Página 1
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing) Taille-haie électrique (Electric hedge trimmer/ Cortasetos eléctrico/ Elektrische Heckenschere / Tagliasiepi elettrico / Elektrische heggenschaar) Réf 10385/ TP1610007 Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
Página 2
Français Données techniques Tension / fréquence : 230V-240V ~ / 50Hz Puissance d'entrée : 450W Dent de la lame de coupe 16mm Coupe par minutes : 1600 Valeur d'émission sonore LWA 100 dB (A) Vibration main / bras a vhw <2,5 m / s2 Longueur totale 1.9m-2.5m (M1E-8ET-410) Longueur de la lame de coupe M1E-8ET-460 460mm Poids : 3.80Kg...
Página 3
Bouton de réglage Sous le pôle Poignée Poignée de liaison Zone de la poignée Plug Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et observer les remarques données. Utilisez ce mode d'emploi pour vous familiariser avec le taille- haie, son utilisation correcte et les consignes de sécurité.
Página 4
Avertissements généraux de sécurité de l'outil électrique ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour l'avenir référence.
Página 5
Prévenir le démarrage involontaire. Assurer l'interrupteur est en position d'arrêt avant de se connecter à l'alimentation source et / ou batterie, ramasser ou transporter l'outil. Porter des outils électriques avec votre doigt sur le interrupteur ou des outils électriques d'alimentation qui ont l'interrupteur sur invite les accidents.
Página 6
Transportez le taille-haie sur la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, installez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une bonne manipulation du taille-haie réduira les risques de blessures causées par les lames de coupe. Tenir l'outil électrique par préhension isolée surfaces seulement, parce que la lame de coupe peut contactez le câblage caché...
Página 7
Ne tenez jamais le produit par le garde. N'utilisez pas le taille-haie si la protection équipement (protection des mains, interrupteur de sécurité à deux mains, couvercle de protection, arrêt rapide de la lame) sont endommagés. N'utilisez pas d'échelle lorsque vous utilisez le produit. Retirez la fiche du secteur: ...
Página 8
Opération Réglage de l'angle de la tête de puissance: 1. L'angle de la tête d'alimentation peut être réglé sur 8 positions de travail différentes. 2. Appuyez sur le bouton de réglage (il y a un «PUSH» dessus) d'une main et tournez la tête d'alimentation à...
Página 9
Démarrage du taille-haies de poteaux: 1. Retirez le couvercle de protection de la lame (voir la figure 6). 2. Réglez la tête d'alimentation et la longueur du poteau sur la position appropriée. 3. Connectez le cordon d'alimentation à l'alimentation électrique. 4.
Página 10
7. Lorsque vous commencez une coupe, placez la tondeuse mobile contre la branche. Tenir fermement le coupe-bordures en place. 8. Retirez le coupe-bordures d'une coupe en cours d'exécution à pleine vitesse. Arrêtez la scie à perche en relâchant la détente. Assurez-vous que la tondeuse s'est arrêtée avant de régler le coupe-bordures.
Página 11
English Technical data Voltage / frequency: 230V-240V ~ / 50Hz Input power: 450W Cutting blade tooth 16mm Cuts per minute : 1600 Noise emission value LWA 100 dB (A) Hand / arm vibration a vhw <2.5 m / s2 Overall length 1.9m-2.5m (M1E-8ET-410) Cutting blade length M1E-8ET-460 460mm Weight : 3.80Kg Product identification...
Página 12
Adjustment knob Under the pole Handle Connecting handle Handle area Plug Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use this manual to familiarise yourself with the hedge trimmer, its correct use and the safety instructions. For safety reasons, this hedge trimmer must not be used by children under the age of 16 or by persons unfamiliar with these instructions.
Página 13
The term "power tool" in the warnings refers to your mains powered (corded) or battery powered (cordless) power tool. Work area safety Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas encourage accidents. Do not use power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
Página 14
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, these are connected and used correctly. Use of dust collection can reduce dust hazards. Use and maintenance of the power tool Do not force the power tool. Use the right power tool for your application. The right power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Página 15
examine the cable for damage and replace it if there are any signs of damage or ageing. Do not use the product if the electrical cables are damaged or worn. Immediately disconnect from the mains supply if the cable is cut or the insulation is damaged. Do not touch the power cable until the power supply has been disconnected.
Página 16
Loosen and remove the locking knob from the link handle (see Figure 1); Insert the rear handle into the front part in direction A (see Figure 2). Ensure that slot 1 (location 1 on the old post) is in position 2 (hole 2 in the link handle). Insert the locking knob into the screw hole (see Figure 3), then tighten the locking knob screw firmly.
Página 17
1. The angle of the power head can be set to 8 different working positions. 2. Press the Adjust button (there is a "PUSH" on it) with one hand and turn the power head to the appropriate position. The Adjust button locks the handle automatically (see Figure 4)). Adjusting the length of the mast The trimmer has a telescopic mast that extends from 1.85 metres (fully retracted) to 2.45 metres (fully extended).
Página 18
1. Remove the blade protection cover (seeFigure 6). 2. Set the feed head and pole length to the appropriate position. 3. Connect the power cord to the mains supply. 4. Use both hands to grip the pole saw. Use the grip areas and strap indicated when using the pole saw (See Figure 7) Use a firm grip.
Página 19
Storage The hedge trimmer must be stored out of the reach of children. 1. Unplug the mains plug. 2. Clean the hedge trimmer from the pole (see 5. Maintenance) and slide the protective cover over the cutting blade. 3. Store the hedge trimmer in a dry, frost-free place.
Página 20
Español Datos técnicos Tensión / frecuencia: 230V-240V ~ / 50Hz Potencia de entrada: 450W Diente de la cuchilla de corte 16mm Cortes por minuto : 1600 Valor de emisión de ruido LWA 100 dB (A) Vibración mano / brazo a vhw <2,5 m / s2 Longitud total 1,9m-2,5m (M1E-8ET-410) Longitud de la cuchilla de corte M1E-8ET-460 460mm Peso : 3.80Kg...
Página 21
Pomo de ajuste Debajo del poste Empuñadura Mango de conexión Zona del mango Enchufe Lea atentamente este manual de instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones. Utilice este manual para familiarizarse con el cortasetos, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. Por razones de seguridad, este cortasetos no debe ser utilizado por niños menores de 16 años ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
Página 22
Advertencias generales de seguridad sobre herramientas eléctricas PRECAUCIÓN: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica"...
Página 23
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o a la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o herramientas eléctricas que tengan el interruptor encendido evita accidentes.
Página 24
Podadora de pértiga Advertencias de seguridad: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni el material que se esté cortando mientras las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al despejar un atasco. Un momento de falta de atención al utilizar el cortasetos puede provocar lesiones graves.
Página 25
Antes de utilizar la máquina y después de cualquier impacto, compruebe si hay signos de desgaste o daños y repárelos si es necesario. Antes de utilizar el cortasetos, asegúrese siempre de que está colocado el protector de manos suministrado. Nunca intente utilizar un producto incompleto o con modificaciones no autorizadas. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica.
Página 26
Introduzca el pomo de bloqueo en el orificio del tornillo (véase la figura 3) y, a continuación, apriete firmemente el tornillo del pomo de bloqueo. Asegúrese de que la conexión esté bien apretada. Funcionamiento Ajuste el ángulo del cabezal motor: 1.
Página 27
El cortabordes tiene un mástil telescópico que se extiende desde 1,85 metros (totalmente retraído) hasta 2,45 metros (totalmente extendido). La abrazadera con botón de bloqueo se utiliza para mantener el mástil en posición en cualquier longitud extendida. 1. Para extender la pértiga, afloje el botón de bloqueo (véase la figura 5). La pértiga se deslizará libremente.
Página 28
6. Cuando esté listo para cortar, presione el seguro del gatillo y apriete el gatillo (ver Figura 8). Esto activará la recortadora. Si suelta el gatillo, el cortabordes se desactivará. Asegúrese de que el cortacésped está en marcha antes de iniciar un corte. 7.
Página 29
Deutsch Technische Daten Spannung / Frequenz: 230V-240V ~ / 50Hz. Eingangsleistung: 450W Zinken des Schneidmessers 16mm Schnitt pro Minute: 1600 Geräuschemissionswert LWA 100 dB (A) Vibration Hand / Arm a vhw <2,5 m / s2 Gesamtlänge 1.9m-2.5m (M1E-8ET-410) Länge des Schneidmessers M1E-8ET-460 460mm. Gewicht: 3.80Kg Produkt-Identifikation Schützen Sie den Deckel 7...
Página 30
Einstellungsknopf Unterhalb des Pols Griff Verbindungsgriff Bereich des Griffs Plug Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die gegebenen Hinweise. Verwenden Sie diese Bedienungsanleitung, um sich mit der Heckenschere, ihrer korrekten Verwendung und den Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder unter 16 Jahren und Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, diese Heckenschere nicht benutzen.
Página 31
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Elektrowerkzeug ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Referenzzwecke auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Página 32
Verwenden Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, harte a, oder Gehörschutz für geeignete Bedingungen verwendet wird Körperverletzungen zu reduzieren. Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie eine Verbindung zur Stromquelle und / oder Batterie herstellen, das Werkzeug aufheben oder transportieren.
Página 33
Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Techniker reparieren, indem Sie nur identische Ersatzteile verwenden. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitswarnungen für die Pfahlheckenschere: Halten Sie alle Körperteile vom Messer entfernt. Entfernen Sie nicht das geschnittene Material oder das Material wird geschnitten, wenn sich die Messer bewegen.
Página 34
→ Fragen Sie Ihren Elektrospezialisten. Persönliche Sicherheit. Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und stout Schuhe. Inspizieren Sie den Bereich, in dem das Produkt verwendet werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Drähte und andere Fremdobjekte. Alle Einstellungen (Drehung der Messereinheit, Neigung des Messerkopfes) müssen mit aufgesetzter Scheide vorgenommen werden, und die Heckenschere darf bei dem Vorgang nicht auf dem Messer aufliegen.
Página 35
Führen Sie den Verriegelungsknopf in das Schraubenloch ein (siehe Abbildung 3) und ziehen Sie die Schraube des Verriegelungsknopfes fest an. Achten Sie darauf, dass die Verbindung eng ist. Bedienung Einstellen des Winkels des Powerkopfes: 1. Der Winkel des Leistungskopfes kann auf 8 verschiedene Arbeitspositionen eingestellt werden. 2.
Página 36
Einstellen der Länge des Mastes Der Rasentrimmer verfügt über einen Teleskopmast, der sich von 1,85 m (vollständig eingefahren) bis 2,45 m (vollständig ausgefahren) ausziehen lässt. Die Klemme mit einem Verriegelungsknopf wird verwendet, um den Mast in jeder verlängerten Länge in Position zu halten. 1.
Página 37
Auslöser loslassen, wird der Rasentrimmer deaktiviert. Stellen Sie sicher, dass der Mäher läuft, bevor Sie mit einem Schnitt beginnen. 7. Wenn Sie einen Schnitt beginnen, halten Sie den beweglichen Trimmer an den Ast. Halten Sie den Rasentrimmer fest in Position. 8.
Página 38
Italiano Dati tecnici Tensione / frequenza: 230V-240V ~ / 50Hz Potenza in ingresso: 450W Dente della lama di taglio 16mm Tagli al minuto: 1600 Valore di emissione sonora LWA 100 dB (A) Vibrazioni mano-braccio a vhw <2,5 m/s2 Lunghezza complessiva 1,9m-2,5m (M1E-8ET-410) Lunghezza lama di taglio M1E-8ET-460 460 mm Peso: 3,80Kg Identificazione del prodotto...
Página 39
Manopola di Sotto il palo Maniglia regolazione Maniglia di Area della maniglia Spina collegamento Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e rispettare le indicazioni riportate. Utilizzate questo manuale per familiarizzare con il tagliasiepi, il suo corretto utilizzo e le istruzioni di sicurezza.
Página 40
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico"...
Página 41
Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre una postura e un equilibrio corretti. Ciò consente di controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Página 42
Ulteriori raccomandazioni di sicurezza Area di lavoro sicura. Utilizzare il prodotto solo nel modo e per le funzioni descritte nelle presenti istruzioni. L'operatore o l'utente è responsabile di eventuali incidenti o pericoli che minacciano altre persone o le loro proprietà. Sicurezza elettrica Il British Standards Institute raccomanda l'uso di un interruttore differenziale (R.C.D.) con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Página 43
Se si urta un oggetto. Non utilizzare il prodotto finché non si è certi che l'intero prodotto sia in condizioni di sicurezza; se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo. Controllare immediatamente. Le vibrazioni eccessive possono causare lesioni. ...
Página 44
Funzionamento Regolare l'angolo della testa di alimentazione: L'angolo della testina può essere regolato in 8 diverse posizioni di lavoro. 2. Premete con una mano il pulsante di regolazione (è presente una scritta "PUSH") e ruotate la testina nella posizione desiderata. Il pulsante di regolazione blocca automaticamente l'impugnatura (vedere Figura 4).
Página 45
Avvio del tagliasiepi ad asta: 1. Rimuovere il coperchio di protezione della lama (vedere Figura 6). 2. Impostare la testa di avanzamento e la lunghezza del palo nella posizione appropriata. 3. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. 4. Utilizzare entrambe le mani per afferrare la sega ad asta. Utilizzare le aree di presa e la cinghia indicate quando si utilizza la sega ad asta (vedere Figura 7) Utilizzare una presa salda.
Página 46
Lubrificare la lama di taglio con olio a bassa viscosità. Evitare il contatto con le parti in plastica. Conservazione Il tagliasiepi deve essere conservato fuori dalla portata dei bambini. 1. Scollegare la spina di rete. 2. Pulire il tagliasiepi dall'asta (vedere 5. Manutenzione) e far scorrere il coperchio di protezione sulla lama di taglio.
Página 47
Nederlands Technische gegevens Spanning / frequentie : 230V-240V ~ / 50Hz Ingangsvermogen: 450W Zaagblad tand 16mm Snedes per minuut : 1600 Geluidsemissie waarde LWA 100 dB (A) Hand/arm vibratie a vhw <2.5 m / s2 Totale lengte 1,9m-2,5m (M1E-8ET-410) Lengte snijblad M1E-8ET-460 460 mm Gewicht: 3,80 kg Identificatie van het product Beschermkap...
Página 48
Afstelknop Onder de paal Handvat Verbindingshandgreep Handgreep Stekker Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem de gegeven aanwijzingen in acht. Gebruik deze handleiding om uzelf vertrouwd te maken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsinstructies. Om veiligheidsredenen mag deze heggenschaar niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 16 jaar of door personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies.
Página 49
LET OP: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term "elektrisch apparaat" in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch apparaat met netvoeding (snoer) of batterijvoeding (snoerloos).
Página 50
met uw vinger op de schakelaar of elektrisch gereedschap met de schakelaar aan nodigt uit tot ongelukken. Verwijder een stelsleutel of moersleutel voordat u het elektrische apparaat inschakelt. Een steeksleutel of moersleutel die aan een draaiend onderdeel van een elektrisch apparaat is bevestigd, kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Página 51
Draag de heggenschaar aan de handgreep met het snijblad stilgezet. Plaats bij het vervoeren of opbergen van de heggenschaar altijd de afdekking van het snijmechanisme. Correct hanteren van de heggenschaar vermindert het risico op letsel veroorzaakt door de snijmessen. Houd het elektrische apparaat alleen vast bij geïsoleerde grijpvlakken, omdat het snijblad in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer.
Página 52
Gebruik en onderhoud van het elektrische apparaat. Weet hoe u het product in noodgevallen snel kunt stoppen. Houd het product nooit bij de beschermkap vast. Gebruik de heggenschaar niet als de beschermende uitrusting (handbescherming, tweehandige veiligheidsschakelaar, beschermkap, snelstop) beschadigd is. Gebruik geen ladder wanneer u het product bedient.
Página 53
Werking Pas de hoek van de stroomkop aan: 1. De hoek van de stroomkop kan worden ingesteld op 8 verschillende werkposities. 2. Druk met één hand op de knop Afstellen (er staat een "PUSH" op) en draai de stroomkop in de juiste stand.
Página 54
De heggenschaar starten: 1. Verwijder de beschermkap van het mes (zieFiguur 6). 2. Stel de invoerkop en de stoklengte in op de juiste stand. 3. Sluit het netsnoer aan op de netvoeding. 4. Gebruik beide handen om de paalzaag vast te pakken. Gebruik de aangegeven greepzones en riem bij het gebruik van de paalzaag (Zie Figuur 7) Gebruik een stevige grip.
Página 55
Smeer het snijblad met olie met een lage viscositeit. Vermijd contact met plastic onderdelen. Opbergen De heggenschaar moet buiten het bereik van kinderen worden opgeborgen. 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Maak de heggenschaar schoon van de steel (zie 5. Onderhoud) en schuif de beschermkap over het snijblad.
Página 56
Déclaration UE de conformité PROVENCE OUTILLAGE 420 ROUTE DE ROBION 84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Long-reach hedge trimmer eletrical Réf 10385 /TP16100007 Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Machinery Directive 2006/42/EC Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux...