Descargar Imprimir esta página

Thermis THDK Instrucciones De Uso

Termostato digital

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

NÁVOD NA POUŽITÍ
digitální termostat - THDP, THDS, THDK
(příložný, stonkový, kapilární)
Popis a způsob použití:
Digitální termostaty se nejčastěji používají v aplikacích, kde je kladen důraz na vzhled a
jednoduchou obsluhu, popřípadě tam, kde je vhodné zamezit přímému dotyku s
kontakty. Mezi hlavní přednosti patří jednoduchá obsluha, montáž a spolehlivost.
Nejčastěji se používají pro snímání teploty vody v zásobnících teplé užitkové vody nebo
v topných systémech . Termostaty THDP (příložný), THDS (stonkový), THDK (kapilární)
jsou vybaveny funkcí nastavení diference spínání a funkcí přepínání režimu rozpínání /
spínání (topení / chlazení). Termostaty jsou pro svůj širší regulační rozsah vhodné i pro
aplikace, kde je zapotřebí regulovat teploty blízké nule. Výhodou je i vyšší krytí IP 40.
Upozornění:
Instalaci a zapojení smí provádět pouze osoba profesně znalá a profesně
obeznámena se všemi aktuálními předpisy a směrnicemi, zapojení smí být
provedeno pouze dle přiloženého schématu zapojení. Elektrické připojení je možné
provádět pouze při plném odpojená přívodu el. energie.
Ovládání:
Termostat je vybaven funkcí nastavení diference spínání a funkcí přepínání režimu
rozpínání / spínání (topení / chlazení).
Nastavení spínací / rozpínací teploty:
Displej zobrazuje aktuální spínanou teplotu, pro změnu nastavení spínací/rozpínací
teploty stiskněte šipku nahoru nebo dolu, na displeji se zobrazí aktuálně nastavená
hodnota spínací/rozpínací teploty, nyní je možné hodnotu upravit šipkou nahoru
nebo dolu. Po 3s se nově nastavená hodnota uloží a zobrazení se navrátí do
původního zobrazení aktuální snímané teploty.
Nastavení diference spínání (rozmezí 0,1-15 K):
Displej zobrazuje aktuální spínanou teplotu, pro změnu nastavení diference spínání
stiskněte šipku na horu po dobu 5s,zobrazí se mód nastavení diference spínání dx.x.
Pomocí šipky nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodnotu diference spínání.
Po 3s se nově nastavená hodnota uloží a zobrazení se navrátí do původního
zobrazení aktuální snímané teploty.
Nestavení režimu funkce termostatu C1 (topení) a C2 (chlazení):
Displej zobrazuje aktuální spínanou teplotu, pro změnu nastavení režimu stiskněte
šipku dolů po dobu 5s,zobrazí se mód nastavení režimu. Pomocí šipky nahoru nebo
dolů přepínáte mezi režimy C1 a C2, výchozí nastavení je režim topení C1. Po 3s se
nově nastavená hodnota uloží a zobrazení se navrátí do původního zobrazení
aktuální snímané teploty. V režimu C1-topení je el. obvod sepnut pod nastavenou
teplotou, při vzrůstající teplotě a dosažení nastavené hodnoty dojde k rozepnutí el.
obvodu. Při poklesu teploty dojde k znovu sepnutí při poklesu teploty o hodnotu
diference spínání. V režimu C2 -chlazení je el obvod sepnut nad nestavenou
teplotou. Při klesající teplotě a dosažení nastavené hodnoty dojde k rozepnutí el.
obvodu. Při zvyšování teploty dojde k znovu sepnutí při nárůstu teploty o hodnotu
diference spínání.
Provoz a údržba:
- před použitím a isntalací výrobku si pozorně přečtěte uživatelský manuál.
- nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapajicí a stříkající vodě.
- neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
- nezasahujte do vnitřních eletrkických obvodů výrobku - můžete jej poškodit a
automaticky tím ukončíte platnost záruky. Výroběk by měl upravovat pouze
kvalifikovaný odborník.
- udržujte výrobek v čistotě a v souladu se skladovacími podmínkami.
- výrobek je určen pouze pro provoz v krytých prostech, ne na dešti ani venku.
- výrobek má krytí IP 40.
- tělo výrobku krom číst k tomu určených, neponořujte do vody ani do jiných kapalin.
- výrobě používejte pouze dle uvedených specifikací a v rámci operačních parametrů
uvedených v manuálu.
- k čištění použijte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící
přípravky - může dojít k poškozerní plastové části nebo poškození obvodů termostatu
Instalace:
1) Povolte šrouby předního krytu pomocí šroubováku s křížovou hlavou.
2) Sejměte přední kryt
3) Pohybem vřed sejměte konektor svorek pro snadnější připojení vodičů. Pro
upevnění svorek použijte šroubovák s plochou hlavou
4) Přívodní kabely protíhněte průchodkou ve spodní části pouzdra termostatu
5) Připojte jednotlivé vodiče do svorrek dle přiloženého schématu v tomto návodě.
Na svorku „L" připojte přívodní fázový vodič
Na svorku „N" připojte přívodná nilový vodič a zároveň nulový vodič ovládaného
spotřebiče.
Na svorku"NO" připojte napájecí /fázová vodič ovládaného spotřebiče.
Na svorku PE připojte zemnící vodič napájení.
6) Nasaďte konektor svorek do protikusu a zatčte přiměřenou silou, urovnejte
jednotlivé kabely v pouzdru termostatu
7) Nasaďte přední kryt termostatu a upevněte pomocí dvou šroubů.
Záruční a pozáruční servis
Záruční a pozáruční opravy zajištuje výrobce. Vadný termostat reklamujte u
prodávajícího. Reklamace termostatů je uznána v případě, kdy jsou splněné podmínky
a to :
-
předložený záruční list reklamovaného termostatu,
-
faktura zaplaceného termostatu,
-
byly dodrženy podmínky návodu na obsluhu a montáž.
Podmínky skladování
Skladování je možno provádět v uzavřených větraných prostorách v rozmezí teplot 15
– 60 °C. Skladováním a překládáním nesmí dojít k mechanickému poškození přístroje.
S termostaty je nutno zacházet šetrně, bez silnějších otřesů a rázů.
Likvidace
Likvidaci proveďte následujícím způsobem: Odevzdat do sběrných surovin
Záruka
Za předpokladu, že výrobek bude umístěn a používán v souladu s pokyny uvedenými v
návodu pro obsluhu, poskytuje výrobce záruku dle platného zákoníku, pokud nebude
sjednáno jinak.
Výrobce odmítne záruční opravu, jestliže byl přístroj poškozen:
-
při dopravě a skladování odběratelem, popř. jeho zákazníky,
-
při montáži nebo demontáži do zařízení odběratele, popř.. jeho
zákazníku.
Montáž:
THDP
- Přiložtě termostat styčnou plochou k poptrubí, tak aby byla styčný plocha co
největší. Pouzdro termostatu zafixujte pružinovou svorkou, délku přizpůsobte
průměru potrubí. Přebytečnou část svorky můžete odstranit. Pro dokonalejší měření
je možné použít teplo nosnou pastu.
THDS
- Termostat je osazen jímkou s max. tlakovým zatížením PN 6 a závitem G1/2".
Povolte upevňovací šroub na spodní straně krytu termostatu. Sejměte jímku a
nainstalujte ji do návarku G1/2" do systému s max. tlakem 6 bar. Utěsněte pomocí
teflonové pásky nebo jiným vhodným těsnícím prvkem. Nasledně nasaďte termostat
na jímku a zajistěte pomocí upevňovacího šroubu.
THDK
- Tělo termostatu připevněte k pevnému podkladu ( zeď, konzole, držák ), upevnění
proveťe pomocí upevňovacího otvoru ve vrchní části pouzdra termostatu. Čidlo
vložte do odpovídající jímky, popřípadě prostředí, kde je vyžadováná regulace
teploty media a zajistěte proti samovolnému pohybu.
info@thermis.cz, www.thermis.cz

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thermis THDK

  • Página 1 Nejčastěji se používají pro snímání teploty vody v zásobnících teplé užitkové vody nebo spotřebiče. v topných systémech . Termostaty THDP (příložný), THDS (stonkový), THDK (kapilární) Na svorku“NO“ připojte napájecí /fázová vodič ovládaného spotřebiče. jsou vybaveny funkcí nastavení diference spínání a funkcí přepínání režimu rozpínání / Na svorku PE připojte zemnící...
  • Página 2 Výkresy: THDP (příložný) THDS (stonkový) THDK (kapilární) Schéma zapojení: Technické parametry: THDK THDP THDS Provedení kapilární příložný stonkový Regulační rozsah 5-90°C 5-80°C Diference nastavení 0,1-15°C (nastavitelná) Třída přesnosti ±1,5°C Stupeň krytí IP 40 Max. teplota čidla 100°C Napájení Max. teplota krytu 80°C...
  • Página 3 They are most often used for sensing the temperature of water in domestic hot water this manual. Connect the supply phase wire to terminal "L".Connect the supply tanks or in heating systems. Thermostats THDK (capillary), THDP (touch), THDS (stem) neutral wire and the neutral wire of the controlled appliance to the "N" terminal.
  • Página 4 Drawings: Drawings: THDP (touch) THDS (stem) THDK (capillary) Wiring diagram: Technical parameters: Type THDK THDP THDS Design capillary surface-mouting immersion Temperature range 5-90°C 5-80°C Temp. difference 0,1-15°C (adjustable) Accuraca class ±1,5°C Protection IP 40 Max. sensor temp. 100°C Power Max. case temp.
  • Página 5 - pred pou žitím a inštaláciou výrobku si pozorne prečítajte užívateľský manuál. THDP digitálny termostat - THDP, THDS, THDK - nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode. - Priložte termostat styčnou plochou k poptrubiu, tak aby bola styčná plocha čo (príložný, stonkový, kapilárny)
  • Página 6 Drawings: Výkresy: THDP (príložný) THDS (stonkový) THDK (kapilárnej) Schéma zapojenia: Technické parametre: Type THDK THDP THDS Prevedenie kapilárny príložný stonkový Regulačný rozsah 5-90°C 5-80°C Diferencia nastavenia 0,1-15°C (nastaviteľná) Trieda presnosti ±1,5°C Stupeň krytia IP 40 Max. teplota čidla. 100°C Power Max.
  • Página 7 Dla do mocowania zacisków użyj płaskiego śrubokręta wykorzystywane są do pomiaru temperatury wody w zbiornikach ciepłej wody użytkowej lub w systemach grzewczych. Termostaty THDP (dołączony), THDS (trzpień), THDK 4) Przeprowadź przewody zasilające przez przelotkę w dolnej części obudowy (kapilara) wyposażone są w funkcję ustawienia różnicy przełączania oraz funkcję...
  • Página 8 Drawings: Rysunki: THDP (Dołączony) THDS (trzpienia) THDK (kapilarny) Diagram: Parametry techniczne: Type THDK THDP THDS łodyga Konstrukcja kapilarna przylegająca Zakres regulacji 5-90°C 5-80°C Różnica ustawień 0,1-15°C (regulowana) Klasa dokładności ±1,5°C Stopień ochrony IP 40 Maks. temperatura czujnika 100°C Power Maks. temp pokrywy 80°C...
  • Página 9 Thermostaten thermostaathuis THDP (bevestigd), THDS (steel), THDK (capillair) zijn uitgerust met de functie van het 5) Sluit de afzonderlijke draden aan op de klemmen volgens het bijgevoegde instellen van het schakelverschil en de functie van het schakelen van de schema in deze handleiding.
  • Página 10 Drawings: Drawings: THDP (Bijgevoegde) THDS ( Stamt THDK (Capillaire) Diagram: Technische parameters: Type THDK THDP THDS Uitvoering capillair klevend steel Regelbereik 5-90°C 5-80°C Instelverschil 0,1-15°C (instelbaar) Nauwkeurigheidsklasse ±1,5°C Beschermingsgraad IP 40 Max. sensortemperatuur 100°C Power Max. temperatuur deksel 80°C Materiaal deksel...
  • Página 11 4) Far passare i cavi di alimentazione attraverso il passacavo nella parte inferiore negli impianti di riscaldamento. Termostati THDP (allegato), THDS (stelo), THDK della custodia del termostato (capillare) sono dotati della funzione di impostazione della differenza di commutazione 5) Collegare i singoli fili ai morsetti secondo lo schema allegato al presente e della funzione di commutazione della modalità...
  • Página 12 Drawings: Disegni: THDP (collegato) THDS (a stelo) THDK (capillare) Diagramma: Parametri tecnici: Type THDK THDP THDS Design capillare aderente stelo Campo di regolazione 5-90°C 5-80°C Differenza di impostazione 0,1-15°C (regolabile) Classe di precisione ±1,5°C Grado di protezione IP 40 Massimo. temp del sensore 100°C...
  • Página 13 Thermostats THDP utilisez un tournevis à tête plate pour fixer les pinces (fixés), THDS (tige), THDK (capillaire) sont équipés de la fonction de réglage de la 4) Passer les câbles d'alimentation à travers le passe-fil situé dans la partie différence de commutation et de la fonction de commutation du mode d'extension/...
  • Página 14 Drawings: Dessins: THDP (attaché) THDS ( à tige THDK (capillaire) Diagramme: Paramètres techniques: Taper THDK THDP THDS Conception capillaire adhérent tige Plage de régulation 5-90°C 5-80°C Différence de réglage 0,1-15°C (réglable) Classe de précision ±1,5°C Degré de protection IP 40 Max.
  • Página 15 Termostatos THDP (adjunto), THDS abrazaderas. (vástago), THDK (capilar) Están equipados con la función de configurar la diferencia de 4) Pasar los cables de alimentación por el pasacables situado en la parte inferior de conmutación y la función de cambiar el modo de expansión/ conmutación...
  • Página 16 Drawings: Dibujos: THDP (adjunto) THDS (de vástago) THDK (capilar) Diagrama: Parámetros técnicos: Tipo THDK THDP THDS Diseño capilar adherente tallo Rango de regulación 5-90°C 5-80°C Diferencia de configuración 0,1-15°C (ajustable) Clase de precisión ±1,5°C Grado de protección IP 40 Máx. tem del sensor 100°C...
  • Página 17 Wassertemperatur in Warmwasserspeichern oder Brauchwasserspeichern verwendet einen Schlitzschraubendreher in Heizungsanlagen. Thermostate THDP (angebaut), THDS (Stamm), THDK (Kapillare) 4) Führen Sie die Versorgungskabel durch die Tülle im unteren Teil des sind mit der Funktion zum Einstellen der Schaltdifferenz und der Funktion zum Umschalten Thermostatgehäuses...
  • Página 18 Drawings: Zeichnungen: THDP (Anhängsel) THDS ( Stiel Kapillare THDK ( Diagramm: Technische Parameter: THDK THDP THDS Design Kapillare Anhängsel Stiel Regelbereich 5-90°C 5-80°C Einstellungsunterschied 0,1–15 °C (einstellbar) Genauigkeitsklasse ±1,5°C Schutzart IP 40 Max. Sensortemperatur 100°C Power Max. Bezugstemperatur 80°C Bezugsmaterial...

Este manual también es adecuado para:

ThdpThds