Descargar Imprimir esta página
Parkside PSSA 20-Li B2 Manual De Instrucciones
Parkside PSSA 20-Li B2 Manual De Instrucciones

Parkside PSSA 20-Li B2 Manual De Instrucciones

Sierra de sable recargable 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

AKKU-SÄBELSÄGE 20 V/CORDLESS SABRE SAW 20V/
SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSA 20-Li B2
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SABRE SAW 20V
User manual
Translation of the original instructions
SCIE SABRE SANS FIL 20 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-SABELZAAG 20 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA
20 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 445999_2307
AKU PILA OCASKA 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA DE SABLE RECARGABLE 20 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN BAJONETSAV 20 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGHETTO RICARICABILE 20 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS KARDFURÉSZ 20 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PSSA 20-Li B2

  • Página 1 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V/CORDLESS SABRE SAW 20V/ SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSA 20-Li B2 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V AKU PILA OCASKA 20 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání CORDLESS SABRE SAW 20V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 100 Návod na obsluhu Strana 117 Manual de instrucciones Página 135 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 172 Használati útmutató Oldal 191...
  • Página 3 14 ]...
  • Página 4 20 V max. 18 V Ladezeit/Charging ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS time/Temps de charge/ 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 Oplaadtijd/Czas ładowania/ 4 Ah 8 Ah Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/ Ladetid/Tempo di ricarica/ Töltési idő PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min...
  • Página 5 14 ] 11 ]...
  • Página 7 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Úvod .
  • Página 8 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odeberte Tento symbol znamená, že při použití akumulátorovou sadu před výměnou tohoto výrobku je třeba dodržet příslušenství, před čištěním a když se návod k obsluze . nepoužívá . VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Chraňte akumulátorovou sadu před rizika, které...
  • Página 9 AKU PILA OCASKA 20 V 1 Návod na obsluhu ˜ Seznam dílů ˜ Úvod Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí...
  • Página 10 Max . řezná kapacita: VAROVÁNÍ! – Dřevo: 100 mm Noste ochranu sluchu! – Barevné kovy: 20 mm – Plast: 20 mm Emisní hodnoty vibrací Akumulátorová Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří sada * PAP 20 B3 směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Typ: Lithium-iontový...
  • Página 11 b) Nepracujte s elektrickým VAROVÁNÍ! nástrojem ve výbušném prostředí, Snažte se udržet zatížení vibracemi a v přítomnosti hořlavých kapalin, hlukem tak nízké, jak je to jen možné . plynů nebo prachu. Elektrické nástroje Příklady opatření ke snížení zatížení jsou zdrojem jiskření, které může zapálit vibracemi je nošení...
  • Página 12 f) Pokud je provoz elektrického f) Noste vhodný oděv. Nenoste nástroje ve vlhkém prostředí volný oděv nebo šperky. Udržujte nevyhnutný, použijte proudový své vlasy a oblečení mimo dosah chránič. Použití proudového chrániče pohybujících se částí. Volný oděv, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . šperky nebo dlouhé...
  • Página 13 d) Nepoužívané elektrické nástroje b) V elektrických nástrojích používejte skladujte mimo dosah dětí. pouze akumulátory pro ně určené. Nenechte osoby používat elektrický Použití jiných akumulátorů může způsobit nástroj, pokud nejsou s ním poranění a vést k nebezpečí požáru . obeznámeni nebo nečetli instrukce. c) Nepoužívaný...
  • Página 14 d) Elektrický nástroj veďte proti OPATRNĚ! RIZIKO VÝBUCHU! obrobku pouze zapnutý. Při naklápění Nikdy nedobíjejte nástrojového nástavce v obrobku existuje nedobíjitelné baterie. nebezpečí zpětného rázu . e) Dbejte na to, aby opěrka nohou při Chraňte akumulátor před řezání vždy spočívala na obrobku. horkem, např.
  • Página 15 VAROVÁNÍ! ˜ Zbytková rizika Nepoužívejte žádné příslušenství I když použijete tento výrobek obsluhujete podle nedoporučené společností PARKSIDE . předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění To může vést ke zranění elektrickým a poškození . Následující nebezpečí mohou proudem a k požáru .
  • Página 16 ohledně bezpečného 20 V používání přístroje a chápou z Akumulátorová sada toho vyplývající nebezpečí . PAP 20 B1 2 Ah 5 článků Děti si nesmí s přístrojem hrát . PAP 20 B3 4 Ah 10 článků Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez Vhodné akumulátorové sady a nabíječky dohledu .
  • Página 17 Nástroje a pilové listy dostanete v 11 ] 1 . Vložte akumulátorovou sadu  odborném obchodě . Při nákupu, prosím 16 ] nabíječky  vždy dbejte na technické požadavky tohoto 15 ] 2 . Spojte síťovou zástrčku nabíječky  výrobku (viz „Technické údaje“) . zásuvkou .
  • Página 18 ˜ Montáž OPATRNĚ! Riziko zranění! ˜ Seřiďte opěrku nohou Pilové listy mohou být ostré a během použití horké . Při manipulaci s pilovými (Obr . E) listy vždy noste ochranné rukavice . VAROVÁNÍ! OPATRNĚ! Riziko zranění! Výrobek vypněte, vyjměte 11 ] akumulátorovou sadu ...
  • Página 19 ˜ Zkušební provoz OPATRNĚ! Riziko zranění! Před zapnutím výrobku: Ujistěte se, že se UPOZORNĚNÍ 10 ] pilový list  nedotýká obrobku . Před první prací a po každé výměně Dbejte vždy na bezpečný postoj . Vždy pilového listu proveďte zkušební chod bez držte přední ...
  • Página 20 ˜ Běžné řezy pilou ˜ Prořezávání 10 ] 1 . Ujistěte se, že se pilový list  nedotýká obrobku . 2 . Výrobek zapněte . 3 . Vložte opěrku nohou  na obrobek . 4 . Při řezání aplikujte rovnoměrný tlak a pohybujte se rovnoměrným tempem vpřed . Můžete řezat vodorovné, diagonální...
  • Página 21 Nikdy nedovolte, aby se do výrobku dostala Akumulátorová sada   kapalina . Před dlouhodobým skladováním: Skladujte 11 ] Udržujte výrobek stále čistý, suchý a bez akumulátorovou sadu  jen v částečně oleje nebo mazacích tuků . nabitém stavu . Akumulátorová sada by měla Po každém použití...
  • Página 22 O možnostech likvidace vysloužilých Pokud se u výrobku během 3 let od data zařízení se informujte u správy vaší zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní obce nebo města . vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Página 23 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 445999_2307)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Página 24 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 118 Úvod .
  • Página 25 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Tento symbol znamená, že pri použití Produkt vypnite a pred výmenou produktu sa musí dodržiavať návod príslušenstva, čistením a keď ho na obsluhu . nepoužívate, vyberte akumulátor . VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Akumulátor chráňte pred teplom a smrť...
  • Página 26 AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V 1 Aku chvostová píla 20 V 1 Prenosný kufrík 1 Pílový list na drevo ˜ Úvod 1 Návod na používanie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný ˜ Zoznam častí výrobok .
  • Página 27 ˜ Technické údaje Hodnoty emisií hluku Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841 . Aku chvostová píla Hladina hluku elektrického náradia na mieste 20 V PSSA 20-Li B2 používateľa hodnotená ako A je zvyčajne: Menovité napätie: 20 V Hladina hluku L 84,6 dB(A) Počet zdvihov: 0‒3100 min ‒1 Neistota K...
  • Página 28 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok skutočného používania elektrického alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu náradia odlišovať od zadaných hodnôt, viesť k vzniku úrazov . to závisí od typu a spôsobu, akým sa b) Elektrické...
  • Página 29 e) Keď pracujete s elektrickým e) Vyhýbajte sa abnormálnej náradím vonku, používajte iba polohe držania tela. Zaistite si také predlžovacie káble, ktoré sú bezpečný postoj a vždy udržiavajte vhodné do vonkajšieho prostredia. rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť Použitie vhodného predlžovacieho kábla elektrické...
  • Página 30 c) Pred nastavením prístroja, Používanie a starostlivosť o náradie s výmenou dielov nadstavcov alebo akumulátorom odložením elektrického náradia a) Akumulátory nabíjajte iba v odpojte zástrčku zo zásuvky nabíjačkách, ktoré odporúča a/alebo vyberte integrovaný výrobca. V prípade použitia nabíjačky akumulátor. Toto opatrenie zabraňuje pre určitý...
  • Página 31 g) Dbajte na všetky pokyny pre b) Upevnite a pripevnite obrobok na nabíjanie a akumulátor alebo stabilný povrch pomocou svoriek náradie s akumulátorom alebo iným spôsobom. Pri držaní nenabíjajte nikdy mimo teplotného obrobku rukou alebo jeho opieraním o rozsahu, ktorý je uvedený v vlastné...
  • Página 32 . VÝSTRAHA! ˜ Zvyškové riziká Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Aj keď používate tento produkt správne, neodporúča firma PARKSIDE . Môže existuje potenciálne riziko zranenia osôb a to spôsobiť zásah elektrickým prúdom a poškodenia majetku . V súvislosti s konštrukciou požiar .
  • Página 33 Ak je napájací kábel   UPOZORNENIE poškodený, musí ho vymeniť Aby ste znížili riziko vážneho alebo výrobca, jeho oddelenie smrteľného poranenia, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa služieb zákazníkom pred použitím produktu poradili s lekárom alebo osoba s podobnou a výrobcom implantátu! kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia .
  • Página 34 ˜ Pred prvým použitím ˜ Nabíjanie akumulátora ˜ Vybalenie produktu (Obr . C) 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky UPOZORNENIE obalové materiály a ochranné fólie . 2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a Akumulátor  11 ] môžete nabíjať...
  • Página 35 Vybratie akumulátora UPOZORNENIE 1 . Stlačte odblokovacie tlačidlo  14 ] Spodná doska  sa dá nastaviť a akumulátore  11 ] nakloniť do rôznych polôh, aby ste si ju 2 . Akumulátor  11 ] stiahnite zo zadnej vedeli prispôsobili obrobku . rukoväti  1 .
  • Página 36 (Obr . I) 3 . Uvoľnite prstenec skľučovadla , ktorý sa musí vrátiť do východiskovej polohy . Zapnutie 4 . Pred použitím: Potiahnite za pílový list 10 ] 1 . Blokovanie zapínania  uvoľníte tak, že ho a skontrolujte, či je pílový list bezpečne a zatlačíte na ľavej alebo pravej strane .
  • Página 37 ˜ Ponorné pílenie POZOR! Nebezpečenstvo zranenia osôb a poškodenia majetku! 10 4 Pred pílením skontrolujte, či v obrobku nie sú skryté objekty ako klince a skrutky, a ak tam sú, odstráňte ich . Vždy používajte vhodný pílový list . Obrobok zaistite na pracovnom stole pomocou upínacích zariadení...
  • Página 38 Po každom použití očistite handrou a POZOR! Riziko spätného rázu a mäkkou kefkou najmä vetracie otvory . poranení! Vetracie otvory musia vždy zostať voľne Zaistite, aby bol pílový list  10 ] dlhší ako priechodné . priemer rúry . ˜ Údržba UPOZORNENIE Pred každým použitím a po každom použití: Pomocou ohybného bimetalického...
  • Página 39 Pri dlhodobom skladovaní: Stav nabitia Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany akumulátora  11 ] kontrolujte približne každé životného prostredia ho neodhoďte do 3 mesiace . V prípade potreby akumulátor domového odpadu, ale odovzdajte znova nabite . na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích ˜...
  • Página 40 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia ˜ Servis preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel .: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . E-pošta: owim@lidl .sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje .
  • Página 41 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 445999_2307)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Página 42 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 136 Introducción .
  • Página 43 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y retire el Este símbolo significa que se debe paquete de baterías antes de respetar el manual de instrucciones cambiar accesorios, limpiar y si no cuando se utiliza el producto . se está...
  • Página 44 SIERRA DE SABLE RECARGABLE ˜ Volumen de suministro 20 V ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben Enhorabuena por la adquisición de su nuevo jugar con las bolsas de plástico, láminas producto .
  • Página 45 (Fig . C) * El paquete de baterías y el cargador rápido no se incluyen en el volumen de suministro 15 ] Cable de conexión con enchufe básico . 16 ] Cargador (cargador rápido) * 17 ] LED de control de carga – Rojo Temperatura de entorno recomendada 18 ] LED de control de carga –...
  • Página 46 Indicaciones NOTA generales de El valor total de vibración y el valor de seguridad emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo ˜ Indicaciones generales de normalizado y pueden utilizarse para seguridad para herramientas comparar una herramienta eléctrica con eléctricas otra .
  • Página 47 Seguridad eléctrica Seguridad personal a) El enchufe de conexión de la a) Esté atento y preste atención a lo herramienta eléctrica debe que hace y proceda con sensatez encajar en la toma de corriente. a la hora de trabajar con la No modificar el enchufe en herramienta eléctrica.
  • Página 48 g) Si se pueden montar dispositivos d) Mantenga las herramientas de recogida y aspiración de eléctricas que no utilice fuera polvo, estos deberán conectarse y del alcance de los niños. No utilizarse correctamente. El uso de un deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la dispositivo de aspiración de polvo puede herramienta o no hayan leído...
  • Página 49 Uso y cuidado de la herramienta con g) Siga todas las instrucciones de batería carga y nunca cargue la batería o a) Cargue las baterías solo con los herramienta a batería fuera de los cargadores recomendados por el rangos de temperatura indicados fabricante.
  • Página 50 . h) Después del apagado, no frene No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por PARKSIDE . Esto la hoja de sierra ejerciendo una contrapresión lateral. La hoja de sierra puede provocar una descarga eléctrica y fuego .
  • Página 51   Utilice el producto solo conforme a su NOTA uso previsto y como se describe en estas ¡Este producto genera durante instrucciones . el funcionamiento un campo   Asegúrese de que se realice un electromagnético! ¡En determinadas mantenimiento correcto en el producto . circunstancias, este campo puede afectar  ...
  • Página 52   A fin de evitar riesgos, si el Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda cable de conexión resulta online de LIDL www .lidl .de . dañado, sólo el fabricante, ˜ Antes del primer uso su representante de servicio ˜...
  • Página 53 ˜ Cargar el paquete de ˜ Fijar/quitar el paquete de baterías baterías (Fig . C) (Fig . D) Fijar el paquete de baterías NOTA 11 ] 1 . Coloque el paquete de baterías en el 11 ] Puede cargar el paquete de baterías  mango trasero en cualquier momento sin reducir su vida 2 .
  • Página 54 ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Las hojas de sierra pueden estar No utilice ninguna hoja de sierra afiladas y calentarse durante el uso . desafilada, doblada o dañada . Lleve siempre guantes de protección si Utilice siempre una hoja de sierra manipula hojas de sierra .
  • Página 55 ˜ Prueba de funcionamiento ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! NOTA Antes de encender el producto: 10 ] Cerciórese de que la hoja de sierra Antes del primer trabajo y después de toque la pieza de trabajo . cambiar las hojas de sierra, realice una Asegúrese de que tiene un apoyo seguro .
  • Página 56 1 . Coloque el borde delantero de la base de ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y apoyo  en la pieza de trabajo, de modo daños materiales! 10 ] que la hoja de sierra no toque la pieza . Corte el material avanzando de manera 2 .
  • Página 57 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Reparación Este producto no contiene ninguna pieza ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! pequeña que el usuario pueda reparar . Apague siempre el producto, extraiga Póngase en contacto con un taller de 11 ] el paquete de baterías  y deje que reparación autorizado o con una persona el producto se enfríe antes de realizar...
  • Página 58 ˜ Eliminación Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva El embalaje está compuesto por materiales no 2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle contaminantes que pueden ser desechados en el las pilas/baterías y/o el producto en los puntos centro de reciclaje local .
  • Página 59 ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha Asistencia en España de compra, lo repararemos o sustituiremos, Tel .: 900984948 según nuestra elección, gratuitamente para E-Mail: owim@lidl .es usted .
  • Página 60 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Página 61 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 155 Indledning .
  • Página 62 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Sluk for produktet, og tag Dette symbol betyder, at batteripakken ud, før du skifter betjeningsvejledningen skal følges ved tilbehør, rengør enheden og/eller anvendelse af produktet . når den ikke er i brug . ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan Beskyt batteripakken mod varme og medføre dødsfald eller alvorlige...
  • Página 63 BATTERIDREVEN BAJONETSAV 1 Batteridreven bajonetsav 20 V 1 Transportkuffert 20 V 1 Savklinge til træ 1 Betjeningsvejledning ˜ Indledning ˜ Liste over dele Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Slå før læsningen op på siderne med figurerne, kvalitet .
  • Página 64 ˜ Tekniske data Lydtryksniveau L 84,6 dB(A) Usikkerhed K 5 dB Batteridreven Lydeffektniveau L 95,6 dB(A) bajonetsav 20 V PSSA 20-Li B2 Usikkerhed K 5 dB Nominel spænding: 20 V Slagtal: 0‒3100 min ‒1 ADVARSEL! Slaglængde: 23 mm Savklingeholder: ½" (12,7 mm) Anvend høreværn! Maks . skærekapacitet: –...
  • Página 65 b) Elektroværktøjerne må ikke ADVARSEL! anvendes i eksplosionsfarlige Sørg for at belastningen fra vibrationer miljøer, hvor der befinder sig og støj bliver så lille som muligt . Til brændbare væsker, gasser eller reduktion af vibrationsbelastningen kan støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der der eksempelvis anvendes handsker kan antænde støv eller dampe .
  • Página 66 f) Hvis det ikke er muligt at undgå f) Anvend egnet beklædning. at bruge elektroværktøjet i Undgå at anvende tøj med vidde fugtige miljøer, skal der anvendes og smykker. Hår og klæder skal et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et holdes væk fra bevægelige dele. fejlstrømsrelæ...
  • Página 67 d) Opbevar elektroværktøjer, der b) Anvend kun det dertil beregnede ikke benyttes, uden for børns batteri i elektroværktøjet. Anvendelse rækkevidde. Personer, der ikke er af andre batterier kan medføre brandfare og fortrolige med elektroværktøjet kvæstelser . eller ikke har læst disse c) Hold ubrugte batterier væk anvisninger, må...
  • Página 68 d) Før kun elektroværktøjet FORSIGTIG! mod arbejdsemnet, når det er EKSPLOSIONSRISIKO! Ikke- tændt. Der er fare for et tilbagestød, genopladelige batterier må hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i aldrig oplades. arbejdsemnet . e) Sørg for, at fodpladen altid er i kontakt med arbejdsemnet, når Beskyt batteriet mod varme, du saver.
  • Página 69 ADVARSEL! eventuelt reparere af kvalificerede fagfolk, før det tages i brug igen . Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE . Dette kan ˜ Restrisici medføre elektriske stød og brand . Selv om dette produkt anvendes ˜ Vibrations- og støjreduktion forskriftsmæssigt, vil der altid være en potentiel...
  • Página 70 ˜ Sikkerhedsanvisninger Følg henvisningerne om for batteriopladere rengøring, vedligeholdelse og reparation .   Dette apparat kan bruges af Apparatet er kun beregnet til børn fra 8 år og opefter, samt indendørs brug . af personer med begrænsede fysiske, følelsesmæssige eller m OBS! Denne batterioplader mentale evner eller med er kun egnet til opladning mangel på...
  • Página 71 ˜ Tilbehør Status Den røde LED lyser Batteripakken BEMÆRK oplades I denne betjeningsvejledning finder du Grøn LED lyser Batteripakken er fuldt oplysninger om forskellige savklinger opladet og deres anvendelsesområder . De viste Grøn LED og rød LED Batteripakken er savklinger følger ikke nødvendigvis med blinker defekt i leveringen, men illustrerer blot dette...
  • Página 72 ˜ Montering/fjernelse af Farve Opladningsstatus savklinge Rød/orange/grøn Maksimum Rød/orange Medium ADVARSEL! Rød Sluk for produktet, fjern batteripakken 11 ] , og lad produktet køle af, inden ˜ Montage du foretager nogen justeringer! ˜ Indstilling af fodpladen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! (Fig .
  • Página 73 ˜ Hastighedsjustering BEMÆRK Reguler hastigheden med afbryderen 10 ] Til bestemte opgaver kan savklingen også monteres med en 180° drejning Kontakttryk Hastighed (fig . G) . Lavere Stærk Hurtigere ˜ Betjening ˜ Til-/frakobling ˜ Testkørsel FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! BEMÆRK Benyt altid beskyttelseshandsker, når Udfør en prøvekørsel uden belastning før produktet håndteres eller arbejdes det første arbejde og efter hvert skift af...
  • Página 74 1 . Placer den forreste kant af fodpladen  på FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser 10 ] arbejdsemnet, så savklingen  ikke berører og tingskader! arbejdsemnet . Undgå at overbelaste produktet under 2 . Tænd for produktet . arbejdet . 10 ] 3 . Lad savklingen  dykke langsomt ind i Sav materialet ved en jævn arbejdsemnet .
  • Página 75 ˜ Rengøring og Kontakt et godkendt værksted eller en tilsvarende kvalificeret person for at få vedligeholdelse produktet kontrolleret og repareret . ADVARSEL! Fare for kvæstelser! ˜ Opbevaring Sluk altid for produktet, fjern 11 ] batteripakken  , og lad produktet Rengør produktet som beskrevet ovenfor . køle af, inden du foretager justeringer .
  • Página 76 Produkt: Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly . Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation .
  • Página 77 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 445999_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Página 78 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Página 79 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 173 Introduzione .
  • Página 80 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e rimuovere Questo simbolo indica che durante la batteria prima di sostituire gli l’uso del prodotto va osservato il accessori, pulirlo o quando non manuale delle istruzioni . viene utilizzato . AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se Proteggere la batteria da calore e non evitato, può...
  • Página 81 ˜ Contenuto della confezione SEGHETTO RICARICABILE 20 V ˜ Introduzione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio non Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo sono giocattoli per bambini! I bambini prodotto . Avete optato per un prodotto di alta non devono giocare con sacchetti di qualità...
  • Página 82 Non in figura: Temperatura ambiente consigliata 19 ] Valigetta da trasporto Durante la carica: da +4 °C a +40 °C Durante il * Batteria e caricabatterie rapido non sono funzionamento: da +4 °C a +40 °C inclusi . Durante la ˜ Dati tecnici conservazione: da +20 °C a +26 °C Seghetto ricaricabile Valori di emissione di rumore...
  • Página 83 Istruzioni generali di INDICAZIONE sicurezza I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono ˜ Istruzioni generali stati misurati secondo una procedura di di sicurezza per gli prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile elettroutensili con un altro .
  • Página 84 Sicurezza elettrica Sicurezza personale a) La spina del connettore a) Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare il inserita nella presa. La spina non buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un deve essere modificata in alcun elettroutensile quando si è...
  • Página 85 g) Se è possibile installare sistemi e) Prestare cura nella manutenzione di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, questi vanno collegati strumento di inserimento. e utilizzati correttamente. L’uso di Controllare che le parti mobili un impianto di aspirazione della polvere funzionino correttamente e non si può...
  • Página 86 c) Tenere la batteria inutilizzata Assistenza a) Far riparare l’elettroutensile solo lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo oggetti metallici che potrebbero modo si garantisce il mantenimento della causare il collegamento dei contatti.
  • Página 87 Utilizzare solo lame perfette e non Non utilizzare accessori non danneggiate. Le lame piegate o smussate raccomandati da PARKSIDE . Ciò può possono rompersi, influire negativamente sul causare scosse elettriche e incendi . taglio o causare un contraccolpo .
  • Página 88 esperienza e conoscenza Fare sempre attenzione durante l’uso   di questo prodotto in modo da poter del prodotto, solo sotto identificare tempestivamente i pericoli e supervisione o a seguito agire di conseguenza . Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali . di istruzioni per un uso In caso di malfunzionamenti, spegnere  ...
  • Página 89 Per l’uso sicuro e corretto di questo prodotto L’apparecchio è adatto sono necessari, tra gli altri, i seguenti esclusivamente all’uso in accessori, quali utensili e lame: interni . – Lama adeguata Utensili e lame sono disponibili presso m ATTENZIONE! Questo i rivenditori specializzati .
  • Página 90 11 ] 16 ] ˜ Montaggio 1 . Inserire la batteria  nel caricabatterie  15 ] 2 . Collegare la spina del caricabatterie ˜ Regolazione della piastra una presa . base 11 ] 3 . Quando la batteria  è completamente carica: (Fig .
  • Página 91 ˜ Inserimento/rimozione della INDICAZIONE lama 10 ] Per alcune operazioni, la lama può anche essere ruotata di 180° (fig . G) . AVVERTENZA! Spegnere il prodotto, rimuovere la ˜ Funzionamento 11 ] batteria  e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi ˜ Accensione/spegnimento operazione di adattamento! CAUTELA! Rischio di lesioni! Indossare sempre dei guanti protettivi...
  • Página 92 ˜ Controllo della velocità CAUTELA! Rischio di lesioni e Regolare la velocità con l’interruttore ON/ danni materiali! OFF  Assicurarsi sempre che il proprio posto di lavoro sia ben ventilato . Pressione di contatto Velocità Evitare di sovraccaricare il prodotto Leggera Più...
  • Página 93 10 ] 1 . Posizionare la lama direttamente contro CAUTELA! Rischio di contraccolpo la parete . e lesioni! 10 ] 2 . Piegare la lama esercitando una leggera Eseguire tagli a immersione solo in pressione laterale sul prodotto in modo che materiali morbidi (ad es .
  • Página 94 ˜ Manutenzione ˜ Trasporto Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che il Trasportare il prodotto nella sua valigetta da 19 ] prodotto e gli accessori (ad es . le lame) non trasporto siano usurati e danneggiati . Se necessario, Proteggere il prodotto da urti violenti e forti sostituire gli accessori usurati o danneggiati .
  • Página 95 Per questioni di tutela ambientale non Tutti i danni o difetti presenti già al momento gettare il prodotto usato tra i rifiuti dell’acquisto devono essere comunicati subito domestici, ma provvedere invece dopo l’apertura della confezione . al suo corretto smaltimento . Presso Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo l’amministrazione competente è...
  • Página 96 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789...
  • Página 97 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Página 98 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . Oldal 192 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 193 Rendeltetésszerű...
  • Página 99 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Ez a szimbólum arra utal, hogy a Alkatrészek cseréje és tisztítás termék használata során figyelembe előtt, valamint ha a terméket nem kell venni a kezelési útmutatóban használja, kapcsolja ki és vegye ki leírtakat . belőle az akkumulátorcsomagot . FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű...
  • Página 100 AKKUS KARDFURÉSZ 20 V ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az mellett döntött . A használati utasítás ezen termék apró...
  • Página 101 Nincs ábrázolva: Ajánlott környezeti hőmérséklet 19 ] Hordozókoffer Töltés közben: +4 °C és +40 °C között Működés közben: +4 °C és +40 °C között * Az akkumulátorcsomag és a töltőkészülék Tárolásnál: +20 °C és +26 °C között nincs mellékelve . ˜ Műszaki adatok Zajkibocsájtási értékek A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint Akkus kardfurész történt .
  • Página 102 Őrizzen meg minden biztonsági MEGJEGYZÉS utasítást és figyelmeztetést A megadott rezgéskibocsátási összérték biztonságos helyen későbbi és a megadott zajkibocsátási érték használatra. alkalmazható a terhelés előzetes A biztonsági utasításokban használt „elektromos felbecslésére is . szerszám” kifejezés hálózati áramról működő (hálózati kábellel rendelkező) és akkumulátorral FIGYELMEZTETÉS! működő...
  • Página 103 c) Az elektromos szerszámokat tartsa b) Viseljen személyes védőfelszerelést esőtől, nedvességtől távol. Ha az és mindig hordjon védőszemüveget. elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az A személyes védőfelszerelés, például növeli az áramütés kockázatát . pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő - az elektromos d) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám használatától függően - lecsökkenti rendeltetésének megfelelően...
  • Página 104 h) Kerülje a hamis biztonságérzetet, e) Ápolja az elektromos szerszámokat és ne hagyja figyelmen kívül és a szerszámbetéteit gondosan. az elektromos szerszámokra Ellenőrizze a mozgó részek vonatkozó biztonsági szabályokat kifogástalan működését, hogy akkor sem, ha a gyakori azok nem ragadnak-e be, használatnak köszönhetően azok hogy vannak-e törött vagy kezelésében már tapasztalt.
  • Página 105 b) Az elektromos szerszámokban VIGYÁZAT! csak a hozzájuk készült ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne akkumulátorokat használja. Más töltsön fel nem újratölthető akkumulátorok használata sérülésekhez és elemeket. tűzveszélyhez vezethet . c) A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa Az akkumulátort óvja a iratkapcsoktól, pénzérméktől, hőtől, pl. a tartós napfénytől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól tűztől, víztől és nedvességtől vagy más olyan kisméretű...
  • Página 106 FIGYELMEZTETÉS! megsérülhet, eltörhet vagy visszarúgást okozhat . Ne használjon olyan alkatrészeket, melyeket nem a PARKSIDE javasol . Az Feszítse meg az anyagot rendesen. áramütéshez és tűzesethez vezethet . A munkadarabot ne a kezével vagy a lábával támassza alá. Ne hagyja, ˜...
  • Página 107 A terméket kizárólag rendeltetésszerűen,   MEGJEGYZÉS az ebben az útmutatóban leírtak szerint A termék működés közben használja . elektromágneses teret kelt! Ez a tér Ügyeljen a termék kifogástalan   bizonyos körülmények között hatással állapotára és gondoskodjon a megfelelő lehet aktív vagy passzív orvosi karbantartásról .
  • Página 108 Ha az elektromos vezeték ˜ Első használat előtt   megsérül, a kockázatok ˜ A termék kicsomagolása elkerülése érdekében 1 . Vegye ki a terméket a csomagolásból, és szabaduljon meg az összes azt a gyártónak, az csomagolóanyagtól és védőfóliától . ügyfélszolgálatának, vagy egy 2 .
  • Página 109 ˜ Az akkumulátorcsomag 11 ] 3 . Amikor az akkumulátorcsomag  feltöltődött: feltöltése 15 ] – Húzza ki a töltőkészülék elektromos (C ábra) csatlakozóját a konnektorból . 11 ] – Vegye ki az akkumulátorcsomagot MEGJEGYZÉS 16 ] töltőkészülékből  11 ] Az akkumulátorcsomagot  bármikor ˜...
  • Página 110 ˜ Összeszerelés ˜ A fűrészlap behelyezése és kivétele ˜ A talplemez beállítása FIGYELMEZTETÉS! (E ábra) Beállítások végzése előtt kapcsolja FIGYELMEZTETÉS! ki a terméket és vegye ki az 11 ] akkumulátorcsomagot , majd Beállítások végzése előtt kapcsolja hagyja a terméket lehűlni! ki a terméket és vegye ki az 11 ] akkumulátorcsomagot , majd...
  • Página 111 ˜ A sebesség szabályozása MEGJEGYZÉS A sebességet a be-/kikapcsoló gomb  10 ] Egyes munkákhoz a fűrészlapot segítségével szabályozhatja: 180°-ban elfordítva is be lehet helyezni Lenyomás Sebesség (G ábra) . Könnyű Alacsonyabb ˜ Kezelés Erős Magasabb ˜ Be-/kikapcsolás ˜ Próbaüzem VIGYÁZAT! Sérülésveszély! MEGJEGYZÉS A termék kezelése és használata során mindig viseljen védőkesztyűt .
  • Página 112 VIGYÁZAT! Személyi sérülések és VIGYÁZAT! Visszarúgás és anyagi károk kockázata! sérülések kockázata! Ha a fűrészlap elakad, azonnal kapcsolja Puha anyagokban (pl . fa vagy ki a terméket . Próbálja szétnyitni a vágást, gipszkarton) csak rövid fűrészlappal majd óvatosan húzza ki a fűrészlapot . végezzen merítővágásokat (max .
  • Página 113 ˜ Karbantartás 10 ] 1 . Helyezze a fűrészlapot  közvetlenül a falhoz . Minden használat előtt és után: Ellenőrizze 10 ] 2 . Hajlítsa meg a fűrészlapot a terméket a terméket és a tartozékokat (pl . oldalról enyhén megnyomva úgy, hogy a fűrészlapokat), hogy azok nincsenek-e talplemez a falhoz érjen .
  • Página 114 Hosszabb távú tárolás esetén: Ellenőrizze A környezete érdekében, ne dobja 11 ] az akkumulátorcsomag  töltöttségét a kiszolgált terméket a háztartási körülbelül 3 havonta . Szükség esetén töltse szemétbe, hanem adja le szakszerű fel az akkumulátorcsomagot . ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes ˜...
  • Página 115 ˜ Szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, Szerviz Magyarország választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk Tel .: 0680021536 vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő E-mail: owim@lidl .hu nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által .
  • Página 116 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Akkus kardfűrész       Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...
  • Página 117 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09106 Version: 02/2024 IAN 445999_2307...