XL2600_US-Sp.book Page 32 Thursday, November 4, 2004 11:41 AM
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————
Upper Threading / Enhebrado del hilo superior
1 Spool pin / Portacarrete
2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera)
3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte delantera)
4 Thread take-up lever / Tirahilo
5 Mark on the handwheel / Marca de la rueda
CAUTION/PRECAUCIÓN
●
Make sure you thread the machine
properly. Otherwise, the thread could
tangle and break the needle.
Asegúrese de enhebrar la máquina
●
correctamente. En caso contrario, el hilo se
podría enganchar y la aguja podría
romperse.
IMPORTANT:
1
Raise the presser foot using the presser
foot lever.
IMPORTANTE:
Suba el pie prensatela con la palanca del pie
prensatela.
1 Presser foot lever / Palanca del pie prensatela
32
All manuals and user guides at all-guides.com
1
2
Raise the needle to its highest position by
turning the handwheel toward you
(counterclockwise) so that the mark on the
handwheel points directly up.
Suba la aguja a la posición más alta girando la
rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera
que la marca de la rueda apunte hacia arriba.
• If the needle is not correctly raised, the
sewing machine can not be threaded. Be
sure to turn the handwheel so that the mark
on the wheel points up before threading the
sewing machine.
Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina no se podrá enhebrar. Antes de
enhebrar la máquina, asegúrese de girar la
rueda para que la marca señale hacia arriba.
Pull up the spool pin and put a spool of thread
3
on this pin.
Tire del portacarrete y coloque un carrete de hilo.
CAUTION/PRECAUCIÓN
●
If the spool of thread is in the wrong
place, or is set incorrectly, the thread
may tangle on the spool pin and cause
the needle to break.
●
Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete y rompa la aguja.