Descargar Imprimir esta página
ARIETE 6248 Manual
Ocultar thumbs Ver también para 6248:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Stiratrice verticale
Garment steamer
Brosse à vapeur
Dampfbürste
Plancha de vapor vertical
Escova de vapor vertical
Verticaal strijkijzer
800-809065
‫ةﻳﺪوﻣﻊ ةاوﻛﻢ‬
Prasowanie pionowe
Lodret strygejern
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
6248
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARIETE 6248

  • Página 1 Brosse à vapeur Dampfbürste Plancha de vapor vertical Escova de vapor vertical Verticaal strijkijzer 800-809065 ‫ةﻳﺪوﻣﻊ ةاوﻛﻢ‬ Prasowanie pionowe Lodret strygejern De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 6248 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 1 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 3 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22...
  • Página 4 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
  • Página 5 a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. bini con età inferiore a 8 anni. in quanto potenziali fonti di pericolo. renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri- colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
  • Página 6 Avvertenza relativa a ustioni re scottature. in funzione o subito dopo il suo spegnimento. Pericolo di fuoriuscita di acqua calda. Pericolo di ustioni - Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, oggetto della presente pubblicazione, non consentono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con il tubo vapore o con l’erogatore vapore sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento.
  • Página 7 l’immediata decadenza della garanzia. sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere che SUGGERIMENTI Questo apparecchio non è stato concepito per sostituire un ferro da stiro. Prima di iniziare a utilizzare l’appa- recchio controllare sull’etichetta del tessuto le indicazioni riportate. Se non siete a conoscenza della compo- sizione del tessuto del capo da lavorare, cercare un punto del tessuto che non sia visibile.
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’USO Montaggio Attenzione! Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dal supporto erogatore. Richiudere i ganci per bloccare l’asta. Riempimento del serbatoio prima dell’uso Attenzione! Accertarsi che l’apparecchio sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica prima di riempire il ser- batoio con acqua.
  • Página 9 Attenzione! Posizionare l’erogatore vapore sul supporto erogatore tenendo gli ugelli rivolti dalla parte opposta al Durante l’uso il tubo vapore e l’erogatore vapore possono raggiungere temperature elevate. Questo è del tutto normale. Non toccare, pericolo di bruciature. Non utilizzare l’apparecchio su tessuti che vengono sorretti da altre persone. Riempimento del serbatoio durante l’uso Controllate sempre il livello dell’acqua rimasta nel serbatoio durante la stiratura.
  • Página 10 DOPO AVER USATO L’APPARECCHIO Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la for- Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti. Posizionare l’apparecchio sopra un lavabo, in posizione orizzontale. Svitare il tappo e svuotare completamente Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini.
  • Página 11 WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Página 12 the age of 8 years. cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components including the power cord are rendered harmless to prevent personal injury. Do not let children play with the appliance or its components. Danger due to electricity shown on the rating plate matches the local voltage supply.
  • Página 13 ance is on or immediately after it is turned off. do not allow to protect the user from possible contact with the steam pipe or the steam dispenser when the appliance is in use or in the minutes following its switching off.
  • Página 14 SUGGESTIONS This appliance is not designed to replace an iron. Before you start to use the appliance check the instructions on the fabric label. If you are not aware of the composition of the fabric of the garment to work, search for a point of the fabric that is not visible.
  • Página 15 Filling the tank before use Warning! The product functions with normal tap water. 50% of tap water and 50% of demineralised water. Never use pure demineralized water. the warranty may be revoked. Warning! Never use the appliance without water in the tank. the tank all the way down until it is completely inserted and check that it is correctly installed.
  • Página 16 HOW TO USE THE ACCESSORIES Warning! appliance has completely cooled. Using the brush accessory This accessory can be used as a lint brush, but also to make hems and creases on trousers. Attach the steam edge of the trousers inside. Release the lever and, when steam is being distributed, slowly pull the dispenser Using the glove This accessory allows you to keep a hand behind the garment that is being ironed, to keep it taut without getting burned.
  • Página 17 CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Before cleaning or maintenance, always disconnect the plug from the mains supply. Allow the appli- ance to cool for at least 30 minutes. Cleaning the appliance Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth. Do not use abrasive prod- ucts to clean the device.
  • Página 18 A PROPOS DU MANUEL personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions. Danger pour les enfants Avertissements sur les brûlures Dangers provenant d’autres causes UTILISATION PRÉVUE en le tenant en appui au sol ou sur une surface horizontale. sionnel. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Página 19 ayant moins de 8 ans sans surveillance. enfants de moins de 8 ans. enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer. Danger électrique Dangers provenant d’autres causes sur une table ou en hauteur: risque de chute ! d'alimentation de la prise de courant.
  • Página 20 Avertissements sur les brûlures porte. on pourrait se brûler gravement. chaude. pêcher d'entrer en contact avec le tuyau vapeur, que ce soit pendant l'utilisation domestiques. courant, le laisser reposer au sol. Attention - dégâts matériels vapeur.
  • Página 21 et à peine humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique. CONSEILS tissu dans un endroit peu visible. Faire un essai à cet endroit. Ne pas utiliser l'appareil sur les tissus en soie ou en velours. Certains tissus se repassent bien à l'envers ou du bas vers le haut.
  • Página 22 MODE D’EMPLOI Montage Attention! support du distributeur. Retirer les composants de l'emballage. Disposer l'appareil au sol ou sur une surface horizontale. Refermez les crochets pour bloquer la tige. Remplissage du réservoir avant l’emploi Attention! d’eau. Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX. Le produit fonctionne avec l’eau du robinet.
  • Página 23 Attention! Cela est tout à fait normal. Ne pas toucher, risque de se brûler. Remplissage du réservoir durant l’emploi Toujours contrôler le niveau d’eau qu’il reste dans le réservoir pendant le repassage. l’appareil. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES Attention! ait complètement refroidi. Utilisation de l’accessoire avec brosse Cet accessoire peut s’utiliser comme brosse anti-peluches, ainsi que pour faire les ourlets et les plis des Utilisation du gant...
  • Página 24 APRÈS UTILISATION DE L'APPAREIL Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 30 minutes. Replacer l'appareil dans un lieu sec, à l'abri des enfants. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention! courant. Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 30 minutes. Nettoyage de l’appareil utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. Nettoyage du réservoir Vidage et nettoyage interne de la chaudière Attention!
  • Página 25 ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Página 26 fen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt durchgeführt werden. sicht ausüben. jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden. quelle bilden. räteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein könn- ten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten. Gefahr wegen Strom nung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
  • Página 27 Hinweise zu Verbrühungsgefahr Person oder vom Anwender selbst angezogen sind. anfassen, wenn das Gerät im Betrieb ist oder für einige Minuten nach dem Aus- schalten, da diese Verbrennungen verursachen könnten. Gerät im Betrieb ist oder nach dem Betrieb. vorgestellt wird, gestatten es nicht, den Benutzer von einem möglichen Kontakt mit dem Dampfrohr oder mit der Dampfdüse zu schützen, sowohl während der gebrauchskonformen Anwendung als auch einige Minuten nach dem Ausschal- entgegengesetzten Richtung zu dem Kleiderbügel gerichtet sein.
  • Página 28 tet werden. Den Stecker des Anschlusskabels immer aus der Steckdose ziehen. ganz ausleeren. TIPPS Dieses Gerät ist nicht als Ersatz für ein Bügeleisen gedacht. Vor dem Bügeln, immer die Bügelhinweise auf eine Stelle heraus, die nicht sichtbar ist. Testen Sie den Stoff an dieser Stelle. Das Gerät darf nie auf Seide oder Samt verwendet werden.
  • Página 29 BEDIENUNGSANLEITUNG Montage Achtung! Vor dem ersten Gebrauch, soll man eventuelle Etiketten und Schutzvorrichtungen aus dem Düsenhal- ter entfernen. Die Bestandteile aus der Schachtel entnehmen. Das Gerät auf den Boden auf eine horizontale Fläche stellen. Richtung zuschrauben. Auffüllen des Wassertankes vor dem Gebrauch Achtung! Das Gerät funktioniert mit normalem Leitungswasser.
  • Página 30 Achtung! Verbrennungsgefahr. Das ist absolut normal. Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr. Das Gerät darf nie auf Stoffen verwendet werden, die von anderen Personen gehalten werden. Auffüllen des Wassertanks während des Gebrauchs füllen. Sie das Gerät wieder ein. WIE MAN DIE ZUBEHÖRTEILE VERWENDET stücke aufzuhängen.
  • Página 31 NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS Das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, den Stecker immer aus der Steckdose ziehen. Das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen lassen. Reinigung des Geräts Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen. Keine Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes verwenden.
  • Página 32 A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas.
  • Página 33 de edad inferior a 8 años ni sin la supervisión de un adulto. menores de 8 años. podrían originar peligros. da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizarlo para sus juegos.
  • Página 34 Advertencia relativa a quemaduras trajes. funcionamiento y en los minutos siguientes al apagado porque podrían causar quemaduras. liente. de esta publicación, no permiten proteger el usuario del posible contacto con el tubo del vapor o con el suministrador del vapor tanto durante el uso previsto como en los minutos que siguen al apagado.
  • Página 35 nectar siempre el enchufe del cable de alimentación de la toma de la corriente. el depósito de agua. SUGERENCIAS Este aparato no ha sido concebido para substituir una plancha. Antes de empezar a utilizar el aparato contro- lar las indicaciones en la etiqueta del tejido. Si no se conoce la composición del tejido de la prenda, buscar un punto del tejido que no sea visible.
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE USO Montaje ¡Atención! Antes de la primera utilización quitar las eventuales etiquetas o protecciones del soporte del suminis- trador. Vuelva a cerrar los ganchos para bloquear el tubo telescópico. Llenado del depósito antes del uso ¡Atención! agua. NUNCA llenar el depósito de agua por encima del nivel MAX. El producto funciona con agua normal de grifo.
  • Página 37 ¡Atención! Colocar el suministrador del vapor en su soporte manteniendo las toberas dirigidas hacia la parte Durante el uso el tubo del vapor y el suministrador del vapor pueden alcanzar temperaturas elevadas. Esto es normal. No tocar, peligro de quemaduras. No utilizar el aparato sobre tejidos sujetos por otras personas.
  • Página 38 DESPUÉS DE HABER UTILIZADO EL APARATO Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Vacíe completamente el depósito de agua para evitar que el estancamiento de la misma facilite la formación Dejar que el aparato se enfríe por almenos 30 minutos. Coloque el aparato sobre un fregadero, en posición horizontal.
  • Página 39 A PROPÓSITO DESTE MANUAL são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes manual sempre acessível para futuras consultas. Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas, Aviso relativo a queimaduras Perigo devido à electricidade Perigo de danos devidos a outras causas USO PREVISTO do-o ao chão, sobre uma superfície horizontal.
  • Página 40 de idade inferior a 8 anos. potenciais fontes de perigo. fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalmente para Perigo devido à electricidade indicada na placa corresponda àquela da rede local. provocar danos e acidentes. engomar, radiadores etc) à mesma tomada de corrente. Perigo de sobrecarga Perigo de danos devidos a outras causas desligada do ponto de corrente.
  • Página 41 Aviso relativo a queimaduras roupas vestidas. vapor, quando este estiver em funcionamento e mesmo nos minutos após ser desligado pois poderiam causar queimaduras. lho estiver funcionando ou logo depois de tê-lo desligado. água quente. tubo do vapor ou com o bocal do vapor, seja durante o uso previsto, assim como de fornos).
  • Página 42 Este aparelho não foi projetado para substituir um ferro de passar roupas. Antes de iniciar a utilizar o apare- roupa, procurar uma parte de tecido que não seja visível. Fazer um teste nesta parte. Não utilizar o aparelho sobre tecidos de seda ou veludo. Algumas roupas podem ser passadas melhor se Roupas mais duras e grossas necessitam de mais de uma passagem com o bocal do vapor.
  • Página 43 Montagem Atenção! do bocal. Fechar os ganchos para bloquear a haste. Enchimento do reservatório antes do uso Atenção! reservatório com água. Não encher JAMAIS o depósito além do nível MAX. O produto funciona com água normal de torneira. de torneira e 50% de água desmineralizada. Nunca utilize água destilada pura.
  • Página 44 Atenção! Posicionar o bocal do vapor em seu próprio suporte mantendo os furos voltados para a parte oposta mente normal. Não tocar, perigo de queimaduras. Não utilizar o aparelho em tecidos que outra pessoa estiver segurando. Enchimento do reservatório durante o uso “MAX”.
  • Página 45 APÓS TER USADO O APARELHO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Limpeza do aparelho Não utilizar produtos abrasivos para limpar o aparelho. Limpeza do depósito te sua validade. Esvaziamento e limpeza interna da caldeira Atenção! Atenção! contrário a garantia perderá imediatamente sua validade. Extrair o depósito (O) e esvazia-lo totalmente antes de continuar com o esvaziamento da caldeira.
  • Página 46 OVER DEZE HANDLEIDING geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk- ken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat aan andere personen wilt overdoen, denk er dan aan dat deze instructies worden meegegeven.
  • Página 47 verricht, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt. dan 8 jaar. een bron van gevaar kunnen vormen. te maken door het stroomsnoer door te snijden. Verder bevelen wij aan om de delen van het apparaat die gevaar kunnen opleveren onschadelijk te maken, met name voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen.
  • Página 48 Waarschuwing voor verbrandingsgevaar aanheeft. wanneer het in werking is en een aantal minuten nadat het is uitgezet, aangezien u zich hieraan zou kunnen branden. meteen nadat u het heeft uitgezet. water. waar dit boekje over gaat, kan de gebruiker zowel tijdens het gebruik als tijdens de eerste minuten nadat het apparaat is uitgeschakeld niet beschermd worden tegen mogelijk contact met de stoomslang of de stoomkop.
  • Página 49 zon, enz.). SUGGESTIES Dit apparaat is er niet voor gemaakt om een strijkijzer te vervangen. Voordat u het apparaat begint te gebrui- ken, controleert u de beschreven aanwijzingen op het stofetiket. Als u de stofsamenstelling van het te bewer- ken kledingstuk niet kent, zoek dan een punt uit op de stof dat niet zichtbaar is. Verricht een test op dat punt. Gebruik het apparaat niet op zijden of velours stoffen.
  • Página 50 Montage Let op! Verwijder, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele etiketten of bescher- mingselementen van de steun van het stoomkop. Haal alle onderdelen uit de doos. Zet het apparaat op een vlak oppervlak op de grond. Sluit de haken weer om de stang vast te zetten.
  • Página 51 Let op! Doe de stoomkop op de hiervoor bestemde steun en houd de stoomopeningen afgekeerd van het Tijdens het gebruik van de stoomslang en de stoomkop kunnen hoge temperaturen worden bereikt. Dat is heel normaal. Niet aankomen, gevaar voor brandwonden. Gebruik het apparaat niet op stoffen die omhoog worden gehouden door andere personen.
  • Página 52 REINIGING EN ONDERHOUD Let op! Voordat u het apparaat begint te reinigen of er onderhoud op verricht, haalt u altijd de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat minstens 30 minuten afkoelen. Reiniging van het apparaat Reinig de kunststof delen met een vochtige, niet schurende lap en droog ze met een droge lap. Gebruik geen schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken.
  • Página 70 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ دامئ ﺎ ً اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز. اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز 03 دﻗﻴﻘﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬ .‫ﻟيك ﻳﱪد‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﻧ ﻈ ّ ﻒ اﻷﺟ ﺰ اء اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻤﺴﺤﺔ رﻃﺒﺔ وﻏري ﺣﺎ ﻛ ّﺔ، ﺛﻢ ﺟ ﻔ ّﻔﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﺟﺎ ﻓ ّﺔ. ﻻ‬ .‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ...
  • Página 71 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﻌامل اﳌﻠﺤﻘﺎت‬ ‫( وﻋ ﻼ ّﻗﺔ ﻣﻼﺑﺲ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬S) ‫( ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻌﻤﻞ ﺣﻮاﳾ وﺛﻨﻴﺎت اﻟﺒﻨﻄﻠﻮن وﻗ ﻔ ّﺎز‬R) ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود مبﻠﺤﻘني: واﺣﺪ ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎة‬ .‫( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﳌﻼﺑﺲ‬Q) ‫ﻟﻠﻐﻠﻖ ﻣﻊ ﻛام ّ ﺷﺎت‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫أﻃﻔﺄ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ أو إﺑﻌﺎد اﳌﻠﺤﻘﺎت. اﻧﺘﻈﺮ إﱃ ﺣني أن ﻳﱪد اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫اﺳﺘﻌامل...
  • Página 72 .(9‫اﻣﻸ اﻟﺨ ﺰ ان ﻣﺒﺎﴍة ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳌﺎء اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﻄﺎزج )ﺷﻜﻞ‬ .‫ﻻ متﻸ ﻣﻄﻠﻘ ﺎ ً اﻟﺨ ﺰ ان مبﺴﺘﻮى ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ‬ .‫ﺗﻌﻤﻞ اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫°02( اﺳﺘﻌﻤﻞ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﺰﻳﺞ‬f ‫إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻧﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﱰﺳﺒﺎت اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ )ﻋﴪ اﳌﺎء ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ .‫ﻣﻜﻮن...
  • Página 73 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ - ﻣﻘﺒﺾ‬K ‫ - ﻣﻮ ز ّع اﻟﺒﺨﺎر‬A ‫ - ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﺆﴍ ﺿﻮيئ‬L ‫ - ﺳﻨﺎد اﳌﻮ ز ّع‬B ‫ - ﻗﺒﻀﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﺨﺎر‬M ‫ - ﻗﻀﻴﺐ ﺗﻠﺴﻜﻮيب‬C ‫ - ﺳﺪادة اﻟﺨ ﺰ ّ ان‬N ‫...
  • Página 74 ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت – أ ﴐ ار ﻣﺎدﻳﺔ‬ .‫ﻋﻦ اﻟﺪوران، أﻃﻔﺄ اﻟﺠﻬﺎز وﻓ ﺮ ّ غ اﻟﺨ ﺰ ّ ان ﻣﻦ اﳌﺎء. أ ﻣ ِ ﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟيك ﺗﻔﺤﺺ اﻟﻌﺠﻼت‬ .‫اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ، ﻳﻨﺼﺢ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ اﺳﺘﻌامل ﻣﻴﺎه ﻣﻨﺰوع ﻣﻨﻬﺎ اﳌﻌﺎدن‬ ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ ﻏري ﺧﺸﻨﺔ وﻣﺮ ﻃ ّ ﺒﺔ ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺎﳌﺎء. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت ميﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻷﺟ ﺰ اء اﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‬...
  • Página 75 ‫ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻷﺳﺒﺎب أﺧﺮى‬ ‫(، ﺛﻢ أﻃﻔﺄ اﻟﺠﻬﺎز‬B .‫واﻓﺼﻞ دامئﺎ اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻋﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ ‫اﻟﺸﻚ ﰲ اﻟﻌﻄﺐ ﺑﻌﺪ ﺳﻘﻮﻃﻪ ﻋﲆ اﻷرض أو ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﴪب اﳌﺎء ﻣﻨﻪ. أﻓﺼﻞ ﻓﻮر ا ً اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ. ﻻ‬ ‫ﺗﺸ...
  • Página 76 ‫ﺑﺨﺼﻮص ﻫﺬا اﻟﻜﺘ ﻴ ّ ﺐ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻷﺟﻬﺰة ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺣﺴﺐ اﳌﻘﺎﻳﻴﺲ اﳌﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪول اﻷوروﺑﻴﺔ، وﻣﺤﻤ ﻴ ّ ﺔ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء اﻟﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ، ﻳﺠﺐ ﻗ ﺮ اءة ﻫﺬه اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﺑﺤﺮص واﺳﺘﻌامل اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﺬي‬ ‫ﺻﻨﻊ...
  • Página 85 Uwaga - szkody materialne PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE gwarancji. nie niezgodne z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. wania produktu w czasie transportu do Autoryzowanego Centrum Serwisowego.
  • Página 86 dzieci bez nadzoru. elektrycznej...
  • Página 87 rzeniem. niu pary. zwróconymi w kierunku przeciwnym do pozycji wieszaka. piekarników). Uwaga - szkody materialne...
  • Página 88 rygorem natychmiastowej utraty gwarancji.
  • Página 89 SUGESTIE A - Dystrybutor pary K - Uchwyt B - Uchwyt dystrybutora N - Korek zbiornika E - Przewód zasilania H - Podstawa z podgrzewaczem nia kantów spodni I - Zaczep przewodu pary J - Rura pary Uwaga!
  • Página 90 Uwaga! Uwaga! Uwaga Uwaga! poziom “MAX”.
  • Página 91 Uwaga!
  • Página 92 Uwaga! Czyszczenie pojemnika Uwaga! Uwaga! miastowej utraty gwarancji.
  • Página 93 brug. Hvis apparatet overtages af andre, skal denne vejledning følge med. Denne vejlednings informationer har følgende symboler, der betyder: Farligt for børn Elektrisk fare Andre årsager til eventuelle skader TILLADT BRUG anbefales at lade apparatet hvile på et vandret gulv i forbindelse med brug. Dette apparat er udelukkende fremstillet til brug i private hjem og er derfor uegnet til industrielle eller profes- sionelle formål.
  • Página 94 mulig fare. Elektrisk fare tet sluttes til strømforsyningen. cent, er der risiko for skader og ulykker. torer osv.) på den samme stikdåse. Fare for elektrisk stød. Andre årsager til eventuelle skader fjernet fra stikkontakten i forbindelse med påfyldningen af vand. Fare for, at det kan falde ned! apparatet, hvis det er defekt.
  • Página 95 publikation, gør det ikke muligt at beskytte operatøren mod den mulige kontakt anvendelse og i de efterfølgende minutter efter slukning. Det anbefales endvide- dyserne vendt bort fra bøjlen. på gulvet. ovnen). Advarsel! – skader på materielle dele kerer. Stil apparatet på skrå for at kontrollere hjulene. skader og uheld.
  • Página 96 TIPS brug af apparatet. Find et usynligt sted på tøjet, hvis du ikke kender stoftypen. Test på dette sted. Brug ikke apparatet på tøj af silke eller velour. Visse former for tøj stryges bedst med vrangsiden ud eller nedefra og opad. muligt for kondensen at løbe ned i kedlen.
  • Página 97 Advarsel! Apparatet kan benyttes med vand direkte fra vandhanen. vandhanen og 50 % demineraliseret vand. Advarsel! Brug aldrig apparatet, hvis beholderen er tom. Tænding og brug af apparatet komme ud af mundstykket efter ca. 45 sekunder. Advarsel Brug ikke mundstykket i vandret position eller vendt på hovedet, så dyserne vender nedad. Fare for udslip af varmt vand fra dyserne!.
  • Página 98 SÅDAN ANVENDES TILBEHØRENE ningsstykkerne op. Advarsel! digt. Brug af tilbehøret med børste Brug af handsken Brug af bøjle EFTER BRUG AF APPARATET Kobl ledningen fra stikkontakten.
  • Página 99 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Fjern altid stikket fra stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Lad apparatet afkøle i min. 30 minutter. Rengøring af apparatet Rengør plastdelene med en fugtig og blød klud, og aftør dem med en tør klud. Benyt ikke skurepulver til rengøring af apparatet.