Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · AT-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · LU-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · IT-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal
Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping
Tel.: +46 36 550 33 00 · info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EE-61715 Tõrvandi
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro
109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27
Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China
Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.cn
IS 3360
IS 3360 MX Highbay
IS 345
IS 345 MX Highbay
IS 3180
IS 3360 COM1
IS 3360 MX COM1
IS 345 COM1
IS 345 MX COM1
IS 3180 COM1
Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL S 3360 COM1

  • Página 1 DE STEINEL Vertrieb GmbH GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel: +49/5245/448-188 Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr www.steinel.de TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi AT Steinel Austria GmbH Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 ·...
  • Página 2 DE � � � � � � � � � 15 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 26 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 37 Se référer à la partie texte ! NL �...
  • Página 3 5 s - 15 min.
  • Página 8 1� Zu diesem Dokument – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Symbolerklärung Warnung vor Gefahren! Verweis auf Textstellen im Dokument� 2� Allgemeine Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen! •...
  • Página 9 Lieferumfang Unterputzmontage (Abb� 3�1) Achtung: Lieferumfang Aufputzmontage (Abb� 3�2) Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II. Geräteübersicht (Abb� 3�3) a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) A Lastmodul Zuleitung Aufputz b) Anschlussklemmen des Sensors B Lastmodul Zuleitung Unterptuz c) Hausinterner Schalter...
  • Página 10 • Zum Einstellen der gewünschten Reichweite, die Schrauben lösen oder komplett • Sensor- und Lastmodul zusammenstecken und verschrauben. entfernen. • Stromversorgung einschalten� • Linse in den gewünschten Bereich schieben. • Funktionseinstellungen vornehmen. (➔ "6� Funktion") • Die beiliegende Abdeckschale dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken •...
  • Página 11 Dauerlichtfunktion (Abb� 4�1) Smart Remote EAN 4007841 009151 Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen – Steuerung per Smartphone oder Tablet Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich: – Ersetzt die Fernbedienungen RC5 und RC8 Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander –...
  • Página 12 11� Technische Daten Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Abmessungen Aufputz rund Ø 126 ×  65 mm Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir (L × B × H) Aufputz eckig 95 ×  95 ×  65 mm als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen- Unterputz rund Ø...
  • Página 13 Störung Ursache Abhilfe 12� Betriebsstörungen Sensor schaltet n Wind bewegt Bäume n Bereich umstellen Störung Ursache Abhilfe unerwünscht ein und Sträucher im Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- Erfassungsbereich eingeschaltet, Leitung schalter einschalten, n Erfassung von Autos n Bereich umstellen unterbrochen Leitung mit Spannungs-...
  • Página 14 Optionally, all function settings can be made via the RC5, RC8 remote controls as well as the Smart Remote. (➔ "7� Accessories") 1� About this document Package contents for concealed installation (Fig� 3�1) Package contents for surface-mounted installation (Fig� 3�2) – Please read carefully and keep in a safe place. –...
  • Página 15 For mounting the IS 3180 on the wall, a condensation water drainage hole (Ø 5 mm • Switch OFF power supply. drill bit) is marked next to the rubber seal. This must be opened if necessary. • Detach designer trim from sensor module. •...
  • Página 16 IS 3180 (Fig� 5�10) Dazzle guard This product is equipped with an integrated dazzle guard. If blinded by extraneous Mounting 20 m lens 8 m lens light, this puts the sensor into a brightness-related evaluation mode for 60 seconds. height Setting level tangential radial Setting level tangential radial...
  • Página 17 Smart Remote EAN 4007841 009151 – Control via smartphone or tablet Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee – Replaces remote controls RC5 and RC8 –...
  • Página 18 11� Technical specifications 12� Troubleshooting IS 3180 IS 3360 / IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 ×  65 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n New fuse, turn ON (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 ×  95 ×  65 mm switched ON, power switch, check Concealed installation, round Ø...
  • Página 19 Malfunction Cause Remedy Sensor responds n Wind moving trees n Change detection zone when it should not and bushes in the 1� À propos de ce document detection zone n Cars in the street are n Change detection zone – Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! being detected –...
  • Página 20 Tous les réglages du fonctionnement peuvent être effectués par le biais des télécom- Exemples de branchement (fig� 4�2) mandes RC5, RC8 et de la télécommande Smart Remote. (➔ « 7� Accessoires ») a Luminaire sans conducteur de neutre b Luminaire avec conducteur de neutre Contenu de la livraison pour le montage encastré...
  • Página 21 Limitation de la portée IS 3180 (fig� 5�10) Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Hauteur Lentille 20 m Lentille 8 m – En réglant la lentille. (Fig� 5�8/5�10) d'installation réglage tangentiel radial réglage tangentiel...
  • Página 22 la luminosité ambiante ainsi mesurée est enregistrée au bout de 10 secondes. La – Télécommande : la LED clignote env. 10 fois par seconde. charge n'est pas pilotée durant cette opération. – MARCHE/ARRÊT en permanence : la LED est allumée. Protection contre l'éblouissement Ce produit est équipé...
  • Página 23 11� Caractéristiques techniques fonctionnement du détecteur de mouvement. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille Dimensions Montage en saillie, modèle rond Ø...
  • Página 24 Problème Cause Solution 12� Dysfonctionnements Le détecteur allume le n Le vent agite des arbres n Modifier la zone Problème Cause Solution luminaire de façon et des arbustes dans la Le détecteur n'est pas n Fusible défectueux, n Changer le fusible intempestive zone de détection sous tension...
  • Página 25 Alle functie-instellingen kunnen optioneel met de afstandsbedieningen RC5, RC8 en de Smart Remote worden uitgevoerd. (➔ '7� Toebehoren')� 1� Over dit document Inbegrepen bij de levering - montage in de muur (afb� 3�1) Inbegrepen bij de levering - montage op de muur (afb� 3�2) –...
  • Página 26 Aansluitvoorbeelden (afb� 4�2) Begrenzing van de reikwijdte a Lamp zonder aanwezige nuldraad Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld. b Lamp met aanwezige nuldraad – Door afstelling van de lens (afb� 5�8/5�10)� c Aansluiting via serieschakelaar voor handmatige schakeling en –...
  • Página 27 IS 3180 (afb� 5�10) Verblindingsbeveiliging Dit product is voorzien van een ingebouwde verblindingsbeveiliging. Hierdoor wordt Montage- 20 m lens 8 m lens hoogte Instelniveau tangentiaal radiaal Instelniveau tangentiaal radiaal de sensor bij verblinding door ander licht gedurende 60 seconden overgeschakeld in 1,5 m 2,5 m 2,0 m een lichtonafhankelijke sensoranalyse.
  • Página 28 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke – Bediening via smartphone of tablet staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional – Vervangt de afstandsbedieningen RC5 en RC8 assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- –...
  • Página 29 11� Technische gegevens 12� Storingen IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen opbouw rond Ø 126 ×  65 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, net- (L × B × H) opbouw rechthoekig 95 ×  95 ×  65 mm niet ingeschakeld, schakelaar inschakelen, inbouw rond Ø...
  • Página 30 Storing Oorzaak Oplossing Sensor schakelt n Wind beweegt bomen n Bereik veranderen ongewenst in en struiken binnen het 1� Riguardo a questo documento registratiegebied n Registratie van auto's n Bereik veranderen – Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! op straat –...
  • Página 31 Volume di fornitura montaggio incassato (Fig� 3�1) c Allacciamento mediante interruttore in serie per funzionamento Volume di fornitura montaggio sopra intonaco (Fig� 3�2) manuale e automatico d Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua Panoramica degli apparecchi (Fig� 3�3) e funzionamento automatico A Modulo di carico conduttore sopra intonaco Posizione I: funzionamento in automatico...
  • Página 32 – Tramite regolazione della lente. (Fig� 5�8/5�10) Avvertenza: l'impostazione di fabbrica è 20 m – Tramite l'utilizzo della calotta di copertura. (Fig� 5�11) • Unire il modulo sensore al modulo di carico e avvitarli. • Attivare l'alimentazione di corrente� Avvertenza: per la limitazione del raggio d'azione si deve separare il modulo sensore dal •...
  • Página 33 Avvertenza: se si imposta la funzione a impulsi tramite il regolatore, non è possibile una – Teach-IN regolazione del periodo di accensione tramite telecomando. – Reset Funzionamento con luce continua (Fig� 4�1) Smart Remote EAN 4007841 009151 Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle sem- –...
  • Página 34 Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione Largh. × Alt.) Incasso rotondo Ø 124 ×  78 mm e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi Incasso squadrato 94 × 94 × 78 mm garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo...
  • Página 35 Guasto Causa Rimedio 12� Disturbi di funzionamento Modifica del raggio d'azione n Diverse temperature n Impostate precisamente Guasto Causa Rimedio del sensore ambiente il campo di rilevamento Sensore privo di tensione n Fusibile guasto, n Sostituite il fusibile, con l'ausilio di calotte di interruttore non acceso, accendete l'interruttore, copertura...
  • Página 36 Todos los ajustes de funciones pueden realizarse opcionalmente a través de los mandos a distancia RC5, RC8 así como vía Smart Remote. (➔ "7� Accesorios") 1� Acerca de este documento Volumen de suministro montaje empotrado (fig� 3�1) Volumen de suministro montaje de superficie (fig� 3�2) –...
  • Página 37 Ejemplos de conexión (fig� 4�2) Limitación del alcance a Lámpara sin conductor neutro El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades. b Lámpara con conductor neutro – Ajustando el lente. (fig� 5�8/5�10) c Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento –...
  • Página 38 IS 3180 (fig� 5�10) 10 segundos se memoriza el valor de luminosidad ambiental registrado. Al mismo tiempo, se desconecta el dispositivo. Altura de Lente 20 m Lente 8 m montaje posición tangencial radial posición tangencial radial Protección antideslumbrante de ajuste de ajuste Este producto está...
  • Página 39 Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado Smart Remote EAN 4007841 009151 y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de – Control por smartphone o tablet sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, –...
  • Página 40 11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Fallo Causa Remedio Dimensiones sobre revoque circular Ø 126 × 65 mm Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, (long. ×  sobre revoque rectangular 95 × 95 × 65 mm interruptor en OFF, poner el interruptor en anch. × alt.) empotrado circular Ø...
  • Página 41 Fallo Causa Remedio Modificación del alcance n Otras temperaturas n Ajustar el campo de de- de detección ambiente tección con precisión a 1� Sobre este documento base de cubiertas – Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! El sensor se enciende n El viento mueve los n Modificar el campo de...
  • Página 42 O detetor de movimento está equipado com sensores pirelétricos que detetam a Se a borracha vedante for danificada, é preciso vedar as aberturas de passagem dos radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, cabos com um bocal de membrana dupla M16 ou M20 (no mín. IP 54). etc.).
  • Página 43 IS 3180 (fig� 5�10) • Separe o módulo sensor do módulo de carga • Proceda à ligação à rede. Altura de Lente de 20 m Lente de 8 m – Cabos por montagem saliente (fig� 5�4) montagem Nível de tangencial radial Nível de tangencial radial –...
  • Página 44 Proteção antiencandeamento – Comando: o LED pisca aprox. 10 vezes por segundo Este produto está equipado com uma proteção antiencandeamento integrada. – ON/OFF permanente: LED acende-se Quando ocorre um encandeamento originado por uma luz externa, este sistema colo- ca o sensor durante 60 segundos num modo de análise do sensor independente da luminosidade.
  • Página 45 Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o temperatura estabilizada temperatura temperatura perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. estabilizada estabilizada estabilizada Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e IS 3360 MX...
  • Página 46 Falha Causa Solução 12� Falhas de funcionamento Sensor liga inadvertidamente n O vento agita árvores n Modifique a área Falha Causa Solução e arbustos na área de O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o inter- deteção não ligado, ligação ruptor de rede, verifique...
  • Página 47 Alla funktionsinställningar kan göras via fjärrkontroll RC5, RC8 samt Smart Remote. (➔ "7� Tillbehör") 1� Om detta dokument Innehåll infällt montage (bild 3�1) Innehåll utanpåliggande montage (bild 3�2) – Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat. Översikt över enheter (bild 3�3) Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Página 48 Anslutningsexempel (bild 4�2) Begränsning av räckvidd a Armatur med nolledaren ansluten via sensorn Bevakningsområdet kan ställas in optimalt, och efter behov. b Armatur med nolledaren direkt ansluten – Genom justering av linsen. (bild 5�8/5�10) c Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift –...
  • Página 49 IS 3180 (bild 5�10) Inläsnings Montage- 20 m lins 8 m lins Ställ ställskruven på så registreras omgivningens ljusnivå och sensorn aktiveras höjd Inställnings- tangentiell radial Inställnings- tangentiell radial först när omgivningens ljusvärde understiger det inlästa ljusvärdet. Efter 10 sekunder nivå nivå...
  • Página 50 8� Drift/Skötsel 2) Frånkoppla permanent ljus: brytare 1 × FRÅN och TILL. Sensorn avaktiveras resp. går över i sensordrift. Infraröd-sensorn lämpar sig för automatisk koppling av ljus. Den är inte avsedd för professionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan Signal-LED på...
  • Página 51 11� Tekniska data 12� Driftstörningar IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Störning Orsak Åtgärd Mått 126 ×  65 mm Utanpåliggande montage, runt Ø Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte på- n Byt säkring, slå till (L × B × H) 95 ×  95 ×  65 mm Utanpåliggande montage, kvadratiskt kopplad, strömförsörj- spänningen, testa med 124 × ...
  • Página 52 Störning Orsak Åtgärd Sensorn tänder ljuset n Träd och buskar rör sig n Ändra bevaknings- oönskat i vinden inom bevak- området 1� Om dette dokument ningsområdet n Påverkan från bilar n Ändra bevaknings- – Læs det omhyggeligt, og gem det! på...
  • Página 53 Alle funktionsindstillinger kan evt. foretages via fjernbetjeningerne RC5, RC8 samt Eksempler på tilslutning (fig� 4�2) Smart Remote. (➔ "7� Tilbehør") a Lampe uden eksisterende nulleder b Lampe med eksisterende nulleder Leveringsomfang til skjult ledningsføring (fig� 3�1) c Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift Leveringsomfang til synlig ledningsføring (fig�...
  • Página 54 Begrænsning af rækkevidden IS 3180 (fig� 5�10) Alt efter behov kan overvågningsområdet indstilles optimalt. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Med justering af linsen. (fig� 5�8/5�10) højde Indstillings- tangentialt radialt Indstillings- tangentialt radialt – Ved at bruge afdækningen (fig� 5�11) trin trin 1,5 m...
  • Página 55 LED-funktion Teach-tilstand – Normal drift: LED forbliver slukket Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- – Testtilstand: LED lyser ved detektering af bevægelse knappen indstilles på . Efter 10 sekunder gemmes den målte værdi for lysforhol- –...
  • Página 56 8� Drift/vedligeholdelse 11� Tekniske data IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Den infrarøde sensor er fremstillet til automatisk tænding og slukning af lys. Enheden Mål Synlig rund Ø 126 ×  65 mm er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den dertil foreskrevne sabotagesikring (L × B × H) Synlig firkantet 95 ×  95 × ...
  • Página 57 Fejl Årsag Afhjælpning 12� Driftsforstyrrelser Sensoren tænder n Vind får træer og buske i n Skift indstilling for Fejl Årsag Afhjælpning utilsigtet overvågningsområdet til området Sensoren har ingen n Sikring defekt, n Ny sikring, tænd tænd/ at bevæge sig spænding ikke slået til, sluk-kontakt, kontrollér n Registrering af biler...
  • Página 58 Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) A Relemoduulin johdon pinta-asennus B Relemoduulin johdon uppoasennus 1� Tämä asiakirja C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus D Tunnistinmoduuli – Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! E Linssin suojus – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Tuotteen mitat –...
  • Página 59 Liitäntäesimerkkejä (kuva 4�2) Toimintaetäisyyden rajaaminen a Nollajohtimen ketjutus tunnistimen kautta Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. b Nollajohdin suoraan valaisimelle – Linssiä säätämällä (kuva 5�8/5�10) c Liitäntä sarjakytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten – Suojusta käyttämällä (kuva 5�11) d Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö...
  • Página 60 IS 3180 (kuva 5�10) Teach-toiminto Asennus- 20 m:n linssi 8 m:n linssi Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla korkeus Asetus- Kohti- Sivuuttaen Asetus- Kohti- Sivuuttaen säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin porras suoraan porras suoraan 10 sekunnin kuluttua.
  • Página 61 LED-toiminto 8� Käyttö/hoito – Normaalikäyttö: LED ei pala Infrapunatunnistin soveltuu valon automaattiseen kytkemiseen. Laite ei sovellu – Testikäyttö: LED syttyy, kun havaitaan liikettä – Etäkäyttö: LED vilkkuu n. 10 kertaa sekunnissa. käytettäväksi osana erityisiä murtohälytysjärjestelmiä, sillä siitä puuttuu määräysten mukainen suojaus sabotaasin varalta. Sääolosuhteet saattavat vaikuttaa tunnisti- –...
  • Página 62 11� Tekniset tiedot 12� Käyttöhäiriöt IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Häiriö Häiriön poisto Mitat Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 65 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n viallinen sulake, n uusi sulake, kytke verk- (P × L × K) Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 65 mm ei kytketty päälle, kokytkin päälle, tarkis- Uppoasennus pyöreä...
  • Página 63 Häiriö Häiriön poisto Tunnistin kytkee ei-toivotusti n tuuli liikuttelee n säädä alue uudelleen puita ja pensaita 1� Om dette dokumentet toiminta-alueella n tiellä liikkuu autoja n säädä alue uudelleen – Les dokumentet nøye og ta vare på det! n auringonvalo osuu n kiinnitä...
  • Página 64 Om ønsket kan alle funksjoner stilles inn ved hjelp av fjernkontrollene RC5, RC8 og Eksempler på tilkobling (ill� 4�2) Smart Remote. (➔ "7� Tilbehør") a Lampe uten fase b Lampe med fase Leveringsomfang for skjult montering (ill� 3�1) c Tilkobling via kronevender for manuell og automatisk drift Leveringsomfang for åpen ledningsføring (ill�...
  • Página 65 Rekkeviddebegrensning IS 3180 (ill� 5�10) Dekningsområdet kan innstilles optimalt etter behov. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Ved å justere linsen. (ill� 5�8/5�10) høyde Innstillings- tangential radial Innstillings- tangential radial – Ved bruk av dekkplatene. (ill� 5�11) nivå nivå 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Página 66 LED-funksjon Teach-modus – Normal drift: LED lyser ikke Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres – Prøvedrift: LED lyser når bevegelse registreres i ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på . Etter 10 sekunder lagres den –...
  • Página 67 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt maks. 4-8 m; temperatur- fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at temperatur- stabilisert dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer...
  • Página 68 Feil Årsak Tiltak 12� Driftsfeil Sensoren slår seg på når den n vind beveger trær n still inn området på nytt Feil Årsak Tiltak ikke skal og busker i deknings- Sensoren har ikke spenning n defekt sikring, ikke slått n ny sikring, slå på området på, ledningsbrudd strømbryteren,...
  • Página 69 τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύεται θερμική ακτινοβολία και συνεπώς δεν γίνεται ενεργοποίηση. Όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών μπορούν να γίνονται προαιρετικά μέσω τηλεκοντρόλ 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο RC5, RC8 ή Smart Remote. (➔ "7� Εξαρτήματα") – Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! Πακέτο...
  • Página 70 Παραδείγματα σύνδεσης (εικ� 4�2) Περιορισμός εμβέλειας a Λάμπα χωρίς ουδέτερο αγωγό Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει ακριβής ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης. b Λάμπα με ουδέτερο αγωγό – Με ρύθμιση του φακού. (εικ� 5�8/5�10) c Σύνδεση μέσω σειριακού διακόπτη για χειροκίνητη και αυτόματη λειτουργία –...
  • Página 71 • Συνδέετε αισθητήρα και δομοστοιχείο φορτίου και βιδώνετε. χρόνου μέσω τηλεκοντρόλ δεν είναι εφικτή. • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος� • Εκτελείτε ρυθμίσεις λειτουργίας. (➔ "6� Λειτουργία") Λειτουργία συνεχούς φωτός (εικ� 4�1) • Προσαρμόζετε τη διακοσμητική μάσκα. Σε περίπτωση σύνδεσης διακόπτη δικτύου στον αγωγό τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτός...
  • Página 72 Smart Remote EAN 4007841 009151 10� Εγγύηση κατασκευαστή – Ρυθμιστικός έλεγχος μέσω Smartphone ή Tablet Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων ένα- – Αντικαθιστά τα τηλεκοντρόλ RC5 και RC8 – Κατεβάστε κατάλληλο App και συνδέστε μέσω Bluetooth ντι...
  • Página 73 11� Tεχνικά δεδομένα 12� Διαταραχές λειτουργίας IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Εξωτοίχια στρόγγυλο Ø 126 ×  65 mm Αισθητήρας χωρίς τάση n Ασφάλεια ελαττωματι- n Νέα ασφάλεια, (Μ × Π × Υ) Εξωτοίχια με γωνίες 95 ×  95 ×  65 mm κή, μη ενεργοποιημένη, ενεργοποίηση διακόπτη Ενδοτοίχια στρόγγυλο Ø 124 × ...
  • Página 74 Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήρας ενεργοποιείται n Αέρας κουνάει δέντρα n Κάνετε αλλαγή ανεπιθύμητα και θάμνους εντός περιοχής 1� Bu doküman hakkında ορίων ανίχνευσης n Ανίχνευση αυτοκινήτων n Κάνετε αλλαγή – Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! στο δρόμο περιοχής – Telif hakları korunmaktadır. n Ηλιακό...
  • Página 75 Tüm fonksiyon ayarları opsiyonel olarak RC5, RC8 uzaktan kumandalar ve ayrıca Örnek bağlantılar (Şek� 4�2) Smart Remote üzerinden yapılabilir. (➔ "7� Aksesuarlar") a Nötr iletken bulunmayan lamba b Nötr iletken bulunan lamba Sıva altı montaj teslimat kapsamı (Şek� 3�1) c Manuel ve otomatik işletim için, seri anahtar üzerinden bağlantı Sıva üstü...
  • Página 76 Menzil sınırlaması IS 3180 (Şek� 5�10) Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak uygun şekilde ayarlanabilir. Montaj 20 m Mercek 8 m Mercek – Merceğin ayarlanmasıyla. (Şek� 5�8/5�10) yüksekliği Ayar teğetsel radyal Ayar teğetsel radyal – Muhafaza siperliğinin kullanımıyla. (Şek� 5�11) kademesi kademesi 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Página 77 LED fonksiyonu Öğretme modu – Normal işletim: LED kapalı kalır Sensörün daha ileride hareketlerde çalıştırmasının istendiği ışık koşullarında, ayar – Test işletimi: LED, hareket tetiklemesinde yanar. düğmesi konumuna getirilmelidir. 10 saniye sonra, ortam parlaklığının ölçülmüş – Uzaktan kumanda: LED saniyede yak. 10 defa yanıp söner olan değeri kaydedilir.
  • Página 78 11� Teknik özellikler Güçlü fırtınalarda, kar, yağmur ve doluda, ani sıcaklık değişimlerinin ısı kaynaklarından ayırd edilememesi nedeniyle, hatalı çalıştırmalar meydana gelebilir. Algılama merceği IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX kirlendiğinde, nemli bir bezle (deterjan kullanmadan) temizlenebilir. Boyutlar Sıva üstü yuvarlak Ø 126 × 65 mm (U × G × Y) Sıva üstü...
  • Página 79 Arıza Nedeni Giderilmesi 12� İşletim arızaları Sensör istem dışı çalışıyor n Rüzgar, algılama alanın- n Alanı değiştirin Arıza Nedeni Giderilmesi daki ağaçları ve çalıları Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, çalıştırıl- n Yeni sigorta takın, hareket ettiriyor mamış, kablo kopuk elektrik şalterini çalıştırın, n Yoldan geçen araçlar n Alanı...
  • Página 80 Valamennyi műveletet tetszés szerint az RC5, RC8, valamint a Smart Remote távirá- nyítóról is be lehet állítani. (➔ "7� Tartozékok") 1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3�1� ábra) Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3�2� ábra) – Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! –...
  • Página 81 Bekötési példák (4.2. ábra) Hatótávolság korlátozása a Nullavezeték nélküli világítótestek Az érzékelési tartomány igény szerint optimálisan beállítható. b Nullavezetékkel rendelkező világítótestek – A lencse finombeállításával. (5�8/5�10� ábra) c Sorozatkapcsolón át, kézi- és automatikus működtetéshez – A takaróbetét használatával. (5�11� ábra) d Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó...
  • Página 82 • Dugja össze és csavarozza össze az érzékelő és a terhelési modult. Folyamatos világítási funkció (4�1� ábra) • Az áramellátást kapcsolja be� Ha a hálózati betápvezetékben hálózati kapcsolót helyez el, az egyszerű ki- és • Végezze el az egyes funkciók beállításait. (➔ "6� Működés") bekapcsolás mellett még a következő...
  • Página 83 Smart Remote EAN 4007841 009151 10� Gyári garancia – Vezérlés okostelefonról vagy tabletről Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben – Helyettesíti az RC5 és az RC8 távirányítókat – Töltse le a hozzávaló alkalmazást, és kapcsolódjon össze vele Bluetooth-szal érvényesíteni az Önt törvényesen megillető...
  • Página 84 11� Műszaki adatok 12� Üzemzavarok IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Zavar Elhárítása Méretek Vakolat fölött kerek Ø 126 × 65 mm A mozgásérzékelő nem n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálózati (H × Sz × M) Vakolat fölött szögletes 95 × 95 × 65 mm kap feszültséget bekapcsolva, vezeték kapcsolót bekapcsolni;...
  • Página 85 Zavar Elhárítása Az érzékelő kéretlenül n az érzékelési területen n területet átállítani bekapcsol szél mozgatja a fákat és a bokrokat n az utcán elhaladó autók n területet átállítani érzékelése n napfény éri a lencsét n érzékelőt védett módon elhelyezni, vagy területet átállítani n az időjárás (szél, eső, hó), n tartományt megváltoz-...

Este manual también es adecuado para:

Is 3360 mx com1Is 345 com1Is 345 mx com1Is 3180 com1