Página 1
PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS! LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES! AOS 7144...
Página 3
Instructions for use (5 – 20) Instructions d’utilisation (21 – 36) Instrucciones para el uso (37 – 51)
Página 6
PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS! Important safety instructions • Do not touch the water in the base during operation • To protect health safety and proper humidifier function • Prior to using the appliance, read through the because of high frequency vibrations in the water. use only clean, contamination-free, cold, fresh tap wa- in s tructions for complete use and retain in a safe • Do not run power cords under carpets, and do not ter in your humidifier. If your water source is contam- place for later reference. cover with throw rugs. Arrange cord so that it will not inated or if you are uncertain of its safety use distilled • WARNING – Only use the Ultrasonic indoors and within be tripped over. water. In addition, it is advised to clean and maintain the specified technical data. Improper use can be • Never pull the plug from the outlet by the cable or with your humidifier in a timely manner as instructed in this manual.
Página 8
Foreword Unpacking Congratulations on choosing the Ultrasonic Humidifier • Carefully remove the humidifier from the box. Place 7144! your hands underneath the product to pull it out of the box (10). Did you know that dry room air: • Warning: Do not take the unit out of the box by pulling • Causes the membranes in your respiratory system to up on the tank handle - base may fall and will be da- dry out, and also causes chapped lips and stinging maged (11). eyes? • Remove the plastic bag from the humidifier. • Encourages infections and illnesses of respiratory • Observe the information given on the rating plate about system? the voltage. • Causes weariness, tiredness and poor concentration? • There is a protective label on the control panel in order • Stresses household pets and house plants? to protect the surface. Please remove it as shown be- • Encourages the formation of dust and the electrostatic fore the first use (12). charging of textiles made of synthetic fibers, carpets • Use the original packaging for storing the appliance if and plastic flooring?
Página 9
Description of the appliance Setting up Finding the ideal location for your unit: • Do not place the humidifier directly next to a heating vent or on a floor with floor heating. The moisture of the mist can damage the floor surface (6) (see Safety Mist outlet (rotating) Instructions). • The unit should be placed in an elevated position (7), e.g. on a table, chest, etc. at least 3 ft off the floor. • The mist outlet must not be pointed directly at plants, furniture, or other objects (13). Keep distance of Water tank at least 20 inches (50cm). • Soak the demineralization cartridge in a water bath 24 hours before using it (14). The resin has to absorb Evaporation chamber water to reach maximum performance. If it is soaked in the tank, make sure to exchange the water and empty Hydro Cell the water from the base before using the humidifier. • On average the demineralization cartridge should 24 h be replaced every 2 – 3 months depending on your water hardness. Some areas may need to replace the cartridge sooner, some may last longer. The cartridge must be exchanged at the latest after 6 months or the unit does not reach its full performance anymore. Demineralization cartridge See «Replacement of the demineralization cartridge». • Read the instructions under «Filling the Tank» for adding water in the humidifier (15 and 16).
Página 10
Filling the tank Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! To protect health safety and proper humidi- fier function use only clean, contamination-free, cold, fresh tap water in your humidifier. If your water source is contaminated or if you are uncertain of its safety use distilled water. Do not operate the humidifier when the water tank is empty! When the water reaches the minimum level, the unit switches off the nebulizer function automatically. The red light comes on indicating tank is empty. • Remove the water tank from the base and unscrew the water tank cap (15). • Make sure that no foreign objects are in the water tank.
Página 11
Operation 7144 C) Timer G) Timer Indicator Using button C, the operation time can be set adjustable H) Mist Output Indicator between 1 and 8 hours or CO (continuous operation). Symbol G shows the operating period that has been set I) Pre-heating Indicator (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). The display will automatically show the current value after a few seconds. J) Automatic Mode Indicator D) Mist output (regulating mist output) K) Sleep Mode Indicator By repeatedly pressing button D you can control the mist output. The display (symbol H) shows which of the three L) Empty indicator...
Página 12
Cleaning/Maintenance Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! Caution – risk of electric shock and damage of the product! • Switch off the appliance and unplug it from the socket before cleaning it (20). • Clean the water tank and the base regularly. Use water only, no detergents (21). • Use EZCal and EZCal Pro custom cleaning and desca- ling agents only to remove deposits from the memb- rane regularly (22 and 23). There is a sample of EZCal included in the packaging of your humidifier. Instruc- tions for using are on the packet. Only use 1 packet for 32 oz of water. Do not change the ratio. Do NOT run the unit when using EZCal and EZCal Pro. This can cause damage to the product and voids the warranty. Thoroughly rinse the base with tap water after using EZCal and EZCal Pro and make sure no EZCal and EZCal Pro residues remains in the base.
Página 13
Water quality maintenance EZCal and EZCal Pro are the only recommended cleaning and descaling solution. Do NOT use any The Hydro Cell keeps humidifiers operating at their highest other cleaning solutions since it can damage the level between recommended cleanings. Good for approxi- product. Any use of cleaning solutions apart from mately one to two months, depending on the water quality, EZCal and EZCal Pro will void the warranty. the Hydro Cell ensures the humidifier’s functionality while providing fresh humidification performance. It starts to • Make sure main body is never submerged in water work as soon as it comes in to contact with water, even (24)! if the unit is turned off. The Hydro Cell should be changed • The cleaning indicator still appears on the display after every one to two months*. Look at picture 28/29 for the po- cleaning. To reset it hold down the ON/OFF button until sition of the Hydro Cell in the water tank of the unit. Switch the clean light stops flashing. off the unit first. Contact your local retailer or check our • Clean the inner parts with a soft cloth. Do not use any website www.airoswiss.net for reorder information.
Página 14
Replacement of the demineralization • Remove the plastic cup and the pink styrofoam piece cartridge from the cartridge (38) and retain for future use (the Always unplug the unit before removing the refill resin consists of 3 refill bags) (39). water tank. Do not touch the water in the base • Close the cartridge (40). during operation! • Soak the demineralization cartridge in a water bath 24 hours before using it (43). The resin has to absorb The water tank is equipped with a demineralization cartridge. water to reach maximum performance. If it is soaked in This cartridge has to be replaced every 2 – 3 months. If the tank, make sure to exchange the water and empty the water is very hard, it may be necessary to replace the the water from the base before using the humidifier. cartridge earlier. White dust around the device is a sure sign • Screw the cartridge on the water tank cap (44).
Página 17
General Humidifier Questions Q. Why do I need a humidifier when I can just open Q. There is no fill-line on the water tank, how far my window? may I fill it up? Q. Why isn’t there enough moisture in my room? A. The moisture level within the outside air is not high A. There is no fill line on the water tank, and it may be A. How often do you run the unit? If the unit is only run at enough to humidify a room. The colder the air the less...
Página 18
placed at least 3 feet off the floor, the mist will have the Q. R eset cleaning light (digital models) Q. Tank is leaking opportunity to evaporate before hitting the floor. A. The cleaning light does not automatically reset. Hold A. Check if there are any hairline cracks. Dropped units or down the power button (button A in instruction manual) water tanks that are cracked will not be covered under Q. Water does not go into the tank. until the light stops flashing. The light automatically the warranty. Please contact the retailer the unit was A. In order to fill the tank, it must be turned upside down. comes on approx. after 14 days of plugging in the unit. purchased from in case your unit arrives damaged. The cartridge is placed on the water tank cap. Do not pour water in the tube which is the mist outlet. Q. The hygrometer on unit reads a different humidity Q. Placing the face in the mist level than external hygrometer.
Página 19
Q. Water tank cap is too tight to unscrew Q. Placement of the Hydro Cell A. This could be a cause of the air pressure within the A. Please see picture 28/29 for instructions. water tank. Depress the spring on the bottom of the water tank cap to release air from the water tank. Q. W hat is EZCal and EZCal Pro? Continue to do this until you are able to unscrew the A. There is a sample packet of EZCal included in the water tank cap. packaging of your humidifier. EZCal and EZCal Pro are used for cleaning and descaling any of the humidifiers Q. Unit is running intermittently. and cleans mineral build-up. EZCal and EZCal Pro are A. How long has it been since the contents of the the only recommended cleaning and descaling solu- cartridge were replaced? If 2-3 months have passed, tion. Do NOT use any other cleaning solutions since it it is time to replace the contents of the cartridge.
Página 22
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes • L’humidificateur doit être mis en service uniquement • Une mauvaise adaptation entre la fiche et la prise • Avant la mise en service, lisez attentive m ent et entière- lorsqu‘il est entièrement assemblé. CA peut entraîner une surchauffe et une déformation ment les instructions, puis rangez soigneusement ces • Débranchez TOUJOURS la prise avant d‘enlever, de de la fiche. Contactez un électricien qualifié pour le dernières pour tout besoin ultérieur. remplir et de vider le réservoir d’eau; avant de nettoyer, remplacement de toute prise lâche ou trop usée. • AVERTISSEMENT – N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur d’effectuer la maintenance, l’assemblage, le désas- • Ne montez pas, ne vous assoyez pas et ne posez pas et dans les conditions recommandées. Toute utilisation semblage des pièces et avant de déplacer l‘appareil. d’objets lourds sur l‘appareil. non conforme est susceptible de mettre votre santé en • Ne mettez pas les mains dans la chambre de vapori- • Ne plongez jamais le boîtier principal dans de l’eau ou danger.
Página 24
Avant-propos Désemballage Félicitations pour l‘achat de l‘humidificateur à ultrasons • Retirez l’humidificateur de la boîte avec soin (10). 7144! • Attention : Ne tirez pas l’appareil de la boîte par la poignée du réservoir – la base pourrait tomber et être Savez-vous qu’un air desseché : endommagée (11). • provoque le dessèchement des muqueuses, des • Retirez le sac en plastique de l’humidificateur. gerçures aux lèvres et des irritations aux yeux? • Observez les renseignements figurant sur la plaque • favorise les infections et les maladies des voies signalétique concernant l’alimentation principale. respiratoires? • Le panneau avant est doté d’une étiquette de protec- • mène à un état de lassitude ou de fatigue permanent tion afin d’en protéger la surface. Veuillez la retirer et à des pertes de concentration? avant la première utilisation (12). • est néfaste pour les animaux domestiques et les • Si vous n’utilisez pas l‘humidificateur pendant toute plantes d’intérieur? l’année, rangez-le dans l’emballage d’origine.
Página 25
Description de l’appareil Mise en service Le meilleur emplacement pour votre humidificateur : • Ne placez pas l‘humidificateur près d’un radiateur ou sur un sol chauffé. L’humidité de la vapeur peut endommager la surface du plancher (6) (voir les Buse de brumisation (rotative) Con s ignes de sécurité). • L’appareil doit être posé en hauteur (7), par exemple sur une table, une commode, à au moins 1 m (3 pi) du sol. • Veillez à ce que la bouche de diffusion ne soit pas Réservoir d’eau orientée en direction de plantes, de meubles ou d’autres objets (13). Distance min. de 50 cm (20 inch). • Plongez la cartouche anticalcaire dans un bain d’eau Chambre d’évaporation pendant 24 heures avant de l’utiliser (14). Les gra- nules doivent absorber de l’eau pour atteindre des Hydro Cell performances élevées. Si elle est plongée dans l’eau, assurez-vous de remplacer l’eau et de vider l’eau de la 24 h base avant d’utiliser l’humidificateur. • En général, la cartouche anticalcaire devra être rem- placée tous les 2 à 3 mois, en fonction de la dureté de l’eau de votre région. La cartouche doit être rem- placée après 6 mois au plus tard sinon l’appareil Cartouche anticalcaire n’atteint plus ses performances les plus élevées. Voir...
Página 26
Remplissage du réservoir Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche! Afin de protéger la santé et sécurité et la fon- ction adéquate d‘humidification n‘utilisez que de l‘eau potable propre, froide, et exempte de contaminants dans votre humidificateur. Si votre source d‘eau est contaminée ou si vous êtes incertain de son in- nocuité, veuillez utiliser de l‘eau distillée. Ne mettez pas l’humidificateur en marche si le réservoir d’eau est vide! Lorsque l’eau atteint le niveau minimum, l’appareil arrête automatiquement la fonction de nébuli- sation et le témoin rouge s’allume. • Enlevez le réservoir d‘eau de la base et dévissez le bouchon du réservoir d‘eau (15). • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le réservoir d’eau. • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et froide du robinet (16) et fermez bien le bouchon du ré- servoir (17). Placez le réservoir d’eau sur la base. L’eau peut maintenant s’écouler du réservoir vers la base.
Página 27
Fonctionnement 7144 C) Minuterie Ces modes ne permettent pas de modifier la minuterie. En La touche C vous permet de définir la durée de fonction- appuyant sur d’autres touches, l’appareil quittera le mode nement – réglable de 1 à 8 heures CO (fonctionnement automatique ou veille. continu). Le symbole G indique quelle durée est réglée G) Symbole de la minuterie (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). L’affichage change auto- matiquement au bout de quelques secondes sur la valeur H) Symbole de la puissance de brumisation actuelle.
Página 28
Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche. Attention – risque d’électrocution et dommage au du produit! • Mettez l’appareil hors tension et débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil (20). • Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et la base. N’utilisez que de l‘eau, et aucun détergent (21). • Utilisez uniquement le nettoyant et détartrant EZCal et EZCal Pro personnalisé pour l’élimination régulière des dépôts de la membrane (22 et 23). Un échantil- lon d’EZCal est inclus avec votre humidificateur. Les instructions d’utilisation figurent sur l’emballage. N’utilisez qu’un seul paquet pour 1 litre (32 oz) d’eau. Ne modifiez pas ce rapport. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil lorsque vous utilisez EZCal et EZCal Pro. Ce faire pourrait endommager le produit et annule la garantie. Rincez complètement la base à l’eau pota- ble après avoir utilisé EZCal et EZCal Pro et vérifiez qu’aucun résidu d’EZCal et EZCal Pro n’y demeure.
Página 29
Remplacement de la cartouche anticalcaire EZCal et EZCal Pro sont les seuls nettoyants et détartrants recommandés. N’UTILISEZ AUCUNE Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le autre solution nettoyante : vous risqueriez d’en- réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la dommager l’appareil. L’utilisation de toute autre base lorsque l’appareil est en marche. solution autre qu’EZCal et EZCal Pro annule la garantie. Le réservoir d‘eau est équipé d‘une cartouche anticalcaire. Cette cartouche doit être remplacée tous les deux à trois • Ne plongez jamais le boîtier dans de l’eau ou d’autres mois. Si votre eau est très dure, vous devez peut-être rem- liquides (24)! placer plus tôt la cartouche. La présence de poussière blan- • L’indicateur de nettoyage reste présent sur l’affichage che autour de l’appareil est un signe indubitable que la car- après le nettoyage. Pour le réinitialiser, maintenez la touche doit être remplacée. Veuillez noter que la poussière touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que le témoin blanche n’est pas nocive. Si un dépôt blanc se forme toujours d’entretien arrête de clignoter. autour de l’appareil alors que la cartouche est neuve, veuil- • Nettoyez les parties intérieures avec un chiffon doux et lez vous assurer que l’eau que vous utilisez n’est pas déjà n’utilisez en aucun cas de l‘essence, des produits pour traitée. Si l’eau passe à travers un système de détartrage – nettoyer des vitres ou des détergents (25). comme un échangeur d’ions – (avec addition de sodium • N’utilisez que la brosse pour le nettoyage hebdo- pour l’élimination du tartre) dans le bâtiment avant d’arriver madaire de la membrane. Ce nettoyage doit être...
Página 30
Option A : Remplacement de la résine : Le fait de mettre les granules au centre de la car- • Retirez le réservoir d’eau de la base et dévissez le touche leur permet d’être libérées dans l’appareil bouchon du réservoir d’eau (30). ou de l’obstruer. L’appareil ne fonctionnera plus • La cartouche anticalcaire est attachée à l’intérieur correctement et les granules devront être élimi- du bouchon du réservoir. Dévissez la cartouche du nées complètement. bouchon en tournant dans le sens inverse des aiguilles Option B : Remplacement de la cartouche d’une montre (31). Important : NE JETEZ PAS le au complet : bouchon du réservoir d‘eau! • Ouvrez la cartouche (32). • Retirez le réservoir d’eau de la base et dévissez le • Jetez le contenu à la poubelle (Attention! la résine bouchon du réservoir d’eau (30). répandue peut rendre le sol glissant!) (33). • La cartouche anticalcaire est attachée au bouchon du • Placez le morceau de mousse de polystyrène rose au réservoir. Dévissez la cartouche du bouchon en tour-...
Página 33
Questions générales sur l’humidificateur une accumulation de la poussière), une dégradation mencez à retirer toutes les granules du bac et du des objets en bois (assèchement et apparition éventu- réservoir. Utilisez une brosse pour nettoyer le pourtour Q. Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma elle de fissures), l’inconfort, des nausées, et un as- de la membrane. pièce? sèchement des membranes nasales. Mise en garde: Ne jetez pas les granules dans l’évier! R. Combien de fois faites-vous fonctionner l’appareil? Si Un surplus d’humidité de l’air peut entraîner l’appari- Les granules usagées doivent être jetées à la poubelle! l’appareil fonctionne uniquement pendant la nuit, alors tion de moisissures et le décollement du papier peint. le niveau d’humidité tombera pendant la journée si de Q. Je viens juste de remplacer ma cartouche et le l’humidité n’est pas constamment ajoutée à l’air. Q. Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que contenu ainsi que l’eau du bac ont viré...
Página 34
Q. Est-il possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet Comment résoudre le problème : Q. L’hygromètre de l’appareil lit un autre niveau appareil? • Laissez tremper la cartouche anticalcaire dans un bol d’humidité que l’hygromètre externe. R. Oui, il est possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet d’eau pendant 24 heures minimum. Si la cartouche R. Tous les hygromètres ne sont pas calibrés de la même appareil. Si vous utilisez de l’eau distillée, retirez la trempe dans le réservoir d’eau, il faut remplacer l’eau manière et la plupart le sont à +/- 5%. De plus, le ni- cartouche anticalcaire. du réservoir et de la base avant d’utiliser l’appareil. veau d’humidité n’est pas le même dans toute la pièce. • Remplacez la cartouche anticalcaire après 1 à 2 mois La circulation d’air est différente à chaque coin de la Q. Je viens tout juste de remplacer le contenu de la quand vous utilisez de l’eau très dure (pour de l’eau pièce. L’appareil ne devrait pas être placé près d’une...
Página 35
Q. Le réservoir fuit et jetez-les. Un excès de granules dans la cartouche procurant un rendement d‘humidification fraîche. Il doit R. Vérifiez s’il n’y a pas de légères fissures. Les appareils empêche l’eau de circuler du réservoir vers la base. être remplacé sur une période d‘un à deux mois *. qui ont été échappés ou les réservoirs d’eau fissurés ne sont pas couverts par la garantie. Q. Le bouchon du réservoir d’eau est trop difficile à * Selon la qualité de l‘eau. desserrer Q. Mettre le visage dans la brume R. Cela peut être dû à la pression d’air dans le réservoir Q. Positionnement de l’Hydro Cell R. Il n’est pas recommandé de mettre son visage dans la d’eau. Desserrez le ressort en bas du couvercle du A. Se reporter à l’illustration 28/29 pour les instructions. brume. C’est un produit électrique et on ne devrait pas réservoir d’eau pour libérer l’air du réservoir d’eau.
Página 38
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones importantes de seguridad • SIEMPRE desenchufe la unidad antes de quitar/llenar/ • No sumerja nunca el cuerpo del humidificador en agua • Antes de usar el artefacto, lea atentamente vaciar el tanque de agua, antes de limpiarlo, antes de u otro líquido. las instrucciones y guárdelas bien para posteriores montar o desmontar alguna de sus partes, cuando lo • Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier consultas. mueva o traslade de lugar. mantenimiento. • ADVERTENCIA – Use el humidificador en interiores y • No toque el agua de la base cuando esté en funcio n a- • Las personas que no estén familiarzadas con las ins- teniendo en cuenta los datos técnicos. Un empleo no miento ya que contiene vibraciones de alta frecuencia. trucciones para el uso, así como los niños o personas conforme con las especificaciones puede poner en • No coloque el cable de alimentación por debajo de bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas peligro la salud y la vida.
Página 40
Introducción Desembalaje ¡Felicitaciones por haberse decidido por el humidificador • Saque cuidadosamente el humidificador de la caja. ultrasónico 7144! Coloque sus manos debajo del producto para sacarlo de la caja (10). ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una habitación: • Atención: No saque nunca la unidad de la caja tirando • reseca las membranas del sistema respiratorio, lastima de la manija del tanque. La base podría caer y resultar los labios y produce escozor de ojos? dañada (11). • promueve las infecciones y enfermedades de las vías • Saque el humidificador de la bolsa de plástico. respiratorias? • Observe la información en la etiqueta con respecto al • ocasiona debilidad, cansancio y dificultades de voltaje de alimentación. concentración? • El control panel frontal tiene una etiqueta protectora • tensiona a los animales domésticos y plantas de para protejer la superficie. Retírela de la manera indi- interior? cada antes del primer uso (12). • promueve la formación de polvo y aumenta la electri- • Si no utiliza el humidificador durante todo el año, cidad estática en las telas hechas de fibra sintética,...
Página 41
Descripción del artefacto Puesta en marcha Encontrando el lugar ideal para su unidad: • No coloque el humidificador cerca de una salida de calefacción o sobre suelo radiante si lo tiene. La hume- dad del vapor puede dañar la superficie del piso (6) (lea Boquilla de vapor (giratoria) las Instrucciones de Seguridad). • El humidificador debe instalarse en una posición elevada (7) como, por ejemplo, sobre una mesa, una cómoda, etc. Por lo menos a 3 pies (1 m) del piso. • La boquilla no debe apuntar directamente a plantas, Tanque para el agua muebles u otros objetos cercanos (13). Mantenga una distancia de por lo menos 20 pulgadas (50 cm). • Antes de utilizarlo, sumerja el cartucho desminerali- Cámara de evaporización zador en agua durante 24 horas (14). La resina debe absorber el agua para alcanzar el máximo rendimiento. Hydro Cell Si lo sumerge en el tanque, cambie el agua y vacíe el agua de la base antes de utilizar el humidificador. 24 h • El cartucho desmineralizador deberá reemplazarse cada 2 – 3 meses en promedio dependiendo de la dureza del agua. Algunas áreas requerirán cambiarlo antes, otras después. El cartucho deberá reemplazarse al menos después de los 6 meses. De lo contrario, la Cartucho desmineralizador unidad no volverá a alcanzar su máximo rendimiento. Vea «Reemplazo del cartucho desmineralizador».
Página 42
Llenado del Tanque Siempre desenchufe la unidad antes de remover el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Para proteger la seguridad de la salud y el fun- cionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador. Si su fuente de agua está contaminada o si no está seguro de su calidad, use agua destilada. ¡No encienda el humidificador con el tanque de agua vacío! Cuando el agua llegue el nivel mínimo, el humidificador se apaga automáticamente. Se enciende la luz roja indi- cando que el tanque está vacío.
Página 43
Operación del 7144 C) Temporizador El temporizador no se puede cambiar en ninguno de estos El botón C permite seleccionar la duración de funciona- modos. Si se presionan otros botones, la unidad no estará miento; ajustable entre 1 y 8 horas o funcionamiento conti- más en los modos automático o nocturno. nuo (CO). El símbolo G indica el período de funcionamiento G) Indicador de temporizador seleccionado (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). Pasados unos segundos, el indicador cambia automáticamente al H) Indicador de salida de vapor valor actual.
Página 44
Limpieza/mantenimiento Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Atención – ¡riesgo de electrocución y daños del aparato! • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo (20). • Limpie regularmente el tanque de agua y la base. Use únicamente agua, no use detergentes (21). • Use únicamente el agente limpiador y descalcificador EZCal y EZCal Pro para quitar los depósitos de la membrana regularmente (22 y 23). La caja de su hu- midificador viene con una muestra de EZCal incluida. Las instrucciones de uso están en el paquete. Use solo 1 paquete por cada 32 onzas de agua. No cambie esta proporción. No haga funcionar la unidad con EZCal y EZCal Pro. Esto podría dañar la unidad y anular la garantía. Enjuague completamente la base con agua potable después de usar EZCal y EZCal Pro y asegúrese de que no quede nada de EZCal y EZCal Pro en la base.
Página 45
Mantenimiento de la calidad del agua EZCal y EZCal Pro de es el único producto lim- piador y descalcificador recomendado. No use El Hydro Cell mantiene los humidificadores funcionando ningún otro producto limpiador ya que podría a su máximo nivel entre las limpiezas recomendadas. El dañar la unidad. El uso de cualquier solución de Hydro Cell, que dura aproximadamente uno o dos meses, limpieza que no sea EZCal y EZCal Pro anulará dependiendo de la calidad del agua, asegura que el humi- la garantía. dificador siga funcionando y manteniendo un rendimiento óptimo. Comienza a funcionar ni bien entra en contacto con • ¡No sumerja nunca el cuerpo del humidificador en agua el agua, aún cuando la unidad está apagada. Debe cambiar (24)! el Hydro Cell cada uno o dos meses*. Mire la figura 28/29...
Página 46
Reemplazo del cartucho desmineralizador • Coloque el cartucho vacío con el tapón en el centro Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle dentro del recipiente plástico (36). el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base • Dé vuelta el recipiente plástico y el cartucho y sacúda- mientras esté funcionando! los hasta que toda la resina quede en el cartucho (37). • Saque el recipiente plástico y la pieza rosa de goma El tanque de agua viene equipado con un cartucho desmi- espuma del cartucho (38) y guárdelos para usarlos nue- neralizador. El cartucho desmineralizador debe ser reem- vamente (el paquete de resina viene con 3 bolsas) (39). plazado cada 2 o 3 meses. Si el agua es muy dura, puede • Cierre el cartucho (40). ser necesario reemplazarlo más seguido. La presencia de • Antes de utilizarlo, sumerja el cartucho desminerali- polvo blanco alrededor del aparato es una indicación se- zador en agua durante 24 horas (43). La resina debe gura de que el cartucho debe ser reemplazado. Tenga en absorber el agua para alcanzar el máximo rendimiento. cuenta que el polvo blanco es inofensivo. Si pese a reem- Si lo sumerge en el tanque, cambie el agua y vacíe el plazar el cartucho se forma un depósito blanco alrededor agua de la base antes de utilizar el humidificador. del aparato, com p ruebe que el agua usada no esté tratada. • Enrosque el cartucho en la tapa del tanque de agua (44). Si el agua fluye a través de un sistema de descalcificación • Enrosque el cartucho en la parte inferior del tanque de – como un intercambiador de iones – (con el agregado de agua y ponga el tanque en la bandeja de la base (45).
Página 49
Preguntas generales acerca agrieta), produce una sensación incómoda, enferme- ultrasónicas. No es un indicador para reemplazar el del humidificador dades y seca las membranas nasales. cartucho. Un exceso de humidificación del aire puede producir P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la habita- moho y que se levante el papel de las paredes. P. No hay una línea de llenado en el tanque de agua, ción? ¿cuánto se debe llenar? R. ¿Con qué frecuencia pone en funcionamiento la uni- P. ¿Por qué se necesita un humidificador cuando R. No hay, efectivamente, línea de nivel de llenado en el dad? Si la unidad solo funciona por la noche, el nivel sencillamente se puede abrir la ventana?
Página 50
P. Las indicaciones explican que no se debe colocar P. La luz indicadora de limpieza parpadea Posibles motivos de un nivel de humedad bajo: la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué (digital modelo) • Exceso de ventilación (el aire de la habitación se re- hay que elevarla? R. Apague y desenchufe el aparato. Vacíe de agua la base nueva por completo varias veces al día, por lo que el R. El objetivo de esta unidad es forzar humedad en el aire.
Página 51
del tanque). Si el tanque de agua está lleno y en la De lo contrario, la unidad no volverá a alcanzar su proporción. EZCal y EZCal Pro también se puede utilizar base hay poca agua, esto indica que el agua no está máximo rendimiento. con humidificadores de otras marcas. Enjuague com- fluyendo a través del cartucho desmineralizador. • Si cambió el contenido del cartucho recientemente, es pletamente la base con agua potable después de usar • Espere 15 minutos hasta que la unidad comience a posible que haya exceso de gránulos en el mismo. EZCal y EZCal Pro y asegúrese de que no quede nada emitir vapor. Saque 2 cucharadas de gránulos del cartucho. de EZCal y EZCal Pro en la base. EZCal y EZCal Pro está • Si la unidad no funciona y el indicador de ‘tanque disponible en algunas tiendas y www.airoswiss.net. Accesorios vacío’ no parpadea, podría ser que usted haya puesto el nivel de humedad deseado demasiado bajo y que el nivel de humedad actual en la casa sea mayor. En tal P: ¿Debo conservar algún componente antes de reemplazar el cartucho desmineralizador? caso, la unidad se apaga automáticamente. • Si el indicador de ‘tanque vacío’ parpadea, pero el R: Sí, conserve siempre la tapa del tanque de agua (la tanque está lleno, el agua no fluye a través del cartu- pieza que une el cartucho desmineralizador al tanque cho. Cambie el cartucho o los gránulos del cartucho de agua).
Página 52
Please check our website www.airoswiss.net for further information. AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...