Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT Manuale d'uso
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instruction
DE Benutzerhandbuch
MILKY
Montalatte
Milk frother
Vaporizador de leche
Mousseur à lait
Milchschäumer
Cod. 118360031
1
12
22
33
44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melchioni Family MILKY

  • Página 1 MILKY Montalatte Milk frother Vaporizador de leche Mousseur à lait Milchschäumer Cod. 118360031 IT Manuale d’uso EN User manual ES Manual de instrucciones FR Manuel d'instruction DE Benutzerhandbuch...
  • Página 2 Conservate questo manuale anche dopo la sua lettura, poiché potrebbe essere necessario farvi riferimento anche in futuro. Il team Melchioni Family e a vostra disposizione per eventuali consigli, indicazioni e suggerimenti. INFORMAZIONI IMPORTANTI AI FINI DEL CORRETTO USO IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO...
  • Página 3  L’apparecchio non deve essere utilizzato qualora emetta rumori inconsueti, cattivi odori, fumo, vapori o qualsiasi altro tipo di esalazione non riferibile alla cottura in corso. Al verificarsi di tali condizioni, disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico qualificato ...
  • Página 4  Prestare la massima attenzione a non toccare alcuna parte interna all’apparecchio durante il funzionamento o nei minuti immediatamente successivi: esse raggiungono temperature in grado di provocare ustioni e lesioni fisiche  Prestare la massima attenzione in caso di spostamento dell’apparecchio allorquando contenente liquidi, specie se caldi ...
  • Página 5  Le operazioni di detergenza devono essere effettuate avendo cura di disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione: fare riferimento al successivo capitolo per le relative prescrizioni  L’apparecchio deve essere collegato ad un impianto elettrico a norma. L’impianto elettrico deve possedere una potenza nominale pari o superiore a quella dell’apparecchio, e deve essere dotato di messa a terra ...
  • Página 6 condizione per l’immediato decadimento della garanzia e non comporta alcun incremento prestazionale  Non sottoporre il cavo di alimentazione a pieghe eccessive o strozzature: eventuali lesioni interne al cavo non ravvisabili costituiscono grave pericolo per la sicurezza  Collocare l’apparecchio ad adeguata distanza da parti che potrebbero muoversi autonomamente quali tende, battenti di porte e finestre, portelli o simili, al fine di evitarne il contatto fortuito ...
  • Página 7 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti dell’apparecchio 1 – Coperchio 2 – Girante 3 – Manico 4 – Base 5 – Pulsante di avvio/arresto 6 – Pulsante selezione programma 7 – Contenitore MESSA IN SERVIZIO E PRIMO AVVIO Prima di procedere al primo utilizzo, alcune operazioni preliminari sono necessarie. Procedere come di seguito: ...
  • Página 8  Posizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, avendo cura di riservare 10 cm di spazio su tutti i lati, posteriormente e sopra l’apparecchio, per favorire la necessaria circolazione d’aria  Fare riferimento al cap. 2 per ulteriori dettagli e prescrizioni sul posizionamento ed installazione dell’apparecchio ...
  • Página 9 Con questa funzione il latte viene riscaldato e viene Montaggio con creata una schiuma soffice e voluminosa, perfetta 75 – 150 ml schiuma soffice per macchiare il caffè o per il latte macchiato. Utilizzabile con latte vaccino Per avviare l’apparecchio, premere il pulsante START/CANCEL. Al termine della preparazione (da uno a due minuti circa), l’eventuale rotazione della girante si arresta e le indicazioni LED si spengono.
  • Página 10 Peso : 0,695Kg CONFORMITA’ Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Montalatte Mod. MILKY (cod. 118360031) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
  • Página 11 Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la presenza del simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è...
  • Página 12 apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro utilizzo comporta il decadimento dei benefici della garanzia. La garanzia non copre: • parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica •...
  • Página 13 Keep this manual even after reading it, as you may need to refer to it in the future. The Melchioni Family team is at your disposal for any advice, instructions or suggestions. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT, SAFE USE OF THE APPLIANCE The following instructions must be read, understood and complied with before commissioning the appliance.
  • Página 14  The appliance must not be stored or used in excessively humid or dusty environments, in the presence of atmospheres saturated with gas, fumes, in excessive or low temperatures or under direct solar radiation.  The appliance must not be used in explosive atmospheres, near explosive, combustible, detonating or flammable material (e.g.
  • Página 15  Do not insert any plastic or other material into the appliance while it is in operation that could deform, melt or release substances when heated.  Avoid touching any structural parts, even external ones, during operation, as some of them could reach high temperatures.
  • Página 16  The appliance must be kept out of the reach of children under 8 years of age; in any case make sure that it is not used for play.  If the appliance is used by children, even if they are over 8 years old, or by persons with reduced cognitive, sensory or motor skills, they must be instructed about the dangers of incorrect use of the appliance and it must be guaranteed that the information has been correctly and fully understood.
  • Página 17  Do not introduce ice, whether whole, in cubes or shaved, into the appliance, as doing so constitutes a hazard for the operator and persons nearby and may also damage the appliance.  Do not use the container to store liquids or other foods. ...
  • Página 18  Read this manual in its entirety, paying particular attention to the instructions for safe use.  Carefully remove all possible fastening materials from parts, including internal parts.  Fully remove any stickers from the surface of the appliance.  Place the appliance on a flat, stable surface, taking care to reserve 10 cm of space on all sides, at the rear and above the appliance for the necessary air circulation.
  • Página 19 This function is used to heat the milk and create a Compact froth 75 – 150 ml dense, compact froth, ideal for a Cappuccino. It can be used with cow’s milk. This function is used to heat the milk and create a Soft froth 75 –...
  • Página 20 : 0.695Kg PRODUCT COMPLIANCE The producer Melchioni Spa declares that the product Milk frother Mod. MILKY (cod. 118360031) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Página 21 According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council, of 4 july 2012, on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the presence of the crossed-out bin symbol indicates that this appliance is not to be considered as urban waste: its disposal must therefore be carried out by separate collection.
  • Página 22  parts subject to wear or tear, nor those parts that require periodic replacement and / or maintenance  professional use of the product  malfunctions or any defects due to incorrect installation, configuration, software / BIOS / firmware update not performed by authorized Melchioni ...
  • Página 23 Español NOTA INTRODUCTORIA Melchioni S.p.a., titular de la marca Melchioni Family, le agradece por la compra de este aparato. El mismo constituye el resultado de una atenta selección de las características y de una meticulosa obra de perfeccionamiento de los detalles, con el objetivo de ofrecer una solución completa, versátil, confiable y de rendimiento tanto al usuario...
  • Página 24  El aparato no debe ser utilizado en caso de que emita ruidos inusuales, malos olores, humo, vapores o cualquier otro tipo de emanación no atribuibles a la cocción en curso. Al verificarse dichas condiciones, desconecte la alimentación eléctrica y diríjase a personal técnico cualificado ...
  • Página 25  Preste la máxima atención a no tocar ninguna parte interna del aparato durante el funcionamiento o en los minutos inmediatamente siguientes: estas alcanzan temperaturas capaces de provocar quemaduras y lesiones físicas  Preste la máxima atención en caso de desplazamiento del aparato cuando contenga líquidos, especialmente si están calientes ...
  • Página 26  Las operaciones de limpieza deben ser realizadas teniendo cuidado de desconectar el aparato de la alimentación: consulte el siguiente capítulo para las relativas prescripciones  El aparato debe estar conectado a un sistema eléctrico que cumpla con las normativas. El sistema eléctrico debe poseer una potencia nominal igual o superior a la del aparato, y debe estar equipado con puesta a tierra ...
  • Página 27  El aparato no debe ser modificado en ningún caso en ninguna de sus partes: esta conducta constituye como norma una grave alteración del requisito de seguridad, condición para la inmediata anulación de la garantía y no implica ningún incremento de rendimiento ...
  • Página 28 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Identificación de las partes del aparato 1 – Tapa 2 – Rotor 3 – Mango 4 – Base 5 – Botón de inicio/parada 6 – Botón selección de programa 7 – Recipiente PUESTA EN SERVICIO Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA Antes de proceder con el primer uso;...
  • Página 29  Consulte el cap. 2 para más detalles y prescripciones sobre el posicionamiento e instalación del aparato  Lave el recipiente y el rotor en agua tibia con detergente normal para la vajilla; enjuague adecuadamente y espere el secado completo antes de seguir adelante ...
  • Página 30 Para poner en marcha el aparato, pulse el botón START/CANCEL. Al final de la preparación (de uno a dos minutos aproximadamente), la eventual rotación del rotor se detiene y las indicaciones LED se apagan. Espere 30 segundos antes de mover el recipiente o retirar la tapa y, a continuación, vierta el preparado en el recipiente deseado.
  • Página 31 El productor Melchioni Spa declara que el producto Vaporizador de leche Mod. MILKY (cod. 118360031) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas...
  • Página 32 De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contenedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe realizarse por recolección separada.
  • Página 33 • piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periódicos • uso profesional del producto • mal funcionamiento o cualquier defecto debido a una instalación, configuración, software / BIOS / actualización de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizado.
  • Página 34 Conserver ce manuel même après l'avoir lu, il pourrait vous être utile pour vous y référer à l'avenir. L'équipe de Melchioni Family est à votre disposition pour tout conseil, indication et suggestion. INFORMATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Página 35 présentent, débrancher l'alimentation électrique et contacter du personnel technique qualifié.  L'appareil ne doit pas être utilisé s'il émet des bruits inhabituels, des mauvaises odeurs, de la fumée, des vapeurs ou tout autre type d'exhalaison non liée à la cuisson en cours. Si ces conditions se présentent, débrancher l'alimentation électrique et contacter du personnel technique qualifié.
  • Página 36  Faire très attention à ne pas toucher les parties internes de l'appareil pendant son fonctionnement ou dans les minutes qui suivent son arrêt : elles atteignent des températures pouvant provoquer des brûlures et des lésions physiques  Faire très attention en cas de déplacement de l’appareil quand il contient des liquides, spécialement lorsqu’ils sont chauds.
  • Página 37  Les opérations de nettoyage doivent être effectuées en prenant soin de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique : se référer au chapitre suivant pour les instructions correspondantes.  L'appareil doit être raccordé à un système électrique conforme. Le système électrique doit avoir une puissance nominale égale ou supérieure à...
  • Página 38  L'appareil ne doit en aucun cas être modifié dans l'une ou l'autre de ses parties : un tel comportement constitue généralement une atteinte grave à l'exigence de sécurité, une condition d'annulation immédiate de la garantie et n'entraîne aucune augmentation des performances.
  • Página 39 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces de l'appareil 1 – Couvercle 2 – Spirale 3 – Poignée 4 – Base 5– Bouton de démarrage/arrêt 6 – Bouton sélection programme 7 – Récipient MISE EN SERVICE ET PREMIER DÉMARRAGE Avant de procéder à la première utilisation, certaines opérations préliminaires sont nécessaires.
  • Página 40  Se référer au chapitre 2 pour plus de détails et d’autres instructions sur le positionnement et l'installation de l'appareil.  Laver le récipient et la spirale à l'eau tiède avec du liquide vaisselle normal ; rincer correctement et attendre qu'ils soient complètement secs avant de les réutiliser. ...
  • Página 41 Le lait est chauffé et une mousse légère et Montage avec volumineuse est créée, c’est parfait pour un café au 75 – 150 ml mousse légère lait ou pour un lait macchiato. Utilisation possible avec du lait de vache Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton START/CANCEL. Une fois la préparation terminée (après une ou deux minutes environ), la spirale arrête de tourner et les indications LED s’éteignent.
  • Página 42 : 0,695 Kg CONFORMITÉ DES PRODUITS Le producteur Melchioni Spa déclare que le produit Mousseur à lait Mod. MILKY (cod. 118360031) est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 26 février 2014, relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité...
  • Página 43 Commission, relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Conformément à la directive 2012/19/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 4 juillet 2012, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), la présence du symbole de la poubelle barrée indique que cet appareil ne doit pas être considéré...
  • Página 44 Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement: toute autre utilisation invalidera les avantages de la garantie. La garantie ne couvre pas: • les pièces sujettes à l'usure ou à la déchirure, ni les pièces nécessitant un remplacement et / ou un entretien périodiques •...
  • Página 45 MILKY Deutshe EINLEITENDE ANMERKUNG Melchioni S.p.a., Eigentümer der Marke Melchioni Family, möchte Ihnen für den Kauf dieses Geräts danken. Es ist das Ergebnis einer sorgfältigen Auswahl von Funktionen und einer akribischen Feinabstimmung von Details, mit dem Ziel, eine komplette, vielseitige, zuverlässige und leistungsstarke Lösung sowohl für den gelegentlichen als auch für den...
  • Página 46  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ungewöhnliche Geräusche, schlechte Gerüche, Rauch, Dämpfe oder andere Arten von Ausdünstungen abgibt, die nicht mit dem laufenden Kochvorgang zusammenhängen. Trennen Sie in solchen Fällen die Stromversorgung und wenden Sie sich an qualifiziertes technisches Personal ...
  • Página 47  Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während des Betriebs und in den Minuten danach keine Innenteile des Geräts berühren: Sie erreichen Temperaturen, die Verbrennungen und Verletzungen verursachen können  Achten Sie auf äußerste Vorsicht, wenn Sie das Gerät bewegen, wenn es Flüssigkeiten enthält, insbesondere heiße Flüssigkeiten ...
  • Página 48  Das Gerät muss an ein vorschriftsmäßiges Stromnetz angeschlossen werden. Die elektrische Anlage muss mindestens die gleiche Leistung wie das Gerät haben und muss geerdet sein  Bevor Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Hausinstallation mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt und dass das Gerät ausgeschaltet ist ...
  • Página 49 Sicherheitsanforderungen dar, eine Bedingung für den sofortigen Verfall der Garantie, und führt zu keiner Leistungssteigerung  Setzen Sie das Netzkabel keinen übermäßigen Biegungen oder Knickungen aus: jede nicht erkennbare innere Verletzung des Kabels stellt ein ernstes Sicherheitsrisiko dar  Stellen Sie das Gerät in einem angemessenen Abstand zu beweglichen Teilen wie Vorhängen, Tür- und Fensterflügeln, Luken oder Ähnlichem auf, um einen versehentlichen Kontakt zu vermeiden ...
  • Página 50 BESCHREIBUNG DER TEILE Identifizierung der Geräteteile 1 - Deckel 2 - Laufrad 3 - Handgriff 4 – Sockel 5 - Start/Stopp-Taste 6 - Programmwahltaste 7 - Behälter INBETRIEBNAHME UND ERSTINBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme sind einige vorbereitende Maßnahmen erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Página 51  Weitere Einzelheiten und Anweisungen zum Aufstellen und Installieren des Geräts finden Sie in Kapitel 2  Waschen Sie den Behälter und den Laufrad in lauwarmem Wasser mit normaler Spülmittellösung; spülen Sie sie gut ab und warten Sie, bis sie vollständig getrocknet sind, bevor Sie fortfahren ...
  • Página 52 Mit dieser Funktion wird die Milch erwärmt und es Aufschäumung mit entsteht ein weicher, voluminöser Schaum, perfekt 75 – 150 ml weichem Schaum für Kaffee oder Latte Macchiato. Verwendbar mit Kuhmilch Um das Gerät zu starten, drücken Sie die START/CANCEL-Taste. Wenn die Zubereitung abgeschlossen ist (ca.
  • Página 53 Gewicht : 0,695Kg PRODUKTKONFORMITÄT Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Milchschäumer Mod. MILKY (cod. 118360031) entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit.
  • Página 54 Produkte. Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Milchschäumer Mod. MILKY (cod. 118360031) entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 und nachfolgende Delegierte Richtlinie (EU) 2015/863/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Página 55 oder lokalen Sicherheits- und / oder technischen Standards zu entsprechen, die in einem anderen Land als dem für gelten was es ist, wurde ursprünglich entworfen und hergestellt. Dieses Gerät wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt und gebaut. Bei jeder anderen Verwendung werden die Vorteile der Garantie ungültig. Die Garantie gilt nicht für: •...
  • Página 56 Melchioni Spa Via P. Colletta 37, 20135 Milano | Tel: 02/49486000 | www.melchioni-ready.com...

Este manual también es adecuado para:

118360031