Página 1
FSA 120.0 R 2 - 29 Manual de instrucciones 29 - 57 Instruções de serviço...
Página 2
® una interfaz inalámbrica Bluetooth . Se deben STIHL se declara expresamente a favor de tratar respetar las restricciones de funcionamiento la naturaleza de forma sostenible y responsable. locales (por ejemplo, en aviones u hospitales). Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 3
3 Sinopsis español Marca de las indicaciones de 2 Palanca de bloqueo advertencia en el texto La palanca de bloqueo mantiene el acumula‐ dor en su cavidad. ADVERTENCIA 3 Empuñadura de mando La empuñadura de mando sirve para mane‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que jar, asir y guiar la motoguadaña.
Página 4
El acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth y se puede conectar a la app de STIHL connected. El dato junto al símbolo indica el contenido de energía del acumulador según la espe‐ cificación del fabricante de las células. El contenido de energía disponible en la apli‐...
Página 5
Proteger el acumulador del calor y el fuego. STIHL AR, en la app de STIHL connected y en www.connect.stihl.com. Requerimientos al usuario No sumergir el acumulador en líquidos.
Página 6
– El usuario ha recibido instrucciones de ► Utilizar pantalones largos de material resis‐ un distribuidor especializado STIHL o tente. una persona especializada antes de tra‐ ■ En el montaje y desmontaje de la herramienta bajar por primera vez con la motogua‐...
Página 7
– La herramienta de corte y el protector están mente. montados correctamente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor – Se han montado accesorios originales STIHL especializado STIHL. para esta motoguadaña. – Los accesorios están montados correcta‐ mente.
Página 8
– Si se utiliza una herramienta de corte de metal ► No abrir el acumulador. que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ► Sustituir los rótulos de indicación que estén deberá pesar más, ni ser más gruesa, no desgastados o dañados.
Página 9
► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un distribuidor especiali‐ El rebote puede producirse por el motivo zado STIHL. siguiente: ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede – La herramienta de corte de metal en giro topa producir vibraciones.
Página 10
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – La herramienta de corte de metal en giro está 4.9.2 Acumulador aprisionada. ADVERTENCIA El mayor peligro de que se produzca un rebote ■ El acumulador no está protegido contra todas está en el sector marcado en negro. las influencias ambientales.
Página 11
STIHL AL 101, 301, nar correctamente los componentes y desacti‐ 301-4, 500. varse los dispositivos de seguridad. Las per‐...
Página 12
Store en el terminal móvil y crear una cuenta. Los LEDs pueden indicar el estado de carga o ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ las averías de la motoguadaña. Los LEDs pue‐ trarse. den lucir permanentemente o bien parpadear en ►...
Página 13
8 Ensamblar la motoguadaña español Ensamblar la motogua‐ daña Montar el manillar cerrado ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐ mulador. ► Colocar el limitador de paso (2) en el manillar cerrado (3). El limitador de paso queda enrasado con el manillar cerrado.
Página 14
español 8 Ensamblar la motoguadaña Montar y desmontar el cabezal de corte 8.4.1 Montar el cabezal de corte ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐ mulador. ► Colocar el plato de presión (2) en el eje (3), de manera que el diámetro más pequeño esté orientado hacia arriba.
Página 15
9 Ajustar la motoguadaña para el usuario español ► Quitar el plato de rodadura, el disco de pre‐ – En el caso de emplear una herramienta de sión, la herramienta de corte de metal y el corte de metal: a = 25 cm, como máx. plato de presión.
Página 16
► Si se puede presionar la palanca de mando, no utilizar la motoguadaña y acudir a un distri‐ buidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo está averiada. ► Presionar la corredera de desbloqueo y man‐...
Página 17
Ergo se mueven con difi‐ cultad o no vuelven a la posición de salida por sí mismas, no utilizar la motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo, la palanca de mando y la palanca Ergo están averiadas.
Página 18
español 14 Después del trabajo Se reajustan unos 30 mm. La cuchilla de acor‐ de corte montada y ajusta automáticamente el tar hilo en el protector acorta automáticamente régimen adecuado para la cuchilla. los hilos de corte a la longitud correcta. Estando ajustado el escalón de potencia Eco, se reduce el régimen.
Página 19
Guardar el acumulador mulador. ► Si hay montada una herramienta de corte de STIHL recomienda guardar el acumulador en un metal, montar el protector apropiado para el estado de carga de entre el 40 % y el 60 % transporte.
Página 20
18 Mantenimiento 17.2 Limpiar el protector y la herra‐ STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ mienta de corte brado de las herramientas de corte de metal a un distribuidor especializado STIHL. ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐...
Página 21
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. Los niveles de La palanca de mando ►...
Página 22
2 m/s². las condiciones externas, incluido el recep‐ tor utilizado. Dentro de espacios cerrados y STIHL recomienda utilizar protectores de los a través de barreras metálicas (por ejemplo, oídos. paredes, estanterías, maletas) el alcance Utilización con un cabezal de corte excepto Poly‐...
Página 23
(Ø 230 – Hoja cortahierbas 230-8 (Ø 230 mm) 23 Piezas de repuesto y acce‐ STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ sorios dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 23.1...
Página 24
Una gestión indebida puede dañar la salud y el ANDREAS STIHL AG & Co. KG medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones Atentamente locales.
Página 25
La documentación técnica se conserva en b) No utilice la herramienta eléctrica en un ANDREAS STIHL AG & Co. KG. entorno que albergue riesgo de explosión, El año de construcción, el país de fabricación y en el que se encuentren líquidos, gases o el número de máquina están indicados en la...
Página 26
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas e) Al trabajar con una herramienta eléctrica a la Mantenga el pelo y la ropa alejados de pie‐ intemperie, utilice solamente cables alarga‐ zas que estén en movimiento. La ropa hol‐ dores que sean apropiados para usarlos en gada, los artículos de joyería y el pelo largo el exterior.
Página 27
27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español eléctrica. Muchos de los accidentes tiene su e) No utilice ningún acumulador que esté origen en el mantenimiento deficiente de las dañado o modificado. Los acumuladores que herramientas eléctricas. estén dañados o modificados se pueden comportar imprevisiblemente y encenderse, Mantenga las herramientas de corte afiladas explotar o provocar otros peligros.
Página 28
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas e) Siga las instrucciones para cambiar las que no garanticen la estabilidad pueden pro‐ herramientas de inserción. El apriete inde‐ vocar que usted acabe perdiendo el equili‐ bido de las tuercas o los tornillos de la hoja brio o el control de la máquina.
Página 29
português tora en la hoja de segar de metal. Si se c) No utilice hojas de segar romas ni dañadas. maneja adecuadamente la máquina, se Las hojas de segar romas o dañadas reduce la probabilidad de entrar en contacto aumentan el riesgo de atascarse o engan‐ accidental con la hoja de segar.
Página 30
(por exemplo, em aviões ou hospitais). tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Identificação das advertências o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ no texto dora do ambiente durante um longo período de tempo.
Página 31
3 Vista geral português Vista geral 8 Corrediça de desbloqueio A corrediça de desbloqueio destrava a ala‐ Motorroçadora e bateria vanca de comando. 9 Pega em arco A pega em arco destina-se a segurar e con‐ duzir a motorroçadora. 10 Separador O separador protege objetos do contacto com a ferramenta de corte.
Página 32
® tooth e pode ser ligada à aplicação reparação. STIHL connected. A indicação ao lado do símbolo chama a Proteger a bateria do calor e do fogo. atenção para o conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das células da bateria.
Página 33
– O utilizador não está cansado. Utilização prevista – O utilizador está fisicamente, mental‐ A motorroçadora STIHL FSA 120.0 R destina-se mente e psicologicamente apto para às seguintes aplicações: operar e trabalhar com a foice a motor – com um cabeçote de corte: corte de relva ou a bateria.
Página 34
português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio cir‐ ► Usar óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados são cundante verificados de acordo com a norma EN 166 ou com as disposições naci‐ 4.5.1 Foice a motor onais e estão disponíveis comercial‐...
Página 35
– Apenas estão incorporados acessórios origi‐ taladas. nais da STIHL para esta foice a motor. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ – Os acessórios estão corretamente montados. dedor especializado da STIHL.
Página 36
► Nunca ligar os contactos elétricos da bate‐ – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ ria a objetos metálicos e curto-circuitar. lica não fabricada pela STIHL este não deve ► Não abrir a bateria. ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter ►...
Página 37
► Terminar o trabalho, retirar a bateria e con‐ travada rapidamente. sultar um concessionário especiali‐ – A ferramenta de corte metálica fica emper‐ zado STIHL. rada. ■ Durante o trabalho, a motorroçadora pode O maior perigo de rebate reside na área assina‐...
Página 38
português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Utilizar uma combinação de ferramenta de corte, proteção e sistema de suporte indi‐ 4.10.1 Foice a motor cada neste manual de instruções. ► Afiar corretamente a ferramenta de corte ATENÇÃO metálica. ■ As crianças não conseguem identificar nem ►...
Página 39
App Store para o dispositivo móvel e criar nos bordos cortantes afiados. O utilizador uma conta. pode sofrer ferimentos. ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar ► Use luvas de proteção de material uma sessão. resistente. ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐...
Página 40
6 Carregamento da bateria e LEDs Ativar e desativar a inter‐ Encontrará formas de contacto e mais informa‐ face sem fios Bluetooth® ções em https://support.stihl.com ou na aplica‐ ção STIHL connected. Ativar a interface sem fios A disponibilidade da aplicação STIHL connected Bluetooth ®...
Página 41
8 Montagem da foice a motor português 8.3.2 Desmontar a proteção Quando deixar de ser possível deslocar a pega ► Desligar a motorroçadora e retirar a bateria. em arco (2), é sinal de que está bem fixada. ► Se ainda for possível deslocar a pega em arco (2): ►...
Página 42
português 9 Ajuste da foice a motor ao utilizador Incorporar e desmontar a ferra‐ ► Girar a ferramenta de corte metálica para a direita, até o pino encaixar. menta de corte metálica O eixo está bloqueado. ► Desapertar a porca girando para a direita. 8.5.1 Incorporar a ferramenta de corte ►...
Página 43
10 Colocação e remoção da bateria português ► Deslocar a pega em arco (1) para a posição desejada, de forma a cumprir as seguintes condições: – O separador (3) está entre a pega em arco (1) e o olhal de suporte. –...
Página 44
A motorroçadora acelera e a ferramenta de um concessionário especializado STIHL. corte gira. A corrediça de desbloqueio, a alavanca de comando ou a alavanca Ergo está estragada.
Página 45
Não utilizar a bateria dora pela pega em arco, de forma a que o e consultar um revendedor especializado polegar envolva a pega. da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 13.2 Selecionar o nível de potência 13 Trabalhar com a foice a É...
Página 46
português 14 Após o trabalho 13.4.2 Reajustar os fios de corte nos cabeço‐ tes de corte SuperCut Os fios de corte são reajustados de forma auto‐ mática. A lâmina de traçamento na proteção corta automaticamente os fios de corte no com‐ primento pretendido.
Página 47
► Desligar a foice a motor e retirar a bateria. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada ► Limpar a proteção e a ferramenta de corte com um nível de carga entre 40% e 60% (2 com um pano húmido e uma escova macia.
Página 48
19 Reparar motor nem a ferramenta de corte e consultar A STIHL recomenda que as ferramentas de um revendedor especializado da STIHL. corte metálicas sejam afiadas e equilibradas por um revendedor especializado da STIHL. 19.2 Manutenção e reparação da ►...
Página 49
A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos da motorroça‐ carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, dora é dema‐ 500. siado curto. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria.
Página 50
é de 2 m/s². e do dispositivo móvel. O alcance pode variar consideravelmente de acordo com as A STIHL recomenda o uso de uma proteção condições exteriores, incluindo o aparelho auditiva. recetor usado. O alcance pode diminuir cla‐...
Página 51
230-8 (Ø 230 mm) 23 Peças de reposição e cado e a STIHL não se pode responsabilizar acessórios pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os 23.1 Peças de reposição e acessó‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis rios num revendedor especializado da STIHL.
Página 52
25 Declaração de conformidade CE ► Entregar os produtos STIHL, incluindo a Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs embalagem, de acordo com as normas locais, & Global Governmental Relations num local de recolha adequado para valoriza‐ 26 Declaração de conformi‐...
Página 53
Waiblingen, 15/10/2022 trica. A distração pode fazê-lo perder o con‐ trolo sobre a ferramenta elétrica. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 27.3 Segurança elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem p.p.
Página 54
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 27.5 Utilização e manuseamento da de descuido durante a utilização da ferra‐ menta elétrica pode provocar ferimentos gra‐ ferramenta elétrica ves. a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. b) Use equipamento de proteção individual e Utilize a ferramenta elétrica adequada ao sempre óculos de proteção.
Página 55
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português segura e um controlo da ferramenta elétrica apenas deve ser realizada pelo fabricante ou em situações imprevistas. postos de assistência ao cliente autorizados. 27.6 Utilização e manuseamento da 27.8 Indicações de segurança refe‐ ferramenta a bateria rentes a aparadoras de relva, motorroçadoras e motorroça‐...
Página 56
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas contacto com o fio de corte ou a folha da a máquina sempre que surja uma situação serra em rotação. inesperada. Durante o funcionamento da máquina, s) Ao cortar mato e plantas lenhosas que este‐ deverá...
Página 57
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português O ressalto e os respetivos perigos inerentes podem ser evitados por medidas de precaução adequadas descritas a seguir. a) Segure a máquina com firmeza com as duas mãos e coloque os seus braços numa posi‐ ção que lhe permita compensar as forças do ressalto.
Página 58
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 0458-029-8401-A...
Página 59
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 0458-029-8401-A...