícios. 3. Retirar o molde de montagem e fazer os orifícios na parede. 4.
Página 50
Figure 2. Dimensões e especificações. Nível de bolha Nível de bolha Nível de bolha Nível de bolha REFERÊNCIA TN030 *** 500 mm 300 mm 800 mm 624 mm 49 mm TN050 *** 500 mm 300 mm 1.200 mm 1.024 mm 49 mm TN075 *** 500 mm...
4. NORMAS DE LIGAÇÃO A ligação à corrente deve ser efectuada respeitando a tensão indicada na etiqueta das características técnicas do produto. Este aparelho está destinado a ser permanentemente ligado a uma instalação fixa. O circuito de alimentação do seca toalhas deve integrar um interruptor de corte multipolar com uma separação de contactos de pelo menos 3 mm.
6. GARANTIA 6.1. Se tiver de enviar o seu seca toalhas ROINTE para o serviço de garantia, envie-o para o distribuidor / instalador onde o adquiriu. No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o TELÉFONE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA +34 902 15 80 49 ou o correio electrónico...
Página 53
O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz está marcado em todos os produtos ROINTE para re- cordar ao consumidor a obrigação de separá-los para a coleta seletiva. O consumidor deve entrar em contato com a autoridade local ou com o revendedor para informar-se sobre à...
Página 56
Pol. Ind. Vicente Antolinos C/ E, Parcela 43 30140 Santomera, Murcia, España T. +34 968 864 363 F. +34 968 277 125 Atención al cliente: +34 902 158 049 sat@rointe.com www.rointe.com MT12V1...